From 5996a62820a3d22bcdb8dcc5f9044657d590d030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jx <87643469+ZhaoFJx@users.noreply.github.com> Date: Sat, 31 Dec 2022 23:43:06 -0500 Subject: [PATCH 1/3] Traditional Chinese translation Also, I also translated the traditional Chinese I know (New Year Gift) Signed-off-by: Jx <87643469+ZhaoFJx@users.noreply.github.com> --- GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg | 238 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 238 insertions(+) create mode 100644 GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg diff --git a/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg b/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg new file mode 100644 index 0000000..16fb35a --- /dev/null +++ b/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg @@ -0,0 +1,238 @@ +// zh-cn.cfg v1.1.0.0 +// Oh Scrap! (OHS) +// created: 20 Dec 2022 +// updated: 31 Dec 2022 + +// THIS FILE: +// GPL-2.0 by zer0Kerbal +// translation courtesy of: [ZhaoFJx](https://github.com/ZhaoFJx) + +// Simplified Chinese documentation for OhScrap +Localization +{ + zh-cn + { + // Addon + #OHS-modname = OhScrap! (OHS) + #OHS-modname-sh = OhScrap + + // Code: GetInfo() + #OHS-output = 糟糕日?第13次發射? + + // MODULE[OhScrap] + #OHS-GroupName = OhScrap! + + // ********** Type: OHS.BaseFailureModule, KSP Fields + #OHS-BFM-displayChance = 基礎性故障 + #OHS-BFM-safetyRating = 基礎安全評級 + #OHS-BFM-ForceRepair = (供DEBUG)強制維修 <<1>> + #OHS-BFM-ForceFailure = (供DEBUG)強制失敗 <<1>> + + // ********** Type: OHS.ModuleUPFMEvents, KSP Events + #OHS-UPFME-RepairChecks = 維修 + #OHS-UPFME-ToggleHighlight = 切換損壞部件高亮 + #OHS-UPFME-TrashPart = 損壞部分 + + // ********** Type: OHS.ModuleUPFMEvents, KSP Fields + #OHS-UPFME-generation = 初代 + #OHS-UPFME-tested = 已測試 + #OHS-UPFME-saved = <<1>> 無法被保存! + #OHS-UPFME-recovered = <<1>> 將被復原 + #OHS-UPFME-RemoteRepair = 遠程維修必須要鏈接到基地! + #OHS-UPFME-BeyondRepair = 這部分無法修復 + + // ********** Game Settings + #OHS-Title = 允許損壞 + #OHS-set-Section = OhScrap! (OHS) 設置 + #OHS-set-DisplaySection = 部分 + + #OHS-set-title-1 = 允許損壞 + #OHS-set-title-2 = 損壞部件 + #OHS-set-title-3 = 注意:調試菜單 + #OHS-set-title-4 = 模組信息 + + #OHS-set-alt = 引擎發電機 + #OHS-set-alt-tt = 引擎發電機系統可能會發生故障。 + + #OHS-set-ant = 天線 + #OHS-set-ant-tt = 天線可能會發生故障。 + + #OHS-set-bat = 電池 + #OHS-set-bat-tt = 電池系統可能會發生故障。 + + #OHS-set-cnt = 控制面 + #OHS-set-cnt-tt = 控制面可能發生故障。 + + #OHS-set-cool = 引擎冷卻器 + #OHS-set-cool-tt = 引擎冷卻器可能發生故障。 + + #OHS-set-dcp = 分離器 + #OHS-set-dcp-tt = 分離器可能發生故障。 + + #OHS-set-eng = 引擎 + #OHS-set-eng-tt = 引擎可能發生故障。 + + #OHS-set-gea = 起落架 + #OHS-set-gea-tt = 起落架系統可能發生故障。 + + #OHS-set-highlight = 高亮損壞部件? + #OHS-set-highlight-tt = 高亮損壞部件? + + #OHS-set-log = 額外的記錄? + #OHS-set-log-tt = 如果同意,將會記錄更多的信息。可能會影響到遊戲性能。 + + #OHS-set-lcp = 發射架 + #OHS-set-lcp-tt = 發射架可能發生故障 + + #OHS-set-lit = 燈 + #OHS-set-lit-tt = 燈可能發生故障 + + #OHS-set-par = 降落傘 + #OHS-set-par-tt = 降落傘可能發生故障。 + + #OHS-set-Parts = 使用庫存部件進行維修? + #OHS-set-Parts-tt = 現在尚未實施。 + + + #OHS-set-paw = 部件動作窗口的顏色? + #OHS-set-paw-tt = 允許進行顏色編碼在 OhScrap! PAW (部件動作窗口) / 部分 RMB (右鍵菜單). + + #OHS-set-qt = 尚未實現 - 靜音屏幕信息? + #OHS-set-qt-tt = 尚未實現 - 靜音屏幕信息 + + #OHS-set-rcs = RCS + #OHS-set-rcs-tt = RCS系統可能發生故障。 + + #OHS-set-recovery = 階段恢復? + #OHS-set-recovery-tt = 階段恢復? + + #OHS-set-rws = 動量輪 + #OHS-set-rws-tt = 動量輪可能發生故障。 + + #OHS-set-snd = 高亮損壞部件? + #OHS-set-snd-tt = 高亮損壞部件? + + #OHS-set-snd-clip = 聲音剪輯? + #OHS-set-snd-clip-tt = 當部件損壞時,哪個聲音片段將被播放? 0是隨機。 + + #OHS-set-snd-vol = 聲音大小(OhScrap的聲音) + #OHS-set-snd-vol-tt = 選擇一個音量,0為靜音。 + + #OHS-set-sol = 太陽能板 + #OHS-set-sol-tt = 太陽能板可能發生故障。 + + #OHS-set-srb = 固體火箭 + #OHS-set-srb-tt = 固體火箭可能不會點火。 + + #OHS-set-tnk = 資源儲存 + #OHS-set-tnk-tt = 資源儲存系統可能發生故障。 + + #OHS-set-warn = 顯示安全警告? + #OHS-set-warn-tt = 顯示安全警告? + + #OHS-set-warp = 損壞時停止時間加速? + #OHS-set-warp-tt = 損壞時停止時間加速? + + // Utils.cs + #OHS-01 = 15分 + #OHS-02 = 7日 + #OHS-03 = 3年 + #OHS-04 = 本地太空 + #OHS-05 = 深空 + #OHS-06 = 遭受了 + #OHS-07 = OhScrap + #OHS-08 = (出色) + #OHS-09 = (不錯) + #OHS-10 = (還行) + #OHS-11 = (一般) + #OHS-12 = (差勁) + #OHS-13 = (糟糕) + #OHS-14 = (無效) + #OHS-15 = 沒有檢測到部件,放置或右鍵部件。 + #OHS-16 = 航天器安全評級:<<1>> <<2>> + #OHS-17 = 警告!計算是實驗性的。 + #OHS-18 = 模式:<<1>> + #OHS-19 = 下次失敗的機率<<1>> : <<2>>% + #OHS-20 = 最受損壞的部分:<<1>> + #OHS-21 = 高亮損壞部件 + + // light failure module + #OHS-lit-00 = 燈光損壞概率 + #OHS-lit-01 = 燈光安全評級 + #OHS-lit-02 = 燈光損壞 + + // battery failure module + #OHS-bat-00 = 電池損壞概率 + #OHS-bat-01 = 電池安全評級 + #OHS-bat-02 = 短路 + + // decoupler failure module + #OHS-dcp-00 = 分離器損壞概率 + #OHS-dcp-01 = 分離器安全評級 + #OHS-dcp-02 = 分離器損壞 + + // alternator failure module + #OHS-alt-00 = 引擎發電機損壞概率 + #OHS-alt-01 = 引擎發電機安全評級 + #OHS-alt-02 = 引擎發電機損壞 + + // antenna failure module + #OHS-ant-00 = 天線損壞概率 + #OHS-ant-01 = 天線安全評級 + #OHS-ant-02 = 天線損壞 + + // control surface failure module + #OHS-csurf-00 = 控制面損壞概率 + #OHS-csurf-01 = 控制面安全評級 + #OHS-csurf-02 = 控制面鎖死 + + // engine failure module + #OHS-eng-00 = 心情損壞概率 + #OHS-eng-01 = 引擎安全評級 + #OHS-eng-03 = 燃料流動故障 + #OHS-eng-04 = 燃料輸送管洩漏 + #OHS-eng-05 = 推力 + #OHS-eng-06 = 陀螺儀故障 + #OHS-eng-07 = 推力穩定 + #OHS-eng-08 = 性能損失 + + // parachute failure module + #OHS-chut-00 = 降落傘損壞概率 + #OHS-chut-01 = 降落傘安全評級 + #OHS-chut-02 = 降落傘損壞 + + // Landing Gear module + #OHS-gear-00 = 起落架損壞概率 + #OHS-gear-01 = 起落架安全評級 + #OHS-gear-02 = 起落架損壞 + + // RCS module + #OHS-rcs-00 = RCS損壞概率 + #OHS-rcs-01 = RCS安全評級 + #OHS-rcs-02 = RCS損壞 + + // Reaction Wheel module + #OHS-rw-00 = 動量輪損壞概率 + #OHS-rw-01 = 動量輪安全評級 + #OHS-rw-02 = 動量輪損壞 + + // Solar Panel module + #OHS-sol-00 = 太陽能電池板損壞概率 + #OHS-sol-01 = 太陽能電池板安全評級 + #OHS-sol-02 = 收回錯誤 + #OHS-sol-03 = 太陽追踪錯誤 + + // SRB module + #OHS-srb-00 = 助推損壞概率 + #OHS-srb-01 = 助推器安全評級 + #OHS-srb-02 = 點火失敗 + #OHS-srb-03 = <<1>>未能點火 + #OHS-srb-04 = <<1>>遭受了<<2>> + #OHS-srb-05 = 手動點燃助推器並不是好主意…… + + // Resource Tank module + #OHS-tank-00 = 資源儲存器損壞概率 + #OHS-tank-01 = 儲存器安全評級 + #OHS-tank-02 = <<1>>洩露 + } +} From 4938d9e1def62ec1ef8aaa11804466f8bfb8f691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jx <87643469+ZhaoFJx@users.noreply.github.com> Date: Fri, 24 Feb 2023 13:29:51 -0500 Subject: [PATCH 2/3] Fix mistakes Replace zh-cn to zh-tw Signed-off-by: Jx <87643469+ZhaoFJx@users.noreply.github.com> --- GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg b/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg index 16fb35a..0c85256 100644 --- a/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg +++ b/GameData/OhScrap/Localization/zh-tw.cfg @@ -1,4 +1,4 @@ -// zh-cn.cfg v1.1.0.0 +// zh-tw.cfg v1.1.0.0 // Oh Scrap! (OHS) // created: 20 Dec 2022 // updated: 31 Dec 2022 @@ -7,10 +7,10 @@ // GPL-2.0 by zer0Kerbal // translation courtesy of: [ZhaoFJx](https://github.com/ZhaoFJx) -// Simplified Chinese documentation for OhScrap +// Traditional Chinese documentation for OhScrap Localization { - zh-cn + zh-tw { // Addon #OHS-modname = OhScrap! (OHS) From 4c6937f3fa00ea21cd9c6cf66d96206fdccb14ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kwentar Date: Mon, 5 Jun 2023 14:52:02 +0300 Subject: [PATCH 3/3] added ru.cfg/ added ru translated readme and quickstart --- .../OhScrap/Localization/quickstart-ru.md | 47 ++++ GameData/OhScrap/Localization/readme-ru.md | 172 ++++++++++++ GameData/OhScrap/Localization/ru.cfg | 244 ++++++++++++++++++ 3 files changed, 463 insertions(+) create mode 100644 GameData/OhScrap/Localization/quickstart-ru.md create mode 100644 GameData/OhScrap/Localization/readme-ru.md create mode 100644 GameData/OhScrap/Localization/ru.cfg diff --git a/GameData/OhScrap/Localization/quickstart-ru.md b/GameData/OhScrap/Localization/quickstart-ru.md new file mode 100644 index 0000000..db12346 --- /dev/null +++ b/GameData/OhScrap/Localization/quickstart-ru.md @@ -0,0 +1,47 @@ +--- +permalink: /Quickstart.html +title: Краткое руководство +--- + + + + + +## Руководство по переводу + +Если вы хотите помочь в переводе этого мода, я очень вам благодарен! Следуйте этому краткому руководству, чтобы приступить к делу. + +### Как переводить + +Чтобы создать перевод на ваш язык, сделайте копию файла *en_us.cfg* и назовите его соответственно вашему языку: + +* *es-es.cfg* для испанского языка +* *es-mx.cfg* для мексиканского языка +* *ja.cfg* для японского языка +* *ru.cfg* для русского языка +* *zh-cn.cfg* для упрощенного китайского языка + +*Ещё раз:* + +* *es-es* для испанского языка +* *es-mx* для мексиканского языка +* *ja* для японского языка +* *ru* для русского языка +* *zh-cn* для упрощенного китайского языка + +### Что не нужно переводить + +Некоторые символы переводить не нужно, они должны оставаться в файлах как есть: + +1. Теги не должны быть заменены. Вместо этого следует добавлять теги на языке перевода. +2. Управляющие последовательности, такие как '\n', '\t' или им подобные. +3. Теги HTML вроде `..., ...` и им подобные. + + + diff --git a/GameData/OhScrap/Localization/readme-ru.md b/GameData/OhScrap/Localization/readme-ru.md new file mode 100644 index 0000000..82c9f8b --- /dev/null +++ b/GameData/OhScrap/Localization/readme-ru.md @@ -0,0 +1,172 @@ +--- +permalink: /readme.html +title: Иструкция по переводу и локализации +--- + + + + + + + +# Перевод на ваш язык + +![Языки поддерживаемые в KSP 1.3: Английский, Испанский, Китайский, Русский, Японский](https://i.imgur.com/DbCCJWK.png) + +В версии KSP 1.3 появилась локализация, которая позволяет переводить текст в игре на другие языки. Блягодаря этому большее число людей сможет наслаждаться игрой на предпочитаемом ими языке и сообщество игроков будет только расширяться. Однако, для модов этот процесс не автоматизирован; по умолчанию, мод будет на английском языке, независимо от языка основного клиента игры. Чтобы и основной клиент и моды были доступны на одном языке, при этом отличном от английского, создателю мода нужно проделать дополнительную работу. + +К сожалению, я говорю только на английском, и я разрабатываю и поддерживаю этот мод бесплатно. Поэтому я не могу заниматься переводами самостоятельно и не имею возможности заплатить переводчикам за профессиональный перевод. Лучшее что я могу сделать самостоятельно - это использовать Google Переводчик, который не очень хорошо справляется с краткими и идиоматическими фразами, необходимыми в пользовательском интерфейсе мода KSP. Вместо этого, мне придется полагаться на ваш, многоязычного члена сообщества KSP, профессионализм, чтобы вы показали мне как выглядят по настоящему хорошие переводы. Если вы хотите помочь в этом деле, пожалуйста, подробно изучите этот файл до конца, чтобы узнать, как устроены языковые файлы мода и как подготовить переводы для использования другими игроками. + +Примечание: Несмотря на то что вы редактируете файлы проекта, не бойтесь ошибиться. GitHub сохранит ваши изменения отдельно от основных файлов до тех пор, пока я не проверю их и не подтвержу, что все в норме. Я даже смогу, в случае чего, задавать вам вопросы или просить внести изменения, прежде чем ваша работа будет добавлена в основной код. + +## Языки + +* Поддерживаемые Kerbal Space Program на момент версии 1.12.x + * ![Английский][EN] Английский + * ![Бразильский][BR] Бразильский + * ![Китайский][CN] Упрощенный китайский (中文) + * ![Немецкий][DE] Немецкий (Deutsch) + * ![Испанский][ES]] Испанский (Español) + * ![Французский][FR] Французский (Français) + * ![Итальянский][IT] Итальянский (Italiano) + * ![Японский][JA] Японский (日本語) +* Included as well + * ![Корейский][KO] Корейский (한국어) + * ![Мексиканский испанский][ME] Мексиканский испанский (Español Mexicano) + * ![Голландский][NL] Голландский + * ![Норвежский][NO] Норвежский (Norsk) + * ![Польский][PO] Польский (Polski) + * ![Русский][RU] Русский (Русский) + * ![Шведский][SW] Шведский (Svenska) + * ![Тайваньский][TW]] Тайваньский (国语) + +## Создание или редактирование перевода + +Рекомендуется вносить изменения сначала локально на вашем устройстве, чтобы вы могли их протестировать перед отправкой. Особенно если вы создаете новый перевод с нуля. + +1. Установите последнюю версию xxx мода, если еще этого не сделали. +2. Откройте папку /GameData/xxxMod/Localization на вашем локальном диске. +3. Найдите файл с названием *lang*.cfg, где *lang* - это название языка в KSP; начиная с KSP 1.3, в него входят: + +* en-us (английский) +* es-es (испанский) +* ja (японский) +* ru (русский) +* zh-cn (китайский) + +Дальнейшие действия зависят от того, существует ли файл: + +### Если файл существует + +Чтобы внести улучшения в существующий перевод, выполните следующие действия: + +4. Откройте файл вашего языка в выбранном вами текстовом редакторе. +5. Внесите изменения которые хотели бы видеть в игре (подробнее в разделе [Формат файла](#file-format) ниже) +6. Сохраните ваши изменения +7. Не забудьте [их протестировать](#testing)! + +### Если файл не существует + +Чтобы создать свой собственный перевод с нуля, выполните следующие действия: + +4. Сделайте копию файла `en-us.cfg` в папке `Localization`. +5. Переименуйте файл в соответствии со списком языков выше. +6. Откройте файл вашего языка в выбранном вами текстовом редакторе. +7. Замените третью строку с `en-us` на название вашего языка (подробнее в разделе [Языки](#Languages)) +8. Переведите каждую строку с английского на ваш язык (подробнее в разделе [Формат файла](#file-format) ниже) +9. Сохраните внесенные изменения +10. Не забудьте [их протестировать](#testing)! + +### Формат файла + +Центральная часть файла `cfg` содержит строки, которые нужно перевести. Формат записи выглядит так: `имя = перевод`, где имя - это особая строка, определенная модом. Например: + + #launchSubtitle = Transfers from <<1>>\n(Launch ~<<2>>) + +**Не нужно** изменять часть слева от знака равенства ("=")! Эта часть должна быть одинаковой во всех файлах с переводами. + +Часть справа от знака равенства - это строка, которая будет использоваться в игре. Большая часть текста будет отображаться как есть, но он может содержать несколько особых строк, как показано в [демонстрационном грамматическом модуле Lingoona](http://lingoona.com/cgi-bin/grammar#l=en&oh=1): + +| Строка | Назначение | +| ------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| \n | Перенос строки; старайтесь сохранить их исходя из исходных строк, чтобы убедиться, что все строки поместятся | +| <<1>> | Первый подставляемый токен в строке, который будет заменен на число, название планеты и т.д., в зависимости от строки | +| <<2>> | Второй токен и так далее | +| <> | Первый токен, но замененный правильным значением | + +Например, вот так может выглядеть перевод строки, указанной выше, на испанский, выполненный через Google Переводчик: + + #launchSubtitle = Transferencias desde <<1>>\n(Lanzamiento ~<<2>>) + +### Тестирование + +Очень важно убедиться что ваши изменения работают корректно. Если вы используете Steam: + +1. [Выберите язык для использования в Steam](https://www.youtube.com/watch?v=iBwYCvQxfeI) +2. Дождитесь полной загрузки языкового пакета +3. Запустите KSP +4. Активируйте xxxMod в игре и убедитесь что ваши изменения работают так, как вы задумывали + +Если вы не пользуетесь Steam, я не знаю какие шаги необходимо предпринять для смены языка. Свяжитесь со SQUAD если не сможете разобраться самостоятельно. + +## Публикация перевода в общий доступ + +После того как вы подготовили `cfg` файл для вашего языка и убедились что все работает как нужно, если вы хотите предоставить его для переиспользования под xxxModd's лицензией - следуйте следующим шагам чтобы загрузить перевод в основной репозиторий: + +1. Войдите в свою учетную запись [GitHub](https://github.com); Вам нужно будет зарегистрировать новый аккаунт если вы заходите туда впервые. +2. Перейдите в папку Localization внутри xxxMod +3. Найдите файл над которым вы работали + +Дальнейшие действия зависят от того, существует ли файл: + +### Если файл существует + +4. Нажмите на название файла чтобы посмотреть его +5. Нажмите на [иконку карандаша](https://help.github.com/assets/images/help/repository/edit-file-edit-button.png) для внесения изменений +6. Замените текст на отредактированный вами локально +7. **Важно**: Внизу страницы, под кнопкой Propose file change, напишите краткое описание своий изменений на английском языке, что именно изменено и почему вы считаете эти правки необходимыми. Это поможет мне понять что правки действительно следует внести. Помните, что я не говорю на языке текста в `cfg` файле, поэтому мне нужно чтобы вы объяснили мне почему ваш вариант лучший! +6. Нажмите на кнопку `Propose file change` внизу страницы, когда вы закончите + +### Если файл не существует + +4. Нажмите на кнопку [Create new file](https://help.github.com/assets/images/help/repository/create_new_file.png) для создания нового файла +5. Введите корректное название файла в поле сверху +6. Вставьте отредактированный вами локально текст в большое поле посередине страницы +8. Нажмите на кнопку `Propose file change` внизу страницы, когда вы закончите + +### Ревью + +Как только вы внесете изменения, GitHub пришлет мне уведомление о том, что появился новый пул реквест. Я обязательно взгляну на него в течении суток или двух и попробую определить валидность правок следующими методами: + +* Убеждаясь что название файла и третья строка в нем совпадают с кодом выбранного языка +* Просмотрев все измененные строки в игре +* Проверив перевод через Google Переводчик +* Спросив нескольких знакомых экспертов +* Запросив помощь на форуме KSP + +Если у меня будут какие-нибдь вопросы касательно конкретных изменений которые вы внесли, я добавлю их в пул реквест, вам должно будет придти уведомление об этом. Пожалуйста, постарайтесь отвечать на эти вопросы как можно оперативнее, насколько вам позволяет ваше время. Ваш пул реквест может быть закрыт без утверждения и добавления ваших правок в основной репозиторий если от вас слишком долго не будет ответа. + +Как только я буду полностью удовлетворен решениями всех возникших вопросов, ваши правки будут добавлены в основной репозиторий и будут включены в следующий релиз. Также, я добавлю ваш никнейм на Github в секцию Acknowledgements в файле README. + +[EN]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/EN.png "English" +[BR]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/BR.png "Português Brasil" +[CN]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/CH.png "中文" +[DE]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/DE.png "Deutsch" +[ES]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/ES.png "Español" +[FR]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/FR.png "Français" +[IT]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/IT.png "Italiano" +[JA]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/JA.png "日本語" +[KO]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/KO.png "한국어" +[MX]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/MX.png "Mexicano Español" +[NL]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/NL.png "Dutch" +[NO]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/NO.png "Norsk" +[PO]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/PO.png "Polski" +[RU]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/RU.png "Русский" +[SW]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/SW.png "Svenska" +[TW]: https://raw.githubusercontent.com/zer0Kerbal/zer0Kerbal/zed'K/img/TW.png "国语" + + diff --git a/GameData/OhScrap/Localization/ru.cfg b/GameData/OhScrap/Localization/ru.cfg new file mode 100644 index 0000000..2544a25 --- /dev/null +++ b/GameData/OhScrap/Localization/ru.cfg @@ -0,0 +1,244 @@ +// ru.cfg v1.1.0.0 +// Oh Scrap! (OHS) +// created: 15 Oct 2022 +// updated: 18 Dec 2022 + +// THIS FILE: +// GPL-2.0 by zer0Kerbal +// translation by: [evanisrael](https://github.com/evanisrael) + +Localization +{ + ru + { + // Addon + #OHS-modname = OhScrap! (OHS) + #OHS-modname-sh = OhScrap + + // Code: GetInfo() + #OHS-output = Неудачный день? Запустить 13? + + // MODULE[OhScrap] + #OHS-GroupName = OhScrap! + + // ********** Type: OHS.BaseFailureModule, KSP Fields + #OHS-BFM-displayChance = Ошибка базы + #OHS-BFM-safetyRating = Рейтинг безопасности базы + #OHS-BFM-ForceRepair = (D) Принудительный ремонт <<1>> + #OHS-BFM-ForceFailure = (D) Принудительный сбой <<1>> + + // ********** Type: OHS.ModuleUPFMEvents, KSP Events + #OHS-UPFME-RepairChecks = Ремонт + #OHS-UPFME-ToggleHighlight = Включить/выключить выделение сбоя + #OHS-UPFME-TrashPart = Удалить часть + + // ********** Type: OHS.ModuleUPFMEvents, KSP Fields + #OHS-UPFME-generation = Поколение + #OHS-UPFME-tested = Проверено + #OHS-UPFME-saved = Невозможно сохранить <<1>> + #OHS-UPFME-recovered = <<1>> будет восстановлено + #OHS-UPFME-RemoteRepair = Судно должно быть подключено к HomeWorld, прежде чем можно будет попытаться удаленный ремонт + #OHS-UPFME-BeyondRepair = Эта часть не подлежит ремонту + + // ********** Game Settings + #OHS-Title = 允许损坏 + #OHS-set-Section = OhScrap! (OHS) 设置 + #OHS-set-DisplaySection = 部分 + + #OHS-set-title-1 = Допустимые сбои + #OHS-set-title-2 = Модули сбоев + #OHS-set-title-3 = Осторожно: Меню отладки + #OHS-set-title-4 = Информация о моде + + #OHS-set-log = Дополнительное журналирование? + #OHS-set-log-tt = Если установлено значение "да" (true), будет записываться дополнительная информация. \nВозможно, это повлияет на производительность игры. + #OHS-set-deb = Параметры отладки? + #OHS-set-deb-tt = Если установлено значение "да" (true), отладочная информация будет отображаться. \nЭто может повлиять на производительность игры. \nВозможно, потребуется выйти из сцены и вернуться, чтобы увидеть изменения. + + #OHS-set-alt = Генераторы + #OHS-set-alt-tt = Генераторы могут выходить из строя. + + #OHS-set-ant = Антенны + #OHS-set-ant-tt = Системы антенн могут выходить из строя. + + #OHS-set-bat = Аккумуляторы + #OHS-set-bat-tt = Системы аккумуляторов могут выходить из строя. + + #OHS-set-cnt = Управляющие поверхности + #OHS-set-cnt-tt = Системы управляющих поверхностей могут выходить из строя. + + #OHS-set-cool = Линии охлаждения двигателя (WIP) + #OHS-set-cool-tt = Линии охлаждения двигателя могут выходить из строя. + + #OHS-set-dcp = Разъединители + #OHS-set-dcp-tt = Разъединители могут выходить из строя. + + #OHS-set-eng = Двигатели + #OHS-set-eng-tt = Системы двигателей могут выходить из строя. + + #OHS-set-gea = Шасси + #OHS-set-gea-tt = Системы шасси могут выходить из строя. + + #OHS-set-highlight = Подсвечивать сбои частей? + #OHS-set-highlight-tt = Подсвечивать сбои частей? + + #OHS-set-lcp = Зажимы для запуска (WIP) + #OHS-set-lcp-tt = Зажимы для запуска могут выходить из строя. + + #OHS-set-lit = Освещение + #OHS-set-lit-tt = Осветительные системы могут выходить из строя. + + #OHS-set-par = Парашюты + #OHS-set-par-tt = Системы парашютов могут выходить из строя. + + #OHS-set-Parts = Требовать запасные части для восстановления? + #OHS-set-Parts-tt = На данный момент не реализовано. + + #OHS-set-paw = Цвет в окне действий детали (PAW)? + #OHS-set-paw-tt = Разрешить цветовую кодировку в окне действий детали OhScrap! (PAW) / правой кнопке меню детали (RMB). + + #OHS-set-qt = Не реализовано еще - Отключить экранные сообщения? + #OHS-set-qt-tt = Не реализовано еще - Отключить экранные сообщения? + + #OHS-set-rcs = РКС + #OHS-set-rcs-tt = Системы реакционного управления могут выходить из строя. + + #OHS-set-recovery = Восстановление ступеней? + #OHS-set-recovery-tt = Восстановление ступеней? + + #OHS-set-rws = Моментные маховики + #OHS-set-rws-tt = Системы моментных маховиков могут выходить из строя. + + #OHS-set-snd = Звуковые сбои деталей? + #OHS-set-snd-tt = Проигрывать звуковой сигнал при сбое детали? + + #OHS-set-snd-clip = Звуковой клип? + #OHS-set-snd-clip-tt = Выберите звуковой клип, который будет воспроизводиться при сбое детали, 0 = случайный выбор. + + #OHS-set-snd-vol = Громкость звука (только для звуков OhScrap) + #OHS-set-snd-vol-tt = Выберите громкость для воспроизведения звуковых эффектов OhScrap, 0 - без звука. + + #OHS-set-sol = Солнечные панели + #OHS-set-sol-tt = Системы солнечных панелей могут выходить из строя. + + #OHS-set-srb = Твердотопливные ускорители + #OHS-set-srb-tt = Системы твердотопливных ускорителей могут выходить из строя. + + #OHS-set-tnk = Резервуары ресурсов + #OHS-set-tnk-tt = Системы резервуаров ресурсов могут выходить из строя. + + #OHS-set-warn = Отображать предупреждения о безопасности? + #OHS-set-warn-tt = Отображать предупреждения о безопасности? + + #OHS-set-warp = Останавливать времяпрохождение при сбое? + #OHS-set-warp-tt = Останавливать времяпрохождение при сбое? + + // Utils.cs + #OHS-01 = 15 минут + #OHS-02 = 7 дней + #OHS-03 = 3 года + #OHS-04 = Местное пространство + #OHS-05 = Глубокий космос + #OHS-06 = испытывает + #OHS-07 = OhScrap + #OHS-08 = (Отлично) + #OHS-09 = (Хорошо) + #OHS-10 = (Средне) + #OHS-11 = (Плохо) + #OHS-12 = (Ужасно) + #OHS-13 = (Неминуемый сбой) + #OHS-14 = (Недопустимо) + #OHS-15 = Нет обнаруженных деталей. Разместите или щелкните правой кнопкой мыши по детали. + #OHS-16 = Оценка безопасности судна: <<1>> <<2>> + #OHS-17 = ВНИМАНИЕ! РАСЧЕТЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ + #OHS-18 = РЕЖИМ: <<1>> + #OHS-19 = Вероятность сбоя в следующие <<1>>: <<2>>% + #OHS-20 = Самая неисправная часть: <<1>> + #OHS-21 = Подсветить самую неисправную часть + + // light failure module + #OHS-lit-00 = Вероятность сбоя освещения + #OHS-lit-01 = Оценка безопасности освещения + #OHS-lit-02 = Сбой освещения + + // battery failure module + #OHS-bat-00 = Вероятность сбоя батареи + #OHS-bat-01 = Оценка безопасности батареи + #OHS-bat-02 = Короткое замыкание + + // decoupler failure module + #OHS-dcp-00 = Вероятность сбоя отсоединителя + #OHS-dcp-01 = Оценка безопасности отсоединителя + #OHS-dcp-02 = Сбой отсоединителя + + // alternator failure module + #OHS-alt-00 = Вероятность сбоя генератора + #OHS-alt-01 = Оценка безопасности генератора + #OHS-alt-02 = Сбой генератора + + // antenna failure module + #OHS-ant-00 = Вероятность сбоя антенны + #OHS-ant-01 = Оценка безопасности антенны + #OHS-ant-02 = Сбой связи + + // control surface failure module + #OHS-csurf-00 = Вероятность сбоя управляющей поверхности + #OHS-csurf-01 = Оценка безопасности управляющей поверхности + #OHS-csurf-02 = Заедание управляющей поверхности + + // engine failure module + #OHS-eng-00 = Вероятность сбоя двигателя + #OHS-eng-01 = Оценка безопасности двигателя + #OHS-eng-03 = Отказ подачи топлива + #OHS-eng-04 = Утечка топливопровода + #OHS-eng-05 = Недостаточная тяга + #OHS-eng-06 = Отказ гимбалей + #OHS-eng-07 = Устойчивая недостаточная тяга + #OHS-eng-08 = Потеря производительности + + // parachute failure module + #OHS-chut-00 = Вероятность сбоя парашюта + #OHS-chut-01 = Оценка безопасности парашюта + #OHS-chut-02 = Сбой парашюта + + // Landing Gear module + #OHS-gear-00 = Вероятность сбоя шасси + #OHS-gear-01 = Оценка безопасности шасси + #OHS-gear-02 = Сбой шасси + + // RCS module + #OHS-rcs-00 = Вероятность сбоя РКС + #OHS-rcs-01 = Оценка безопасности РКС + #OHS-rcs-02 = Сбой РКС + + // Reaction Wheel module + #OHS-rw-00 = Вероятность сбоя реактивных колес + #OHS-rw-01 = Оценка безопасности реактивных колес + #OHS-rw-02 = Сбой реактивных колес + + // Solar Panel module + #OHS-sol-00 = Вероятность сбоя солнечной панели + #OHS-sol-01 = Оценка безопасности солнечной панели + #OHS-sol-02 = Ошибка втягивания + #OHS-sol-03 = Ошибка слежения за солнцем + + // SRB module + #OHS-srb-00 = Вероятность сбоя твердотопливного двигателя + #OHS-srb-01 = Оценка безопасности твердотопливного двигателя + #OHS-srb-02 = Отказ зажигания + #OHS-srb-03 = <<1>> не удалось воспламенить + #OHS-srb-04 = <<1>> испытывает <<2>> + #OHS-srb-05 = Ручное зажигание твердотопливного двигателя кажется не лучшей идеей + + // Resource Tank module + #OHS-tank-00 = Вероятность сбоя резервуара ресурсов + #OHS-tank-01 = Оценка безопасности резервуара ресурсов + #OHS-tank-02 = Утечка из <<1>> + } +} +// scrapped +// #autoLOC_258911 = отсутствует +// #OHS-04 = Атмосфера #autoLOC_6001674 = Атмосфера +// #OHS-05 = Самолет #autoLOC_900685 = Самолет +// #OHS-00 = минуты #autoLOC_6002340 = минуты +// #OHS-24 = Закрыто #autoLOC_149410 = Закрыто \ No newline at end of file