Skip to content

Commit 0c42549

Browse files
authored
Merge pull request #69 from ItsLucas/master
翻译functional-world
2 parents 347fec7 + f2fe11e commit 0c42549

File tree

3 files changed

+25
-23
lines changed

3 files changed

+25
-23
lines changed

sources/functional-world

-1
This file was deleted.

translated/functional-world

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
../turnoff.us/functional-world

turnoff.us/functional-world/functional-world.md

+24-22
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,35 +3,37 @@ Functional World
33

44
![Functional World](http://turnoff.us/image/en/functional-world.png)
55

6-
- In a not-so distant futrue, after functional programming won the war of paradigms...
7-
- ... immutability is now the law.
8-
- Functional World an immutable novel
9-
- Honey, Cloud you turn on the right.
10-
- Sure, Honey.
11-
- I was thinking about shaving my head.
12-
- Don't do it...
13-
- I'll miss you..
14-
- You won't be able to tell the difference.
15-
- Later on..
16-
- Shave it all off, Joe.
17-
- You'll never be the same.
18-
- Here's your treatment...
19-
- Around the corner...
20-
- Hey,Boss, Wanna get a variable?
21-
- A double variable please...
22-
- Hmmm, I love this Side Effect...
23-
- To be Continue
24-
25-
6+
- 不久之后,函数式编程赢得了编程范式之争...
7+
- ... 不可变成为了万物的规律。
8+
- 函数式编程的世界 一个不可变的小说
9+
- 亲爱的,能麻烦你开一下灯吗?
10+
- 好的,亲爱的。
11+
- 嘿,我想去剃个头。
12+
- 哦不,别这样...
13+
- 我会想你的..
14+
- 放心,你不会看出任何区别的。
15+
- 之后..
16+
- Joe,把我的头发剃光。
17+
- 你永远不会是原来的自己了
18+
- 请享受我的服务...
19+
- 此时,在一条街的转角...
20+
- 嘿,老板,想来份变量吗?
21+
- 请给我一个双精度浮点(double)变量,谢谢...
22+
- 啊,我爱死这副作用了...
23+
- 未完待续
24+
25+
作者巧妙地指出了函数式编程不可变(immultable)的特点。当你需要改变一个对象的属性的时候……嗯,销毁了再创建一个就是了。
26+
这里的老板想来份变量(改变全局变量的值),而所谓"副作用"(side effect),指的是在这种编程范式下,函数内部与外部互动可能会产生运算以外的其他结果,或导致程序出现不可预料的行为。
27+
或许,事件驱动的编程范式会好一点……?
2628

2729
via:
2830
- http://turnoff.us/geek/functional-world/
2931

3032
作者:[Daniel Stori][a]
31-
译者:[译者ID](https://github.com/译者ID)
33+
译者:[ItsLucas](https://github.com/ItsLucas)
3234
校对:[校对者ID](https://github.com/校对者ID)
3335
合成:[合成者ID](https://github.com/合成者ID)
34-
点评:[点评ID](https://github.com/点评者ID)
36+
点评:[ItsLucas](https://github.com/ItsLucas)
3537

3638
本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创编译,[Linux中国](https://linux.cn/) 荣誉推出
3739

0 commit comments

Comments
 (0)