Fix french translation #2705

Closed
wants to merge 2 commits into
from

Projects

None yet

4 participants

@blanchonvincent

Fix french translation

@bakura10

By the way Vincent, do you think we should write "l'entrée" comme traduction de "input". J'avais traduit ça comme ça mais je trouve que ça sonne "bizarre".

@blanchonvincent

Je me suis posé la même question, mais je trouve rien de mieux. "La valeur d'entrée" ? "La valeur reçue" ?

@bakura10

Ou tout simplement "la valeur" ? @b-durand es-tu la ?

Envoyé de mon iPhone

Le 10 oct. 2012 à 14:03, Blanchon Vincent notifications@github.com a écrit :

Je me suis posé la même question, mais je trouve rien de mieux. "La valeur d'entrée" ? "La valeur reçue" ?


Reply to this email directly or view it on GitHub.

@blanchonvincent

Oui c'est bien mais ne pourrait pas s'appliquer partout, comme pour "L'entrée n'est pas une valeur".

@weierophinney weierophinney added a commit that referenced this pull request Oct 10, 2012
@weierophinney weierophinney Merge branch 'hotfix/2705' into develop
Forward port #2705
50f8545
@weierophinney weierophinney added a commit that closed this pull request Oct 10, 2012
@weierophinney weierophinney Merge branch 'hotfix/2705'
Close #2705
45d98b4
@b-durand

Ou tout simplement "la valeur" ? @b-durand es-tu la ?

I think we should use "La saisie" or "Votre saisie" for "input".
We need time to comment a PR.

@bakura10

Mmmhhh... "votre saisie" sounds strange. "votre saisie ne peut pas être vide" ? Bizarre. Faut trouver un autre synonyme.

@weierophinney weierophinney added a commit to zendframework/zend-i18n-resources that referenced this pull request May 28, 2015
@weierophinney weierophinney Merge branch 'hotfix/2705' 30abd77
@weierophinney weierophinney added a commit to zendframework/zend-i18n-resources that referenced this pull request May 28, 2015
@weierophinney weierophinney Merge branch 'hotfix/2705' into develop 822964a
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment