diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 24b6ccd0..16c3a367 100644 Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 67e688c9..155f1f0c 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 29cc9022..5cbc3d4e 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 7b9ff297..a52d67dd 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index a50043c9..333569ca 100644 Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 772009ee..eb4dd352 100644 Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 52efb0d4..93ff96b6 100644 Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 894745ec..fe4b8575 100644 Binary files a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index f823999e..ee8c6a90 100644 Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 7cb5089b..f697f011 100644 Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index b9088ea3..17cf7a4f 100644 Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index 30147bcb..7974119f 100644 Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index e7a4450b..1e973428 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo index c68fc0d2..ca1b6a23 100644 Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3b43b576..6d4337ad 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n" "Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella \n" "Language-Team: \n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "Aquest recorregut us introduirà a noves funcionalitats de Gnucash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Informes Jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash now uses javascript jqplot to " @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "mostrar informes. Això dóna una visió més professional a tots els informes " "gràfics (gràfics circulars, de barres, de dispersió)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Un gràfic de barres renderitzat a Gnucash amb jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Nou sistema de gestió d'informes preconfigurats" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "opcions dedicades al menú Fitxer i torneu a executar-lo més endavant " "seleccionant-lo des del menú Informes->Informes preconfigurats." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "La finestra d'informes preconfigurats. Podeu seleccionar i executar un " "informe preconfigurat, editar el nom i suprimir-lo." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Exportar qualsevol informe directament a PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "" "Informes i factures es poden exportar directament en un fitxer PDF sense " "haver de passar a través de la finestra d'impressió." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 #, fuzzy #| msgid "Attach file or location to any transaction" msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "Adjuntar fitxer o ubicació a qualsevol transacció" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is now possible to link an external file or a location (URL) to a " @@ -113,18 +113,18 @@ msgstr "" "al menú de transacció i al menú contextual de la transacció. Els arxius es " "mostren al visor per defecte d'aquest tipus de fitxers." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 #, fuzzy #| msgid "You can now attach a file or a location to any transaction." msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "Ara podeu adjuntar un arxiu o una ubicació a qualsevol transacció." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Colors dels comptes" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "d'edició del compte. Aquest color es pot mostrar al nom del compte i a la " "pestanya del compte facilitant la cerca d'un compte específic." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "" "Els colors faciliten la cerca de comptes específics en l'arbre de comptes i " "en pestanyes." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Compte enrere a \"Desa els canvis al tancar\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the General tab of the GnuCash " @@ -170,18 +170,18 @@ msgstr "" "obtenir una resposta. Si l'usuari no respon durant aquest temps, els canvis " "es desaran automàticament i la finestra de la pregunta es tancarà." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Obrir fitxer de dades de només lectura" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" "En obrir un \"llibre\" bloquejat teniu l'opció d'obrir-lo només de lectura." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that GnuCash is still a single-user " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "programa d'usuari únic i que els rerefons de la base de dades s'utilitzen " "encara només com un magatzem de dades." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new button to open a GnuCash datafile " @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "" "El nou botó per obrir un fitxer de dades de GnuCash en mode només lectura." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Desar paràmetres de la configuració del filtre" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." @@ -219,44 +219,44 @@ msgstr "" "Ara és possible desar la configuració de \"Filtra per…\" per a un registre " "de compte." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" "Deseu la configuració de \"Filtra per…\" activant la casella de verificació " "\"Desa Filtre\"." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Mòdul de negocis millorat" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "S'ha reorganitzat el mòdul d'empresa i hem introduït algunes novetats:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Abonaments" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Pàgines de visió general de client i proveïdor" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Informes de visió general de client" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" "Transaccions existents poden ser reassignades com a pagaments de factures" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Duplicació de factures en un click" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "Millora de la factura i el control de factures: publiqueu, imprimiu o copieu " "diversos elements directament des d'una llista de resultats de cerca" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" "Millor configuració d'impressió de la factura: trieu un informe de factura " "per defecte com a preferència" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "Reordenar les entrades de les factures a la finestra de factures" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "Informe de client amb una factura i un abonament." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "" "Finestra de cerca actualitzada amb botons per processar el pagament, " "duplicar, publicar i imprimir múltiples resultats de cerca." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "Nou sistema de preferències" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "Registre a MSWindows, i ens permeten eliminar diverses dependències " "problemàtiques, incloent GConf, ORBit i DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "" "configuració per defecte la primera vegada que utilitzeu Gnucash 2.6 o " "superior, però es desaran una vegada que els restabliu." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "Canvi de llicència" # Fell: 'General' missing in 'llicència pública' -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash a la Versió 2 o posterior de la llicència pública " "de Gnu des de només versió 2." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Descàrrega" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can download the new 2.6 version of GnuCash de la Pàgina principal del lloc web de " "GnuCash." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "class=\"gnucash\">GnuCash és molt amable i experimentada i segurament " "algú us ajudarà." -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Voleu ajudar?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "voluntaris. Si voleu formar part de l'equip, podeu contribuir de moltes " "maneres:" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "Provant el programa i notificant errors" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "" "Gnucash\">facebook i a Google+" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 #, fuzzy #| msgid "By spreading the word" msgid "By spreading the word" msgstr "Per difondre la paraula" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Fent una " "donació" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and llistes de correu de GnuCash i al canal IRC" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Al revisar i afegir suggeriments a la wiki" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "Millorant la documentació " "publicada" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "traduint el programa i " "la documentació al vostre idioma" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "By developing the " @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "desenvolupant el codi " "font" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "L'equip de desenvolupadors de Gnucash" @@ -782,23 +782,23 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Navegar per la documentació en línia" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Descarregueu la documentació en PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Descarregueu la documentació en epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Descarregueu la documentació en mobipocket" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -806,15 +806,15 @@ msgstr "" "Hi ha dues importants fonts de documentació de GnuCash per ajudar els usuaris:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "El manual d'ajuda" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "El tutorial i la guia de conceptes" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in EnglishGnuCash en anglès o alemany." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -858,18 +858,18 @@ msgstr "" "millorar la documentació." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -880,63 +880,63 @@ msgstr "" "l'escriptura de documentació si esteu interessats en contribuir en " "aquest aspecte." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(llançament estable actual)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentació d'usuari estable actual" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Estable" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Manual d'ajuda" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guia de conceptes" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "" "documentació no és necessàriament la més actualitzada però funciona sense " "cap problema." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(llançament estable antic)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Documentació d'usuari estable antiga" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -966,34 +966,34 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash, que correspon al llançament %s de GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Compilacions nocturnes de documentació" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Actual inestable Documentació de l'usuari i Documentació per a " "desenvolupadors" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "Interfície de programació d'aplicacions (API en anglès)" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "branca actual de correcció d'errors" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "branca de característiques futures" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Documentació d'usuari per a la versió estable de Gnucash." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr "" "això, són la referència més actualitzada per a usuaris de GnuCash." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Documentació del Gnucash més antiga" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, us recomanem que " "l'actualitzeu a la versió estable més recent." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Castellà" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portuguès" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentació no oficial" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "Algunes persones han escrit guies HOWTO o tutorials." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Codi font" @@ -2058,16 +2058,14 @@ msgstr "Benvinguts a GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Descarregueu GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Font" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Via distribució" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Més descàrregues (Codi font, Desenvolupament …)" #: index.phtml:34 @@ -3111,6 +3109,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordena" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Font" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Coincidència de subcadenes" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c1d1d8cf..573e693a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:32+0000\n" "Last-Translator: Marco Zietzling \n" "Language-Team: German GnuCash 2.6 ein." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Jqplot-Berichte" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash now uses javascript jqplot to " @@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "" "Generierung von grafischen Berichten. Dadurch erhalten sie einen " "professionellen Look (Torten-, Balken-, Streudiagramme)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Ein mit »jqplot« erstelltes Balkendiagramm in GnuCash." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Neue vorkonfigurierte Berichte-Verwaltung" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "später wiederausführen durch auswählen aus dem Menü Reports-" ">vorkonfigurierte Berichte." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "vorkonfigurierten Bericht auswählen und ausführen, seinen Namen bearbeiten " "und ihn löschen." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Beliebige Berichte direkt als PDF exportiren" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "Berichte und Rechnungen können direkt, ohne den Umweg über das Druckfenster, " "in eine PDF-Datei exportiert werden." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" "Eine lokale Datei oder einen Speicherort mit einer beliebigen Transaktion " "verknüpfen" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -119,18 +119,18 @@ msgstr "" "Transaktion verfügbar. Die Dateien werden in dem Standard-Viewer für diesen " "Dateityp angezeigt." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Sie können jetzt eine lokale Datei oder einen Speicherort mit einer " "beliebigen Transaktion verknüpfen." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Konten Farben" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "" "Hintergrund der entsprechenden Registerkarte angezeigt werden, was die Suche " "nach einem bestimmten Konto erleichtert." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" "Farben erleichtern das Auffinden bestimmter Konten in Übersicht und Reitern." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Zeitüberschreitung bei \"Änderungen beim Schließen speichern\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the General tab of the GnuCash " @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" "innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die Änderungen " "automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Datei schreibgeschützt öffnen" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Beim Öffnen eines gesperrten „Buches\" hat man jetzt die Möglichkeit, es " "schreibgeschützt zu öffnen." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that GnuCash is still a single-user " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Einzelplatzprogramm ist und dass die Datenbank-Backends weiterhin nur als " "Datenspeicher verwendet werden." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new button to open a GnuCash datafile " @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "" "Der neue Knopf, um eine GnuCash Datei " "schreibgeschützt zu öffnen." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Einstellungen \"Filtern nach\" speichern" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." @@ -227,44 +227,44 @@ msgstr "" "Es ist jetzt möglich, die Einstellungen für \"Filtern nach ...\" eines " "Kontoregister zu speichern." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" "Speichern Sie die Einstellungen von \"Filtern nach...\", indem Sie das " "Kontrollkästchen \"Filter speichern\" aktivieren." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Verbessertes Geschäftsmodul" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" "Das Geschäftsmodul wurde umgestaltet und einige neue Features eingeführt:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Rechnungsgutschriften" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Übersichtsseiten für Kunden und Lieferanten" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Bericht der Kundenübersicht" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "Existierende Buchungen können Rechnungen als Zahlung zugewiesen werden" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Ein-Klick-Duplizierung von Rechnungen" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -272,22 +272,22 @@ msgstr "" "Verbesserte Offene-Posten-Verwaltung: Einbuchen, drucken oder duplizieren " "von Elementen direkt aus der Ergebnisliste einer Suche" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" "Verbesserte Rechnungsdruck-Einrichtung: Standardformular als Voreinstellung" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "Umsortieren von Rechnungsposten" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "Kundenbericht mit Rechnung und Gutschrift." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "" "Verbessertes Suchfenster mit Schaltflächen zum Ausführen von Zahlungen, " "Duplizieren, Buchen und Drucken mehrerer Suchergebnisse." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "Neues System für Voreinstellungen" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "erlaubt, mehrere störende Abhängigkeiten zu entfernen, einschließlich GConf, " "ORBit und DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "Gnucash 2.6 oder später auf ihre Standardwerte zurückgesetzt, aber " "gespeichert nachdem Sie sie geändert haben." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "Umlizensierung" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "By agreement of all authors we have relicensed umlizensiert zu »GNU General Public License Version 2 or later« (oder " "später) von nur »Version 2«." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can download the new 2.6 version of GnuCashGnuCash-Website herunterladen." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" "GnuCash-Community ist sehr freundlich und " "erfahren und jemand wird Ihnen sicher helfen." -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Wollen Sie helfen?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "viele Arten dazu beitragen:" # Wir haben eine entsprechende deutsche Seite im Wiki -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "Durch Testen des Programms und Erstellen von Fehlerberichten" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "" "Gnucash\">Facebook und Google+" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 #, fuzzy #| msgid "By spreading the word" msgid "By spreading the word" msgstr "Durch Weitersagen" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Durch " "Spenden" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC Kanal (englisch)" # Wir haben eine entsprechende deutsche Seite im Wiki -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" "Durch Durchsicht des Wikis" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "Durch Verbessern und vor allem Übersetzen der veröffentlichten Dokumentation" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Durch Übersetzung von " "Programms und Dokumentation in Ihre Sprache (englisch)" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "By developing the " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "By Weiterentwicklung " "des Programmcodes (englisch)" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "Das GnuCash-Entwicklerteam" @@ -803,23 +803,23 @@ msgstr "" "finden Sie andere GnuCash-Versionen, Sprachen " "und Formate." -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Dokumentation online ansehen" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Dokumentation im pdf-Format herunterladen" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Dokumentation im epub-Format herunterladen" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Dokumentation im mobipocket-Format herunterladen" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "" "Die GnuCash-Dokumentation besteht aus zwei " "Teilen:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "Das Hilfe-Handbuch" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "Die Einführung Kurs und Konzepte" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in Englisch oder Deutsch GnuCash-Wikis." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" "verbessern können." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "" "Sie können außerdem mit jemandem per IRC bei %s über Ihre Frage sprechen." #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -905,63 +905,63 @@ msgstr "" "\">Writing Documentation page, wenn Sie daran interessiert sind, zu " "dieser Leistung beizutragen." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(aktuelle stabile Ausgabe)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash Version %s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Letzte veröffentlichte Dokumentation für Benutzer" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "stabile" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Online-Hilfe" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Kurs und Konzepte" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -973,15 +973,15 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash wiedergibt, aber so neu, dass sie ohne Probleme " "benutzbar sein sollte." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "vorherige stabile Ausgabe" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Frühere Ausgabe der Dokumentation für Benutzer" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -991,34 +991,34 @@ msgstr "" "Diese GnuCash Dokumentation bezieht sich auf " "die Ausgabe %s von GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Aktuell in Bearbeitung befindliche Dokumentationen für Benutzer und " "Entwickler" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "In Bearbeitung" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "Programmier-Schnittstelle" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "aktueller Zweig für Korrekturen" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "Zweig für künftige Merkmale" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Benutzerdokumentation für die aktuelle stabile Version von GnuCash." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "" "sind dies die aktuellsten Dokumente für GnuCash Benutzer." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Alte und veraltete Dokumentation" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, auf die " "letzte stabile Version zu aktualisieren." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Nicht offizielle Dokumentation" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:" msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben:" #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "%sDe/Flatpak" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "Bekannte Probleme und andere Details …" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" @@ -2097,16 +2097,14 @@ msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s herunterladen" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Quelltext" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "In Linux-Distribution" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen …)" #: index.phtml:34 @@ -3229,6 +3227,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Sortierung" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Quelltext" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Teilstring suchen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 417873ae..fc517882 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:18+0000\n" "Last-Translator: Guille \n" "Language-Team: Spanish GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Un gráfico de barras generado en GnuCash con jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Nuevo sistema de gestión de reportes preconfigurados" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "" "La ventana de reportes preconfigurados. Puede seleccionar y ejecutar un " "reporte, editar su nombre y borrarlo." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Exporta cualquier reporte directamente a PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "Reportes y facturas pueden ser exportados directamente a un archivo PDF sin " "necesidad de usar la ventana \"Imprimir\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -89,35 +89,35 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Ahora puedes asociar un archivo local o una localización remota con " "cualquier transacción." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -127,103 +127,103 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -240,34 +240,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -278,72 +278,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "" "span> documentation, you have come to the right place. This page will " "provide you with the necessary information to get started." msgstr "" -"Si estás interesado en mejorar la documentación de GnuCash, has venido al sitio correcto. Esta página te dará la " +"Si estás interesado en mejorar la documentación de GnuCash, has venido al sitio correcto. Esta página te dará la " "información necesaria para comenzar." #: develdocs.phtml:13 @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "" "documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the " "docbook system may be useful as well." msgstr "" -"Si quieres revisar o escribir documentación de GnuCash, necesitarás saber xml. Conocimiento básico del sistema " +"Si quieres revisar o escribir documentación de GnuCash, necesitarás saber xml. Conocimiento básico del sistema " "docbook también podría ser útil." #: develdocs.phtml:31 @@ -578,37 +578,37 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Navegar documentación en línea" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Descargar la documentación como PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "El manual de ayuda" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -635,81 +635,81 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "canal" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentación de usuario estable actual" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Estable" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Manual de ayuda" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guía de conceptos" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -720,15 +720,15 @@ msgstr "" "documentación no es necesariamente la más actualizada, pero funciona sin " "problemas." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(antigua versión estable)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Antigua documentación de usuario estable" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -736,33 +736,33 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 #, fuzzy msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "Rama de arreglo de fallos actual" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "Rama de características futuras" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -771,18 +771,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Documentación de GnuCash antigua" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash a través del Centro de Software. Esto instalará GnuCash bajjo la categoría Oficina en el menú de aplicaciones." +"span> a través del Centro de Software. Esto instalará GnuCash bajjo la categoría Oficina en el menú de aplicaciones." #: download.phtml:41 msgid "Sandbox" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "Problemas conocidos y otros detalles…" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" @@ -1656,17 +1656,14 @@ msgstr "Bienvenido a GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Descargar GnuCash%s" -#: index.phtml:18 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Orden" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Más descargas (Fuente, Desarrollo ...)" #: index.phtml:34 @@ -2321,8 +2318,8 @@ msgid "" "a separate window, please click here." msgstr "" "Parece que tu navegador no soporta iframes. Para ver la página pedida en una " -"ventana separada, por favor haz click " -"aquí.." +"ventana separada, por favor haz click aquí." +"." #~ msgid "AND query" #~ msgstr "Consulta AND" @@ -2363,6 +2360,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Orden" +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Orden" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Substring matching" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c6ceec52..5375c781 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:50+0000\n" "Last-Translator: Christopher Lam \n" "Language-Team: French GnuCash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Rapports Jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Nouveau système de gestion des rapports préconfigurés" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" "Le rapports préconfigurés de windows. Vous pouvez sélectionner et exécuter " "un rapport préconfiguré, modifier son nom et le supprimer" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Exporter tout rapport directement vers PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -88,11 +88,12 @@ msgstr "" "Les rapports et les factures peuvent être exportés directement dans un " "fichier PDF sans passer par l'impression windows." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" -msgstr "Associer un fichier local ou un emplacement distant à toute transaction" +msgstr "" +"Associer un fichier local ou un emplacement distant à toute transaction" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -105,18 +106,18 @@ msgstr "" "context de la transaction. Les fichiers sont affichés dans la visionneuse " "par défaut pour ce type de fichier." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Vous pouvez désormais associer un fichier local ou un emplacement distant à " "n’importe quelle transaction." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Couleurs du compte" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" "être affichée en tant que nom de compte et en arrière-plan de l'onglet " "registre de compte, ce qui facilite la recherche d'un compte spécifique." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." @@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "" "Les couleurs facilitent la recherche de comptes spécifiques dans " "l'arborescence des comptes et dans les onglets." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Délai pour « Enregistrer les changements à la fermeture »" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the General tab of the GnuCash " @@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "" "dans ce délai, les modifications seront enregistrées automatiquement et la " "fenêtre de questions fermée." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Ouvrir le fichier de données en lecture seule" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" "Lors de l'ouverture d'un « livre » verrouillé, il est désormais possible de " "l'ouvrir en lecture seule." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that GnuCash is still a single-user " @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "mono-utilisateur et que les backends de la base de données sont toujours " "utilisés uniquement comme magasin de données." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " @@ -199,11 +200,11 @@ msgstr "" "Voici quelques liens pour installer GnuCash " "sur quelques distributions les plus populaires :" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Enregistrer les paramètres « Filtrer par »" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." @@ -211,47 +212,47 @@ msgstr "" "Il est maintenant possible d'enregistrer les paramètres « Filtrer par… » " "pour un registre de compte." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher « " -"Enregistrer le filtre »" +"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher " +"« Enregistrer le filtre »" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Module d’affaires amélioré" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" "Le module d’affaires a été remanié et nous avons introduit quelques " "nouvelles fonctionnalités :" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Notes de crédit" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Pages d’aperçu des clients et des fournisseurs" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Rapports d’aperçu des clients" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" "Les transactions existantes peuvent être réaffectées sous forme de paiements " "de factures" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Duplication en un clic des factures" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -259,31 +260,31 @@ msgstr "" "Amélioration du traitement des factures : Affichez, imprimez ou dupliquez " "plusieurs éléments directement à partir d’une liste de résultats de recherche" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -300,34 +301,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -338,72 +339,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -641,23 +642,23 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Parcourir la documentation en ligne" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Télécharger la documentation en PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Télécharger la documentation en epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Télécharger la documentation en mobipocket" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 #, fuzzy msgid "" "There are two major GnuCash documentation " @@ -666,17 +667,17 @@ msgstr "" "Voici quelques liens pour installer GnuCash " "sur quelques distributions les plus populaires :" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 #, fuzzy msgid "The Help Manual" msgstr "Manuel d'Aide" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 #, fuzzy msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "Guide des concepts" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in GnuCash par l'entremise de tutoriels." #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. -#: docs.phtml:39 +#: docs.phtml:40 #, fuzzy msgid "" "Other resources are the Englishgermanophones. Un wiki est un site internet interactif où les " "utilisateurs enregistrés peuvent poser et répondre à des questions." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -719,84 +720,84 @@ msgstr "" "pouvons savoir comment améliorer la documentaiton." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "(dernière version stable)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s pour" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentation stable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Manuel d'Aide" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguais" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guide des concepts" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -806,17 +807,17 @@ msgstr "" "\">GnuCash. Stable signifiant que la documentation n'est pas " "nécessairement la plus à jour mais elle fonctionne sans problème." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "Version stable (%s)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "Documentation stable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -828,32 +829,32 @@ msgstr "" "la création d'une documentation de qualité sur GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Dernière documentation disponible" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "Documentation instable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -868,18 +869,18 @@ msgstr "" "documentation utilisateur pour la version instable de GnuCash." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Ancienne documentation GnuCash" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, nous " "vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portuguais" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentation non-officielle" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." @@ -911,14 +912,14 @@ msgstr "" "Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Code source" @@ -1902,16 +1903,14 @@ msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Télécharger GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Source" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Par la distribution" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Plus de téléchargements (source, développement …)" #: index.phtml:34 @@ -2997,6 +2996,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Tri" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Source" + #, fuzzy #~ msgid "Source code only (Europe)" #~ msgstr "Code source" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5176027d..6113357b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-23 08:50+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew גנוקאש 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "דוחות Jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "" "Javascript jqplot. דבר המעניק מראה מקצועי יותר לכל הדוחות הגרפיים (תרשימי " "עוגה, עמודות, פיזור)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "תרשים עמודות שנוצר בגנוקאש באמצעות jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "מערכת ניהול דוחות חדשה מתוגדרת מראש" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "הישנה תוקנה. ניתן לשמור דוח באמצעות האפשרויות הייעודיות בתפריט קובץ ולהפעיל " "אותו מחדש מאוחר יותר על ידי בחירתו מהתפריט דוחות-> דוחות מוגדרים מראש." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "" "חלון דוחות מוגדר מראש. מאפשר לבחור ולהפעיל דוח שתוגדר מראש, לערוך את שמו " "ולמחוק אותו." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "ייצוא דוח ישירות ל- PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "ניתן לייצא דוחות וחשבוניות ישירות לקובץ PDF מבלי לעזוב את חלון ההדפסה." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "שיוך קובץ מקומי או מיקום מרוחק לכל תנועה" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -98,16 +98,16 @@ msgstr "" "מבוקשת כבר מזה זמן רב, זמינה כעת הן מתפריט תנועה והן מתפריט ההקשר של התנועה. " "הקבצים מוצגים במַשְׁקֵף ברירת המחדל עבור סוג קובץ זה." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "ניתן כעת לשיך קובץ מקומי או מיקום מרוחק לכל תנועה." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "צבעי חשבון" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "" "כעת ניתן לשייך לכל חשבון צבע ייחודי מחלון עריכת חשבון. לאחר מכן ניתן להציג " "צבע זה כרקע שם חשבון ולשוניות יומן החשבון, מה שמקל על חיפוש חשבון מסויים." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "הצבעים מקלים על חיפוש חשבונות מסוימים בתרשים החשבון ובלשוניות." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "תֹּם-זְמַן \"שמירת שינויים בסגירה\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "" "\"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר שניות מוגבל למענה. במידה ולא יתקבל " "ענה בתוך פרק זמן מסוים, השינויים יישמרו אוטומטית וחלון השאלה ייסגר." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "פתיחת קובץ נתונים לקריאה בלבד" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "בעת פתיחת \"ספר\" נעול יש כעת אפשרות לפתוח אותו לקריאה בלבד." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "לתשומת לב, גנוקאש היא עדיין תכנת משתמש בודד " "ומסד הנתונים שלה עדיין משמש כמאגר אחסון נתונים בלבד." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." @@ -166,51 +166,51 @@ msgstr "" "הלחצן החדש לפתיחת קובץ נתוני גנוקאש במצב " "קריאה בלבד." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "שמירת הגדרות \"סנון לפי\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "כעת ניתן לשמור את ההגדרות \"סינון לפי ...\" עבור יומן חשבון." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "שמירת ההגדרות \"סנן לפי ...\" על ידי אפשור תיבת הסימון \"שמור מסנן\"." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "פִּרְקָן עסקי משופר" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "הפִּרְקָן העסקי שופר והצגנו כמה תכונות חדשות:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "הודעות זיכוי" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "עמודי סקירת לקוחות וספקים" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "דוחות סקירת לקוחות" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "ניתן לרשום מחדש תנועות קיימות כתשלומי חשבונית" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "שכפול חשבוניות בהקשה אחת" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -218,22 +218,22 @@ msgstr "" "טיפול משופר בחשבונית ספק ולקוח: רישום, הדפסה או שכפול פריטים מרובים ישירות " "מתוך רשימת תוצאות חיפוש" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" "הגדרת הדפסת חשבוניות טובה יותר: ניתן לבחור דוח ברירת מחדל לחשבונית כהעדפה" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "סדר רשומות חשבונית מחדש מחלון החשבונית" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "דוח לקוח הכולל חשבוניות הודעות זיכוי." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "" "חלון חיפוש מעודכן עם לחצנים לעיבוד תשלום, שכפול, רישום והדפסת תוצאות חיפוש " "מרובות." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "מערכת העדפות חדשה" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "מחדל ב- OS X והרשם ב- MSWindows - ומאפשר לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות " "לרבות GConf, ORBit, ו- DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "" "אלה יחזרו לברירת המחדל בפעם הראשונה שתשתמשו בגנוקאש 2.6 ואילך, אך הן תשמרנה " "לאחר איפוסן." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "רישוי חוזר" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " @@ -282,12 +282,12 @@ msgstr "" "בהסכמת כל הכותבים גנוקאש מורשת בתנאי " "הרישיון הציבורי הכללי של GNU גרסה 2 ואילך, מגרסה 2 בלבד." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "הורדה" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "ניתן להוריד את גרסת 2.6 החדשה של גנוקאש מ- העמוד הראשי באתר מרשתת גנוקאש." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" "class=\"gnucash\"> גנוקאש מאוד ידידותית ומנוסה, מישהו לבטח כבר יסייע " "לכם." -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "רוצים לעזור?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" " גנוקאש מתוחזקת על ידי מתנדבים. אם תרצו " "להיות חלק מהמאמץ, אתם מוזמנים לתרום בדרכים רבות:" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "בבדיקת התכנה ו- דיווח על " "תקלים " -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "" "Gnucash\">פייסבוק ו-גוגל פלוס" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "על ידי הפצת הבשורה" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "" " על ידי " "תרומה" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" "על ידי השתתפות ב- " -"רשימות התפוצה של גנוקאש ו- ערוץ IRC " +"רשימות התפוצה של גנוקאש ו- ערוץ IRC " -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" @@ -379,14 +379,14 @@ msgstr "" "על-ידי סקירה והוספת רמזים לוויקי " -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" "על ידי שיפור התיעוד שפורסם " -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "על ידי תרגום התנה " "והתיעוד לשפה שלכם" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "על ידי פיתוח קוד " "המקור " -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "צוות הפתוח של גנוקאש" @@ -663,23 +663,23 @@ msgstr "" "היציב . בהמשך העמוד ניתן למצוא גרסאות, שפות ותבניות אחרות של גנוקאש ." -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "עיין בתיעוד באופן מקוון" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "הורדת תיעוד כקובץ PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "הורדת תיעוד כקובץ epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "הורדת תיעוד כ- mobipocket" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "" "קיימות שתי חבילות תיעוד גנוקאש עיקריות לסיוע " "למשתמשים:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "מדריך העזרה" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "מדריך ההדרכה והמושגים" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in גנוקאש והדרכה כיצד ניתן להמיר מושגים אלה למעשים." #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. -#: docs.phtml:39 +#: docs.phtml:40 msgid "" "Other resources are the English or Deutsch אנגלית או גרמנית " "גנוקאש." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -733,18 +733,18 @@ msgstr "" "משוב, דרך ההערות שלכם נדע גם איך לשפר את התיעוד." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "בנוסף, אתם יכולים לשוחח עם מישהו באמצעות IRC ב %s על השאלה שלכם." #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "ערוץ" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -754,63 +754,63 @@ msgstr "" "לעיין בעמוד כתיבת תיעוד אם אתם מעוניינים " "להשתתף במאמץ זה." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(שחרור יציב נוכחי)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "גנוקאש גרסה %s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "תיעוד משתמש יציב נוכחי" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "יציב" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "מדריך עזרה" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "מדריך מושגים" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "" " יציב אין פירושו שתיעוד זה בהכרח העדכני ביותר, אך הוא פועל ללא כל " "בעיה." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(שחרור יציב ישן)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "תיעוד משתמש יציב ישן" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -838,32 +838,32 @@ msgstr "" "זהי המהדורה הישנה היציבה של תיעוד גנוקאש , " "מתאימה לשחרור %s של גנוקאש ." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "בניות תיעוד לילי" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "תיעוד משתמש ותיעוד פיתוח לא יציבנוכחיים" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "לֹא יַצִיב" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "ענף תיקון תקלים הנוכחי" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "ענף תכונות עתידי" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" "b> ותיעוד המשתמש עבור הגרסה היציבה הנוכחית של גנוקאש." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "" "עשויים לעבוד על שיפורים. עם זאת, הם המקור העדכני ביותר עבור משתמשי גנוקאש." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "תיעוד גנוקאש ישן יותר" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of גנוקאש, מומלץ מאוד לשדרג לגרסה היציבה העדכנית ביותר." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "פורטוגזית" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "תיעוד לא רשמי" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "מספר אנשים כתבו ופרסמו מסמכים משלהם." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "" msgstr "" "ככל שאוסף זה גדל והפך לרב-לשוני, הוא עבר ל %s. שם ניתן להוסיף קישורים נוספים." -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 msgid "wiki:Documentation" msgstr "וויקי: תיעוד" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "%s Flatpak" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "סוגיות מוכרות ופרטים אחרים …" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "קוד מקור" @@ -1648,8 +1648,8 @@ msgid "" "tracking, Jobs, Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms." msgstr "" -"פישוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב לקוחות ,ספקים , משרות " -",חשבוניות ספקים ולקוחות ,תשלום לספים,מסוי ו- תנאי " +"פישוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב לקוחות ,ספקים , משרות ," +"חשבוניות ספקים ולקוחות ,תשלום לספים,מסוי ו- תנאי " "תשלום." #: features.phtml:130 @@ -1875,16 +1875,14 @@ msgstr "ברוכים הבאים ל- GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "הורדת גנוקאש %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "באמצעות הפצה" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "הורדות נוספות (מקור, פיתוח ...)" #: index.phtml:34 @@ -2048,8 +2046,8 @@ msgid "" "provides an export format and an output file name without which it will " "output the report to stdout." msgstr "" -"הפעלה חדשה, נפרדת, מפקודת שורה, gnucash-cli ( gnucash-" -"cli.exe בחלונות מיקרוסופט ) לביצוע דברים כמו עדכון המחירים בספרים. עם " +"הפעלה חדשה, נפרדת, מפקודת שורה, gnucash-cli ( gnucash-cli." +"exe בחלונות מיקרוסופט ) לביצוע דברים כמו עדכון המחירים בספרים. עם " " gnucash-cli ניתן להריץ דוחות משורת הפקודה. ציון דוחות להפעלה " "לפי שם או הנחיה. כולל גם מבנה לייצוא ושם קובץ פלט שבלעדיו הדוח יופק לשירות " "למצג (stdout)." @@ -2336,9 +2334,9 @@ msgid "" "desktop app." msgstr "" "לעתים, עשוי להיות די מעניין לחקור את מתווה קוד המקור שמאחורי פרויקט פיתוח " -"תוכנה. לא עניין מפתיע: זוהי החשבונאות אחרי הכל.גנוקאש גדלה במהלך השנים, מפנקס המחאות אלקטרוני קטן ושימושי, עד תכנת " -"שולחן עבודה גדולה ורבת-תכונות." +"תוכנה. לא עניין מפתיע: זוהי החשבונאות אחרי הכל.גנוקאש גדלה במהלך השנים, מפנקס המחאות אלקטרוני קטן ושימושי, עד " +"תכנת שולחן עבודה גדולה ורבת-תכונות." #: sizing.phtml:19 msgid "" @@ -2498,8 +2496,8 @@ msgid "" "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/" "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)" msgstr "" -"תוכן ספריית src/backend (גרסה 1.7 ואילך) או src/engine/file, src/engine/sql (" -"גרסה 1.6 ומעלה)" +"תוכן ספריית src/backend (גרסה 1.7 ואילך) או src/engine/file, src/engine/sql " +"(גרסה 1.6 ומעלה)" #: sizing.phtml:343 msgid "" @@ -2510,8 +2508,8 @@ msgid "" "later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/" "register/register-gnome (previously counted as part of gnome)" msgstr "" -"תוכן ספריית src/register (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/register-core (" -"גרסה 1.7 ואילך). היומן פוצל כמרכיב נפרד מקוד המוטיב בגרסה 1.1. כפי שניתן " +"תוכן ספריית src/register (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/register-core " +"(גרסה 1.7 ואילך). היומן פוצל כמרכיב נפרד מקוד המוטיב בגרסה 1.1. כפי שניתן " "לראות מהנתונים הסטטיסטיים, קוד היומן היה יציב למדי. בגרסה 1.7 ואילך, תא זה " "מציג ספירה משנית: מספר שורות הקוד ב- src/register/register-gnome (נספר בעבר " "כחלק מ- gnome)" @@ -2593,8 +2591,8 @@ msgid "" "of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format " "churns, and multiple competing versions." msgstr "" -"תיעוד משתמשים בשפה האנגלית בלבד, כולל עזרה מקוונת ומדריך (html, sgml או xml)" -". בגירסה 1.8.4 ואילך, המספר שמתחת לסרגל סופר את המסמכים המתורגמים, שאינם " +"תיעוד משתמשים בשפה האנגלית בלבד, כולל עזרה מקוונת ומדריך (html, sgml או " +"xml). בגירסה 1.8.4 ואילך, המספר שמתחת לסרגל סופר את המסמכים המתורגמים, שאינם " "באנגלית (כרגע de, es, fr, pt_PT). שני המספרים הללו קצת קשים לספירה בגלל " "חיבורים במבנה גדול למדי, וריבוי גרסאות מתחרות." @@ -2605,9 +2603,9 @@ msgid "" "subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src " "subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)" msgstr "" -"מספר מסמכי העיצוב וקבצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קבצי * .txt, * קבצי " -".texinfo וקבצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק אלה " -"שבספריית המשנה src (לא נכללים כחצי תריסר המפוזרים במקומות אחרים)" +"מספר מסמכי העיצוב וקבצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קבצי * .txt, * " +"קבצי .texinfo וקבצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק " +"אלה שבספריית המשנה src (לא נכללים כחצי תריסר המפוזרים במקומות אחרים)" #: sizing.phtml:400 msgid "" @@ -2697,6 +2695,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Mailing lists" #~ msgstr "רשימות דיוור" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "מקור" + #, fuzzy #~| msgid "Donations" #~ msgid "donation" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 979b70c5..e01644f7 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 14:50+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian GnuCash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Jqplot izvještaji" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "iscrtavanje izvještaja. To daje profesionalniji izgled svim grafičkim " "izvještajima (kružni, stupčani i raspršeni dijagrami)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Stupčani dijagram iscrtan u GnuCash‑u s jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Novi upravljački sustav za predkonfigurirane izvještaje" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "odgovarujučih opcija u izborniku „Datoteka” i kasnije ga ponovno izvesti, " "odabirom izbornika „Izvještaji → Predkonfigurirani izvještaji”." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "Prozor za predkonfigurirane izvještaje. Predkonfigurirani izvještaj možeš " "odabrati, preimenovati ili izbrisati." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Izvezi bilo koji izvještaj u PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "Izvještaji i izlazni računi se mogu direktno izvesti u PDF, bez potrebe za " "korištenjem prozora za ispis." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" "Poveži lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom transakcijom" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -106,18 +106,18 @@ msgstr "" "transakcije kao i putem kontekstnog izbornika za transakcije. Datoteke se " "prikazuju u zadanom pregledniku za tu vrstu datoteke." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Sada možeš povezati lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom " "transakcijom." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Boje konta" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "" "uređivanje konta. Ta se boja tada može prikazati u pozadini imena konta ili " "kartice resgistra konta, čime se olakšava traženje određenog konta." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "Boje olakšavaju traženje određenih konta u stablu konta i u karticama." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Vremensko ograničenje za „Spremi izmjene prilikom zatvaranja”" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "ne odgovori u tom vremenu, promjene će se automatski spremiti i prozor s " "upitom će se zatvoriti." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Otvori datoteku u zaštićenom modusu" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "Prilikom otvaranja zaključane „knjige”, moguće ju je učitati u zaštićenom " "modusu (samo‑za‑čitanje)." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "koji ne podržava višekorisnički način rada i da se pozadinski sustavi baze " "podataka još uvijek koriste samo kao spremište podataka." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." @@ -182,55 +182,55 @@ msgstr "" "Novi gumb za otvaranje GnuCash datoteke u " "zaštićenom modusu." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Spremi postavke za „Filtriraj po …”" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" "Sada je moguće spremiti postavke za „Filtriraj po …” za kontni registar." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" "Spremi postavke za „Filtriraj po …” pomoću potvrdnog kvadratića „Spremi " "filtar”." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Unaprijeđen poslovni modul" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "Poslovni modul je kompletno prerađen i donosi neke nove karakteristke:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Knjižna odobrenja" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Stranice za pregled kupaca i dobavljača" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Izvještaji o pregledu kupaca" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" "Postojeće transakcije mogu se ponovo dodijeliti kao plaćanja izlaznih računa" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Dupliciranje izlaznih računa jednim klikom" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "Poboljšano rukovanje izlaznim i ulaznim računima: objavljivanje, ispis ili " "dupliciranje više stavki izravno s popisa rezultata pretraživanja" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" "Bolje postavke za ispis izlaznih računa: Odaberi standardni izvještaj o " "izlaznom računu kao preferencu" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "Prerasporedi unose izlaznih računa u prozoru za izlazne račune" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "Izvještaj o kupcu s izlaznim računom i knjižnim odobrenjem." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" "Nadograđeni prozor za pretraživanje s gumbima za obradu plaćanja, " "dupliciranje, objavljivanje i ispis višestrukih rezultata pretraživanja." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "Novi sustav za postavke" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "registar na MSWindows‑u. To nam omogućuje uklanjanje nekolicine " "problematičnih ovisnosti, uključujući GConf, ORBit i DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "" "prvi put koristiš Gnucash 2.6 ili noviji, ali će biti spremljene nakon što " "ih ponovo postaviš na izvorno stanje." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "Relicenziranje" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" "Pristankom svih autora, relicencirali smo GnuCash pod GNU općom javnom licencom verzije 2 ili novije." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "" "Preuzmi novu GnuCash verziju 2.6 s glavne GnuCash web-stranice." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "a>: GnuCash zajednica je vrlo tolerantna i " "iskusna. Netko će ti sigurno pomoći." -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Želiš pomoći?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "GnuCash je program koji održavaju volonteri. " "Ako želiš pomoći, možeš doprinijeti na mnogo načina:" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "Testiraj program i prijavi greške" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -371,18 +371,18 @@ msgstr "" "Poveži naše facebook i Google+ stranice projekta" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "Širi vijest o postojanju programa" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" "Doniraj" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and i IRC kanalu" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "Pregledaj i dodaj savjete na wiki stranicama" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "Poboljšaj dokumentaciju izdanja" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "Prevedi program i " "dokumentaciju na tvoj jezik" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "Pomogni razvijati " "izvorni kod" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "Ekipa GnuCash programera" @@ -702,23 +702,23 @@ msgstr "" "grane dokumentacije. Niže dolje su navedene daljnje GnuCash verzije, jezici i formati." -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Pregledaj dokumentaciju na internetu" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Pregledaj dokumentaciju kao PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Pregledaj dokumentaciju kao epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Pregledaj dokumentaciju kao mobipocket" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -726,15 +726,15 @@ msgstr "" "Postoje dva glavna paketa GnuCash " "dokumentacije, koji služe kao pomoć korisnicima:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "Priručnik za pomoć" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "Vježbe i koncepti" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch engleske ili njemačke GnuCash wiki-stranice." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "možemo ispraviti u dokumentaciji." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "na %s." #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "kanal" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -797,63 +797,63 @@ msgstr "" "zajednica. Pogledaj stranicu za pisanje " "dokumentacije, ako želiš sudjelovati u izradi dokumentacije." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(trenutačno stabilna verzija)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Trenutačna stabilna korisnička dokumentacija" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Stabilna" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Priručnik za pomoć" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Njemački" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Vježbe i koncepti" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "" "najnovijom verzijom programa, već da dokumentacija kao takva, radi bez " "problema." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(staro stabilno izdanje)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Stara stabilna korisnička dokumentacija" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -882,34 +882,34 @@ msgstr "" "Ovo je staro stabilno izdanje GnuCash " "dokumentacije, odgovara GnuCash izdanju %s." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Noćna izdanja dokumentacije" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Trenutačna nestabilna korisnička dokumentacija i programerska " "dokumentacija" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Nestabilna" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "Aplikacijsko programsko sučelje (API)" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "grana za ispravljanje trenutačnih grešaka" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "grana s budućim funkcijama" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "dokumentaciju za aktualnu stabilnu GnuCash verziju." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "" "programeri obrađuju. Međutim, ti su dokumenti najaktualnije reference za " "GnuCash korisnike." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Starija GnuCash dokumentacija" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCasha, preporučujemo ti da nadogradiš program na najnoviju " "stabilnu verziju." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portugalski" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Neslužbena dokumentacija" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "Neki su pojedinci napisali i objavili vlastitu dokumentaciju." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "Kad je ova zbirka rasla i postala poliglotska, premještena je na %s. Tamo se " "također mogu dodati daljnje poveznice." -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 msgid "wiki:Documentation" msgstr "wiki:Dokumentacija" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "%sFlatpak" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "Poznati problemi i ostali detalji …" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Izvorni kod" @@ -1944,16 +1944,14 @@ msgstr "Pozdrav na stranicama GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Preuzmi GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Distribucije" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Ostala preuzimanja (izvorni kod, razvojna izdanja …)" #: index.phtml:34 @@ -3035,6 +3033,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Razvrstaj" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Uspoređivanje podnizova" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8687ac55..c0f1060b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 09:29+0000\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger \n" "Language-Team: Hungarian GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 #, fuzzy msgid "Jqplot Reports" msgstr "Reports" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -59,28 +59,28 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 #, fuzzy msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "You can now search by reconcile flag for transactions" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -88,34 +88,34 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 #, fuzzy msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "You can now search by reconcile flag for transactions" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -125,104 +125,104 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 #, fuzzy msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "Use invoice's currency for printing the invoice." -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -239,34 +239,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "FTP letöltés" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -277,73 +277,73 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 #, fuzzy msgid "Want to Help?" msgstr "How can you help?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 #, fuzzy msgid "The GnuCash developers team" msgstr "New GnuCash features in development" @@ -569,42 +569,42 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 #, fuzzy msgid "Browse documentation online" msgstr "Documentation Development" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 #, fuzzy msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Includes documentation in French." -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 #, fuzzy msgid "Download documentation as epub" msgstr "Includes documentation in French." -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 #, fuzzy msgid "The Help Manual" msgstr "Help Manual" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 #, fuzzy msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "Concepts Guide" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 #, fuzzy msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "tutorial to show how to put those concepts into practice." #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. -#: docs.phtml:39 +#: docs.phtml:40 #, fuzzy msgid "" "Other resources are the EnglishDeutsch GnuCash wikis. A wiki is an interactive " "website where registered users can ask and answer questions." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 #, fuzzy msgid "" "You can also send an email to the GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s for" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "updated user documentation" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Help Manual" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Angol" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Német" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Concepts Guide" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "Stabil kiadás (%s)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "updated user documentation" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -753,32 +753,32 @@ msgstr "" "maintain a community of people working towards creation of high quality " "documentation for GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Dokumentáció" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -787,18 +787,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 #, fuzzy msgid "" "This section contains all the older GnuCash " @@ -810,34 +810,34 @@ msgstr "" "one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you " "upgrade to the latest stable version." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portugál" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 #, fuzzy msgid "Unofficial documentation" msgstr "Updated documentation" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "néhányan írtak Hogyan -okat és bemutatókat." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Forrás kód" @@ -1706,16 +1706,14 @@ msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "A GnuCash letöltése %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Disztribúción keresztül" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés …)" #: index.phtml:34 @@ -6809,6 +6807,9 @@ msgstr "" #~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent " #~ "order (by date due)." +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Forrás" + #~ msgid "Spanish & Portuguese translations of the manual" #~ msgstr "Spanish & Portuguese translations of the manual" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index eec199fd..4ce76295 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:50+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda \n" "Language-Team: Indonesian GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -58,27 +58,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -86,33 +86,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -122,103 +122,103 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -235,34 +235,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -273,72 +273,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -540,37 +540,37 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -597,96 +597,96 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -694,32 +694,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -728,18 +728,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of click here." msgstr "" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sumber" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d20df856..c05ffffe 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 18:32+0000\n" "Last-Translator: Francesco Esposito \n" "Language-Team: Italian GnuCash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Resoconti jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash now uses javascript jqplot to " @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" "creazione dei resoconti. Il nuovo sistema conferisce un aspetto più " "professionale a tutti i grafici (a torta, istogramma, a spezzata)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Un istogramma in GnuCash utilizzando jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Nuovo sistema di gestione dei resoconti preconfigurati" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "salvati tramite l'opzione dedicata nel menu «File» e riavviati in un secondo " "momento selezionandoli dal menu «Resoconti->Resoconti preconfigurati»." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" "La finestra dei resoconti preconfigurati. É possibile selezionare e avviare " "un resoconto preconfigurato, modificarne il nome e eliminarlo." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Esportazione diretta dei resoconti in formato PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "I resoconti e le fatture possono essere esportati direttamente in formato " "PDF senza dover utilizzare la finestra per la stampa." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "Associa un file locale o una posizione remota a ogni transazione" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -109,18 +109,18 @@ msgstr "" "transazione. I file sono visualizzati utilizzando il visualizzatore " "predefinito per quel tipo di file." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Adesso puoi associare un file locale o una posizione remota a qualsiasi " "transazione." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Colori dei conti" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "della scheda del registro del conto rendendone più semplice " "l'identificazione." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" "I colori migliorano la visiblità di particolari conti nella struttura dei " "conti e fra le schede." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Scadenza in \"Salva le modifiche alla chiusra\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the General tab of the GnuCash " @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" "risposta; se non viene fornita una risposta entro questo tempo, le modifiche " "verranno salvate automaticamente e la finestra della domanda chiusa." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Apertura in sola lettura dei file" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Quando si tenta di aprire un libro bloccato, è ora disponibile un pulsante " "per aprirlo in sola lettura." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that GnuCash is still a single-user " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "supporta la modalità multi utente e i backend dei database sono al momento " "utilizzati solo per l'immagazzinamento dei dati." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new button to open a GnuCash datafile " @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" "Il nuovo pulsante per aprire un file dei dati di GnuCash in modalità di sola lettura." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Salvataggio delle impostazioni di filtraggio" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." @@ -217,44 +217,44 @@ msgstr "" "Ora possono essere salvate le impostazioni per l'opzione \"Filtra per…\" del " "registro di un conto." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" "Salvataggio delle impostazioni di \"Filtra per…\" spuntando l'opzione " "\"Salva filtro\"." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Funzionalità professionali migliorate" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" "Le funzioni per l'impresa sono state riviste introducendo nuove funzioni:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Note di credito" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Panoramiche di clienti e venditori" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Panoramica dei clienti" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "Le transazioni esistenti possono essere riassegnate come pagamenti" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Duplicazione delle fatture con un solo clic" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "Gestione migliorata di fatture e ricevute: emissione, stampa o copia di più " "elementi direttamente dai risultati di ricerca" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" @@ -270,17 +270,17 @@ msgstr "" "Impostazione della stampa delle fatture migliorata: è possibile selezionare " "un resoconto predefinito per le fatture direttamente nelle preferenze" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" "Supporto al riordinamento delle voci della fattura nella finestra della " "fattura" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "Resoconto del cliente con una fattura e una nota credito." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" "pagamento, duplicare, emettere e stampare anche più risultati della ricerca " "contemporaneamente." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "Nuovo sistema di gestione delle preferenze" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "operativo (defaults su OS X e il registro su MSWindows) ha permesso di " "rimuovere diverse dipendenze \"scomode\" incluso GConf, ORBit e DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "" "predefinito al primo utilizzo di GnuCash 2.6 o versione successiva, ma " "verranno comunque salvate una volta modificate." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "Cambio di licenza" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 #, fuzzy #| msgid "" #| "By agreement of all authors we have relicensed ha cambiato la propria licenza dalla GNU General Public License " "versione 2 alla versione 2 o successiva." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 #, fuzzy msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCashpagina principale del " "sito di GnuCash." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "wiki/Mailing_Lists\">liste di discussione di GnuCash: la comunità di " "GnuCash è molto disponibile e capace!" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Come contribuire?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "GnuCash è un programma curato da volontari. " "Esistono diversi modi per contribuire al progetto:" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Testando il programma e segnalando i problemi" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -417,13 +417,13 @@ msgstr "" "facebook.com/Gnucash\">facebook e Google+ di GnuCash" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 #, fuzzy #| msgid "By spreading the word" msgid "By spreading the word" msgstr "Spargendo la voce" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Facendo " "una donazione" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and liste di discussione di GnuCash e al canale IRC" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "Revisionando e aggiungendo nuovi contenuti al wiki" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "Migliorando la documentazione" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Traducendo il " "programma e la documentazione nella propria lingua" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 #, fuzzy #| msgid "" #| "By developing the " @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "Sviluppando il " "codice sorgente" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "Il team di sviluppo di GnuCash" @@ -787,23 +787,23 @@ msgstr "" "nella pagina per altre versioni, lingue e altri formati di GnuCash." -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Sfoglia la documentazione online" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Scarica la documentazione in formato PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Scarica la documentazione in formato epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -811,15 +811,15 @@ msgstr "" "Esistono due documenti principali di GnuCash " "per aiutare l'utente:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "Il manuale di aiuto" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "La guida ai concetti" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in EnglishTedesca di GnuCash." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -865,18 +865,18 @@ msgstr "" "documentazione." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -887,66 +887,66 @@ msgstr "" "\">pagina sulla scrittura della documentazione per contribuire a questo " "progetto." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(rilascio stabile attuale)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash versione %s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "" "L'attuale documentazione stabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Stabile" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Manuale di aiuto" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guida ai concetti" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -957,17 +957,17 @@ msgstr "" "documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza " "problemi." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(Rilascio stabile precedente)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "" "La vecchia documentazione stabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -978,33 +978,33 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash, corrispondente alla versione %s di GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Documentazione compilata in notturna" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "L'attuale documentazione instabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Instabile" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "attuale ramo bugfix" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "ramo funzionalità future" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "documentazione dell'utente relativa all'attuale versione instabile di " "GnuCash." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "" "migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli " "utenti di GnuCash." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, si raccomanda caldamente " "di aggiornarla all'ultima versione stabile." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentazione non ufficiale" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "%sFlatpak" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "Problemi noti e altri dettagli …" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" @@ -2086,16 +2086,14 @@ msgstr "Benvenuti su GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Scarica GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Da distribuzione" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo …)" #: index.phtml:34 @@ -3297,6 +3295,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordine" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fonte" + #~ msgid "Source code only (Europe)" #~ msgstr "Solo codice sorgente (Europa)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 329c88f4..6f65fe0d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-29 13:32+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese GnuCash 2.6 の新しい主要機能を" "紹介します。" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Jqplot 帳票" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -"GnuCash は javascript の jqplot " -"を使って帳票を描画するようになりました。これにより、すべてのグラフィカルな帳票 (円グラフ、棒グラフ、散布図) " -"がよりプロフェッショナルな見た目になりました。" +"GnuCash は javascript の jqplot を使って帳票を" +"描画するようになりました。これにより、すべてのグラフィカルな帳票 (円グラフ、" +"棒グラフ、散布図) がよりプロフェッショナルな見た目になりました。" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "GnuCash で jqplot を使って描画された棒グラフ。" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "新しい事前設定済みレポート管理システム" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -63,27 +63,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -91,33 +91,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -127,23 +127,23 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " @@ -152,81 +152,81 @@ msgstr "" "いくつかの有名なディストリビューションで GnuCash をインストールする方法は次の" "通りです。" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -243,34 +243,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -281,72 +281,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "GnuCash 開発チーム" @@ -469,9 +469,10 @@ msgid "" "Reviewers could also start from the current docs tarball." msgstr "" -"文書ソースの最新版を入手する必要がある場合は gnucash-docs git レポジトリから文書モジュールをチェックアウトしてください。査読者は最新の文書 " -"tar アーカイブから開始しても構いません。" +"文書ソースの最新版を入手する必要がある場合は gnucash-docs git レポジトリから" +"文書モジュールをチェックアウトしてください。査読者は最新の文書 tar アーカイ" +"ブから開始しても構いません。" #: develdocs.phtml:58 msgid "" @@ -481,10 +482,11 @@ msgid "" "documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with " "'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:" msgstr "" -"もし git にあまりなじみがないなら、GnuCash wiki に説明GnuCash のコードについて書いてあります。プログラムのソースではなく文書を得るには、書かれている git コマンドにある " -"'gnucash' を 'gnucash-docs' に単に置き換えてください。実際には以下のようになります。" +"もし git にあまりなじみがないなら、GnuCash " +"wiki に説明GnuCash のコードについて書いてあります。プログラムのソース" +"ではなく文書を得るには、書かれている git コマンドにある 'gnucash' を " +"'gnucash-docs' に単に置き換えてください。実際には以下のようになります。" #: develdocs.phtml:61 #, fuzzy @@ -522,9 +524,10 @@ msgid "" "details about patch submission." msgstr "" "次に GnuCash のバグデータベースで Documentation 製品の適切なコンポーネントに対してバグレポートを作成し、パッチを添付してください。" -"パッチ送付の詳細については GnuCash' wiki " -"page on bugzilla も併せて確認してください。" +"span> のバグデータベースで Documentation 製品の適切なコンポーネントに対し" +"てバグレポートを作成し、パッチを添付してください。パッチ送付の詳細については " +"GnuCash' wiki page on " +"bugzilla も併せて確認してください。" #: develdocs.phtml:73 msgid "" @@ -579,8 +582,9 @@ msgid "" "org to file the bugs under documentation. This can also be done using " "bug-buddy." msgstr "" -"文書に関するコメントを記録して、皆が見つけられるようにしておく最良の方法は bugs.gnucash.org に文書に関してバグ登録をしておくことです。これは bug-buddy を使って行うこともできます。" +"文書に関するコメントを記録して、皆が見つけられるようにしておく最良の方法は " +"bugs.gnucash.org に文書に関してバグ登" +"録をしておくことです。これは bug-buddy を使って行うこともできます。" #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34 msgid "Documentation" @@ -593,23 +597,23 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "文書をオンラインで閲覧する" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "文書を PDF でダウンロードする" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "文書を epub でダウンロードする" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "文書を mobipocket でダウンロードする" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 #, fuzzy msgid "" "There are two major GnuCash documentation " @@ -618,15 +622,15 @@ msgstr "" "いくつかの有名なディストリビューションで GnuCash をインストールする方法は次の" "通りです。" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "ヘルプマニュアル" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "チュートリアル・コンセプトガイド" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -"他のリソースとして英語およびドイツ語GnuCash wiki があります。" +"他のリソースとして英語および" +"ドイツ語GnuCash wiki があります。" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -666,7 +670,7 @@ msgstr "" "たちはどのように文書を変更するべきか知ることができます。" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." @@ -675,89 +679,89 @@ msgstr "" "用してください。" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "チャンネル" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(現在の安定版リリース)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash バージョン %s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "現在の安定版ユーザー文書" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "安定版" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "ヘルプマニュアル" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "英語" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "コンセプトガイド" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(旧安定版リリース)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "旧安定版のユーザー文書" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -768,32 +772,32 @@ msgstr "" "GnuCash に関する高品質な文書を作成するために作業をしている人々のコミュニ" "ティーを維持することです。" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "日次夜間文書ビルド" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "現在の不安定版ユーザー文書および開発文書" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "不安定版" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -806,18 +810,18 @@ msgstr "" "書および現在の安定バージョンの GnuCashユーザー文書が含まれます。" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "過去の GnuCash 文書" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash を使用している場合は、最新の安定バージョンにアップグレード" "することを推奨します。" -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "ポルトガル語" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "非公式文書" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "何名かの人々が独自の文書を書いて公開しています。" #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" @@ -1769,16 +1773,14 @@ msgstr "GnuCash.org へようこそ" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s のダウンロード" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "ディストリビューションでの入手" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "他のダウンロード (ソース、開発版 …)" #: index.phtml:34 @@ -1801,9 +1803,11 @@ msgid "" "based on professional accounting principles to ensure balanced books and " "accurate reports. " msgstr "" -"簡単に使えるように設計されていますが、強力で高い柔軟性があります。GnuCash によって銀" -"行口座、株式、収益および費用を追跡することができます。小切手帳のように素早く、直感的に利用できる一方、プロの会計原理に基づいているため確実に帳簿の釣り合い" -"を保ち、正確な帳票を作成できます。 " +"簡単に使えるように設計されていますが、強力で高い柔軟性があります。GnuCash によって銀行口座、株式、収益および費用を追跡" +"することができます。小切手帳のように素早く、直感的に利用できる一方、プロの会" +"計原理に基づいているため確実に帳簿の釣り合いを保ち、正確な帳票を作成できま" +"す。 " #: index.phtml:51 msgid "Need Help?" @@ -1823,8 +1827,9 @@ msgid "" ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and " "answer GnuCash questions to other users." msgstr "" -"を使用してください。公開された電子メールの議論をするグループで、他の人に GnuCash " -"に関する質問をしたり、答えたりすることができます。" +"を使用してください。公開された電子メールの議論をするグループで、他の人に " +"GnuCash に関する質問をしたり、答えたりすること" +"ができます。" #: index.phtml:62 msgid "Feature Highlights" @@ -2804,6 +2809,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "ソート" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "ソース" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "部分一致検索" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0c8740bf..80bf8b65 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 04:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -57,27 +57,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Eksporter alle rapporter direkte til PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -85,33 +85,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Kontofarger" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -121,11 +121,11 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Åpne datafil skrivebeskyttet" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "" "Ved åpning av låst \"bokføring\" har man nå muligheten til å åpne den " "skrivebeskyttet." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new button to open a GnuCash datafile " @@ -151,81 +151,81 @@ msgstr "" "Den nye knappen for åpning av GnuCash-datafil " "i skrivebeskyttet modus." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Lagre «Filtrer etter»-innstillinger" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -242,34 +242,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -280,35 +280,35 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Vil du hjelpe til?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -316,38 +316,38 @@ msgstr "" "Ved å gi " "en donasjon" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "GnuCash-utviklingslaget" @@ -550,37 +550,37 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -607,96 +607,96 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -704,32 +704,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -738,18 +738,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "" "Deze rondleiding introduceert de belangrijkste verniewingen in GnuCash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Rapporten gebaseerd op jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash now uses javascript jqplot to " @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" "javascript jqplot. Hierdoor maken alle grafische rapporten (taartdiagram, " "staafdiagram,lijndiagram) een professionelere indruk." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Een staafdiagram weergegeven in GnuCash met jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Nieuw beheersysteem voor voorgeconfigureerde rapporten" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -68,27 +68,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -96,33 +96,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -132,23 +132,23 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new button to open a GnuCash datafile " @@ -160,81 +160,81 @@ msgstr "" "Een nieuwe knop om een GnuCash bestand in " "alleen-lezen modus te openen." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -251,34 +251,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -289,72 +289,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "Het GnuCash ontwikkelaarsteam" @@ -660,23 +660,23 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Documentatie online bekijken" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Documentatie als PDF downloaden" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Documentatie als epub-document downloaden" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "" "Er zijn twee belangrijke GnuCash-documenten " "om gebruikers te helpen:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "De Handleiding" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "De Conceptengids" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in irc.gnome.org " @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "GnuCash\">Duitstalige GnuCash-wiki te " "raadplegen." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -742,18 +742,18 @@ msgstr "" "verbeteren." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -763,63 +763,63 @@ msgstr "" "gemeenschap. Raadpleeg de pagina over documentatie schrijven als je interesse hebt om hieraan bij te dragen." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(actuele stabiele uitgave)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Huidige stabiele documentatie" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Handleiding" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Engels" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Duits" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Conceptengids" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -830,15 +830,15 @@ msgstr "" "documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou " "moeten werken." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(oude stabiele uitgave)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Oude stabiele gebruikersdocumentatie" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -849,32 +849,32 @@ msgstr "" "documentatie, die overeenstemt met de %s uitgaven van GnuCash zelf." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "Huidige instabiele gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Instabiel" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "huidige bugfix tak" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "tak voor toekomstige ontwikkelingen" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "gebruikersdocumentatie voor voor de huidige instabiele GnuCash-versie." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "" "ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele " "naslagbron voor GnuCash-gebruikers." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Oudere GnuCash-documentatie" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de " "huidige stabiele versie." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Portugees" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Officieuze documentatie" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." @@ -934,14 +934,14 @@ msgstr "" "Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Broncode" @@ -1951,16 +1951,14 @@ msgstr "Welkom op GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s downloaden" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Broncode" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Via distributie" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies …)" #: index.phtml:34 @@ -3113,6 +3111,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Sorteren" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Broncode" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Zoeken naar woordgedeelte" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 08e777dd..7eaceca0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n" "Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -27,26 +27,26 @@ msgid "" "\">GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -54,27 +54,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -82,33 +82,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -118,103 +118,103 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -231,34 +231,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -269,72 +269,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -536,37 +536,37 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -593,96 +593,96 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -690,32 +690,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -724,18 +724,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of \n" "Language-Team: Portuguese GnuCash 2.6." -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 msgid "Jqplot Reports" msgstr "Relatórios Jqplot" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "" "desenhar relatórios. Confere um aspecto mais profissional a todos os " "relatórios gráficos (circulares, de barras, pontos)." -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "Um gráfico de barras desenhado no GnuCash com jqplot." -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "Novo sistema de gestão de relatórios pré-configurados" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "opções dedicadas no menu Ficheiro e voltar a executá-lo mais tarde, " "seleccionando-o no menu Relatórios - Relatórios pré-configurados." -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "A janela de relatórios pré-configurados. Pode selecionar e excutar um " "relatório pré-configurado, editar o seu nome e eliminá-lo." -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "Exporte qualquer relatório directamente para PDF" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "" "Relatórios e facturas podem ser exportados directamente para um ficheiro PDF " "sem passar pela janela de impressão." -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "Anexe um ficheiro local ou localização remota a qualquer transacção" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "" "menu Transação e do menu contextual da transacção. Os ficheiros são " "mostrados no visualizador predefinido para esse tipo de ficheiro." -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" "Pode agora associar um ficheiro local ou localização remota a qualquer " "transacção." -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "Cores de contas" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "e do separador do diário de conta, facilitando a localização visual duma " "conta específica." -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "As cores facilitam a identificação de contas específicas na árvore de contas " "e nos separadores." -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "Tempo de espera ao \"Gravar alterações ao sair\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "" "durante esse tempo, as alterações são gravadas automaticamente e a janela é " "encerrada." -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "Abrir ficheiro de dados só de leitura" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "Ao abrir um \"livro\" trancado, tem agora a opção de o abrir como só de " "leitura." -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "utilizador único e que os motores de base de dados ainda são usados como " "armazém de dados." -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" "O novo botão para abrir um ficheiro de dados do GnuCash em modo só de leitura." -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "Gravar definições \"Filtrar por\"" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." @@ -193,45 +193,45 @@ msgstr "" "É agora possível gravar as definições \"Filtrar por\" de um diário de " "conta." -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" "Grave as definições \"Filtrar por\" marcando a caixa \"Gravar filtro\"." -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "Módulo de negócios melhorado" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" "O módulo de negócios foi revisto e introduzimos algumas novas " "funcionalidades:" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de crédito" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "Páginas resumo de cliente e fornecedor" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "Relatórios resumo de clientes" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" "Transacções existentes pode ser reatribuído como pagamentos de facturas" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "Duplicação de facturas com um só clique" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Gestão de facturas e pagamentos melhorada: emita, imprima ou duplique " "múltiplos itens directamente a partir de uma lista de resultados de procura" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" "Melhor configuração da impressão de facturas: escolha um relatório de fatura " "como preferência" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "Reordenar entradas de fatura na janela da fatura" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "Relatório de cliente com uma fatura e uma nota de crédito." -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "" "Janela de procura actualizada, com botões para processar pagamento, " "duplicar, emitir e imprimir múltiplos resultados de procura." -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "Novo sistema de preferências" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "permite remover várias dependências problemáticas, incluind GConf, ORBit e " "DBus." -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" "utilização do GnuCash 2.6 ou posterior, mas serão gravadas uma vez que as " "reponha." -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "Nova licença" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" "\">GnuCash como GNU General Public License Versão 2 ou posterior em " "vez de só Versão 2." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" "Pode transferir a nova versão 2.6 do GnuCash " "na página principal do GnuCash." -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" "GnuCash: a comunidade do GnuCash é muito " "simpática e experiente, de certeza que alguém o ajudará." -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "Quer ajudar?" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "voluntários. Se quiser fazer parte do esforço, pode contribuir de muitas " "formas:" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "Testando o programa e reportando erros" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "" "Gnucash\">facebook e no Google+" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "Espalhando a palavra" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "Fazendo um " "donativo" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and listas de correio do GnuCash e no canal IRC" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" @@ -405,14 +405,14 @@ msgstr "" "Revendo e adicionando dicas à wiki" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" "Melhorando a documentação" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "Traduzindo o programa " "e a documentação no seu idioma" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "Desenvolvendo o código " "fonte" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "A equipa de programadores do GnuCash" @@ -706,23 +706,23 @@ msgstr "" "estável actual da documentação. Veja mais abaixo na página para " "outras versões, idiomas e formatos do GnuCash." -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "Navegar pela documentação online" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "Transferir a documentação como PDF" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "Transferir a documentação como epub" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "Transferir a documentação como mobipocket" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" @@ -730,15 +730,15 @@ msgstr "" "Há dois pacotes principais de documentação do GnuCash para ajudar os utilizadores:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "O manual de ajuda" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "O tutorial e guia de conceitos" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in English or Deutsch Alemão, são as wikis do " "GnuCash." -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "através deles que sabemos como melhorar a documentação." #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "" "Adicionalmente, pode falar com alguém via IRC em %s sobre o seu problema." #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "canal" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -801,63 +801,63 @@ msgstr "" "nossa comunidade. Veja a página Escrever " "documentação, se está interessado em contribuir para este esforço." -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 msgid "(current stable release)" msgstr "(versão estável actual)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentação actual estável de utlização" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "Estável" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "Manual de ajuda" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guia de conceitos" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "" "\">GnuCash. Estável significa que esta documentação não é " "necessariamente a mais actualizada mas funciona sem qualquer problema." -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 msgid "(old stable release)" msgstr "(versão estável antiga)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Documentação antiga estável de utilização" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -886,32 +886,32 @@ msgstr "" "\">GnuCash, correspondendo à versão %s do próprio GnuCash." -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Compilações noturnas da documentação" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "Documentação actual instável de utilização e desenvolvimento" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "Instável" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "ramo de reparação de erros" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "ramo de funcionalidades futuras" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "documentação de utilização da versão estável do GnuCash." -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "referência mais actualizada para utilizadores do GnuCash." -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Documentação antiga do GnuCash" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, é altamente recomendado que actualize para a " "versão estável mais recente." -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "Português" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentação não oficial" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "Algumas pessoas escreveram e publicaram a sua própria documentação." #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "Quando esta colecção cresceu e se tornou poliglota, foi movida para %s. Ali, " "também pode adicionar mais ligações." -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 msgid "wiki:Documentation" msgstr "Documentação" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "%sFlatpak" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "Problemas conhecidos e outros detalhes…" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" @@ -1964,16 +1964,14 @@ msgstr "Boas vindas a GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "Transferir o GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "Via distribuição" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "Mais transferências (fonte, desenvolvimento …)" #: index.phtml:34 @@ -3073,6 +3071,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Ordenar" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fonte" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "Comparar subcadeias" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 705c94c8..4dc41ec8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 08:50+0000\n" "Last-Translator: 小高 <2926295173@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 #, fuzzy msgid "Jqplot Reports" msgstr "报告 Bug" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -58,27 +58,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -86,33 +86,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -122,104 +122,104 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "下面是安装 GnuCash 到一些较流行的 Linux 发布版的方法:" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -236,34 +236,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "下载" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -274,72 +274,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -564,43 +564,43 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 #, fuzzy msgid "Browse documentation online" msgstr "每夜文档构建" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 #, fuzzy msgid "Download documentation as PDF" msgstr "文档" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 #, fuzzy msgid "Download documentation as epub" msgstr "文档" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 #, fuzzy msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "下面是安装 GnuCash 到一些较流行的 Linux 发布版的方法:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 #, fuzzy msgid "The Help Manual" msgstr "帮助手册" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 #, fuzzy msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "概念指南" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 #, fuzzy msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "将这些概念用于实际。" #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. -#: docs.phtml:39 +#: docs.phtml:40 #, fuzzy msgid "" "Other resources are the EnglishDeutsch 的 GnuCash 的 Wiki。Wiki 是一个交互性的网" "站,注册的用户可以在那里提问或者回答问题。" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -639,101 +639,101 @@ msgstr "" "得到您的反馈,只有通过您的评论,我们才能够知道应当如何修改文档。" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "GnuCash v2.0 (当前稳定版本)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s 运行于" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "帮助手册" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "英语" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "概念指南" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "稳定版本 (%s)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -743,34 +743,34 @@ msgstr "" "这个页面是 GnuCash 文档项目的大本营。我们的目标是维护一个为 GnuCash 创建高质" "量文档的社区。" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "每夜文档构建" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 #, fuzzy msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "安装程序" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "当前的错误修正分支" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "未来功能分支" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -783,18 +783,18 @@ msgstr "" "建最新的文档。这包括了从 Doxygen 生成的《开发人员文档》和为当前不稳定版本撰写" "的《用户文档》。" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "早期的 GnuCash 的文档" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 #, fuzzy msgid "" "This section contains all the older GnuCash " @@ -805,33 +805,33 @@ msgstr "" "这部分包含了所有早期的 GnuCash 的文档。如果您正在使用其中一个早期的版本,那么" "非常建议您升级到最新的稳定版本。" -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 #, fuzzy msgid "Unofficial documentation" msgstr "文档" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "" #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "源代码" @@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid "" "www.gnu.org/\">GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS " "X and Microsoft Windows." msgstr "" -"GnuCash 是一个个人和小商业型的账户软件, 免费授权在 GNU GPL 和 可用于 GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X 和 " -"Microsoft Windows." +"GnuCash 是一个个人和小商业型的账户软件, 免费授" +"权在 GNU GPL 和 可用于 GNU/Linux, BSD, " +"Solaris, Mac OS X 和 Microsoft Windows." #: externals/header.phtml:3 msgid "Subscribe to RSS feed" @@ -1708,16 +1708,14 @@ msgstr "欢迎来到 GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "下载 GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "源代码" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "通过各种 Linux 发行版" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "更多下载 (源代码、开发版本…)" #: index.phtml:34 @@ -2687,6 +2685,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "排序" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "源代码" + #~ msgid "Substring matching" #~ msgstr "子字符串匹配" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 03173763..898a5952 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n" "Last-Translator: Kuang-che Wu \n" "Language-Team: \n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgid "" "\">GnuCash 2.6." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:17 +#: 2.6-release-tour.phtml:18 #, fuzzy msgid "Jqplot Reports" msgstr "Bug 回報" -#: 2.6-release-tour.phtml:19 +#: 2.6-release-tour.phtml:20 msgid "" "GnuCash now uses javascript jqplot to render " "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:26 +#: 2.6-release-tour.phtml:27 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:31 +#: 2.6-release-tour.phtml:32 msgid "New preconfigured reports management system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:33 +#: 2.6-release-tour.phtml:34 msgid "" "The old GnuCash custom report management " "system has been revised. You can save a report using the dedicated options " @@ -55,27 +55,27 @@ msgid "" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:40 +#: 2.6-release-tour.phtml:41 msgid "" "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured " "report, edit its name and delete it." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:45 +#: 2.6-release-tour.phtml:46 msgid "Export any report directly to PDF" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:47 +#: 2.6-release-tour.phtml:48 msgid "" "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going " "thru the Print window." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:50 +#: 2.6-release-tour.phtml:51 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:52 +#: 2.6-release-tour.phtml:53 msgid "" "It is now possible to link an external local file or a remote location (URL) " "with a transaction. This long-requested feature is available through both " @@ -83,33 +83,33 @@ msgid "" "displayed in the default viewer for that file type." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:60 +#: 2.6-release-tour.phtml:61 msgid "" "You can now associate a local file or a remote location with any transaction." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:65 +#: 2.6-release-tour.phtml:66 msgid "Account colors" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:67 +#: 2.6-release-tour.phtml:68 msgid "" "It is now possible to associate to any account a unique color from the edit " "account window. This color can then be displayed as account name and account " "register tab background easing the lookup of a specific account." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:75 +#: 2.6-release-tour.phtml:76 msgid "" "The colors ease the lookup of specific accounts in the account tree and in " "tabs." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:80 +#: 2.6-release-tour.phtml:81 msgid "Timout on \"Save changes on closing\"" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:82 +#: 2.6-release-tour.phtml:83 msgid "" "In the General tab of the GnuCash Preferences " "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. " @@ -119,104 +119,104 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:85 +#: 2.6-release-tour.phtml:86 msgid "Open datafile read-only" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:87 +#: 2.6-release-tour.phtml:88 msgid "" "When opening a locked \"book\" one now has the option of opening it read-" "only." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:90 +#: 2.6-release-tour.phtml:91 msgid "" "Note that GnuCash is still a single-user " "program and that the database backends are still used only as a data store." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:98 +#: 2.6-release-tour.phtml:99 #, fuzzy msgid "" "The new button to open a GnuCash datafile in " "read-only mode." msgstr "GnuCash 主要有兩份文件能幫助使用者:" -#: 2.6-release-tour.phtml:103 +#: 2.6-release-tour.phtml:104 msgid "Save \"Filter By\" settings" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:105 +#: 2.6-release-tour.phtml:106 msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:113 +#: 2.6-release-tour.phtml:114 msgid "" "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:118 +#: 2.6-release-tour.phtml:119 msgid "Improved business module" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:120 +#: 2.6-release-tour.phtml:121 msgid "" "The business module has been revamped and we introduced some new features:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:122 +#: 2.6-release-tour.phtml:123 msgid "Credit Notes" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:123 +#: 2.6-release-tour.phtml:124 msgid "Customer and Vendor Overview Pages" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:124 +#: 2.6-release-tour.phtml:125 msgid "Customer Overview Reports" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:125 +#: 2.6-release-tour.phtml:126 msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:126 +#: 2.6-release-tour.phtml:127 msgid "One click duplication of invoices" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:127 +#: 2.6-release-tour.phtml:128 msgid "" "Improved invoice and bill handling: Post, print, or duplicate multiple items " "directly from a search results list" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:128 +#: 2.6-release-tour.phtml:129 msgid "" "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a " "preference" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:129 +#: 2.6-release-tour.phtml:130 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:137 +#: 2.6-release-tour.phtml:138 msgid "Customer report with an invoice and a credit note." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:147 +#: 2.6-release-tour.phtml:148 msgid "" "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and " "print multiple search results." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:152 +#: 2.6-release-tour.phtml:153 msgid "New preference system" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:154 +#: 2.6-release-tour.phtml:155 msgid "" "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) " "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to " @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" "and DBus." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:156 +#: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be " "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first " @@ -233,34 +233,34 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:159 +#: 2.6-release-tour.phtml:160 msgid "Relicensing" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:161 +#: 2.6-release-tour.phtml:162 msgid "" "By agreement of all authors we have relicensed GnuCash to the GNU General Public License Version 2 or later from " "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328 +#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "下載" -#: 2.6-release-tour.phtml:165 +#: 2.6-release-tour.phtml:166 msgid "" "You can download the new 2.6 version of GnuCash from the GnuCash website main " "page." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:167 +#: 2.6-release-tour.phtml:168 msgid "Help" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:169 +#: 2.6-release-tour.phtml:170 msgid "" "GnuCash 2.6 comes with updated Help and " "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, " @@ -271,72 +271,72 @@ msgid "" "friendly and experienced and someone will surely assist you." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:171 +#: 2.6-release-tour.phtml:172 msgid "Want to Help?" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:173 +#: 2.6-release-tour.phtml:174 msgid "" "GnuCash is a program maintained by " "volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many " "ways:" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:175 +#: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:176 +#: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "" "By liking our project page on facebook and Google" "+" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:177 +#: 2.6-release-tour.phtml:178 msgid "By spreading the word" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:178 +#: 2.6-release-tour.phtml:179 msgid "" "By making " "a donation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:179 +#: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" "By partecipating in the GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:180 +#: 2.6-release-tour.phtml:181 msgid "" "By reviewing and adding hints to the wiki" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:181 +#: 2.6-release-tour.phtml:182 msgid "" "By improving the released " "documentation" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:182 +#: 2.6-release-tour.phtml:183 msgid "" "By translating the " "program and documentation to your language" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:183 +#: 2.6-release-tour.phtml:184 msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:186 +#: 2.6-release-tour.phtml:187 msgid "The GnuCash developers team" msgstr "" @@ -540,38 +540,38 @@ msgid "" "GnuCash versions, languages, and formats." msgstr "" -#: docs.phtml:12 +#: docs.phtml:13 msgid "Browse documentation online" msgstr "線上瀏覽文件" -#: docs.phtml:13 +#: docs.phtml:14 msgid "Download documentation as PDF" msgstr "下載 PDF 格式文件" -#: docs.phtml:14 +#: docs.phtml:15 msgid "Download documentation as epub" msgstr "下載 epub 格式文件" -#: docs.phtml:15 +#: docs.phtml:16 msgid "Download documentation as mobipocket" msgstr "下載 mobipocket 文件" -#: docs.phtml:28 +#: docs.phtml:29 msgid "" "There are two major GnuCash documentation " "packages to help users:" msgstr "GnuCash 主要有兩份文件能幫助使用者:" -#: docs.phtml:30 +#: docs.phtml:31 msgid "The Help Manual" msgstr "說明手冊" -#: docs.phtml:31 +#: docs.phtml:32 #, fuzzy msgid "The Tutorial and Concepts Guide" msgstr "教學與觀念指南" -#: docs.phtml:34 +#: docs.phtml:35 msgid "" "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to " "accomplish specific tasks and how to use the features in GnuCash 之外,其背後概念的深度指南。" #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. -#: docs.phtml:39 +#: docs.phtml:40 #, fuzzy msgid "" "Other resources are the English德文 GnuCash 的 wiki。" -#: docs.phtml:43 +#: docs.phtml:44 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -606,18 +606,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a link -#: docs.phtml:45 +#: docs.phtml:46 #, php-format msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question." msgstr "" #. Translators: IRC channel -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:49 msgid "channel" msgstr "" -#: docs.phtml:52 +#: docs.phtml:53 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -627,66 +627,66 @@ msgstr "" "對文件出一點力,請看 Writing Documentation 這" "個網頁。" -#: docs.phtml:57 +#: docs.phtml:58 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "(最新的穩定版)" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631 -#: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693 +#: docs.phtml:58 docs.phtml:192 docs.phtml:489 docs.phtml:606 docs.phtml:632 +#: docs.phtml:654 docs.phtml:672 docs.phtml:694 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "下載 GnuCash %s" -#: docs.phtml:59 +#: docs.phtml:60 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "當前穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:62 docs.phtml:196 +#: docs.phtml:63 docs.phtml:197 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:65 docs.phtml:199 docs.phtml:331 docs.phtml:492 docs.phtml:609 +#: docs.phtml:635 docs.phtml:657 docs.phtml:675 msgid "Help Manual" msgstr "說明手冊" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:657 docs.phtml:666 docs.phtml:675 -#: docs.phtml:686 docs.phtml:694 +#: docs.phtml:69 docs.phtml:119 docs.phtml:203 docs.phtml:253 docs.phtml:335 +#: docs.phtml:385 docs.phtml:493 docs.phtml:544 docs.phtml:610 docs.phtml:621 +#: docs.phtml:636 docs.phtml:647 docs.phtml:658 docs.phtml:667 docs.phtml:676 +#: docs.phtml:687 docs.phtml:695 msgid "English" msgstr "英文" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622 -#: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695 +#: docs.phtml:80 docs.phtml:130 docs.phtml:214 docs.phtml:264 docs.phtml:346 +#: docs.phtml:396 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:612 docs.phtml:623 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:660 docs.phtml:680 docs.phtml:696 msgid "German" msgstr "德文" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624 -#: docs.phtml:639 docs.phtml:648 +#: docs.phtml:91 docs.phtml:141 docs.phtml:225 docs.phtml:275 docs.phtml:357 +#: docs.phtml:407 docs.phtml:517 docs.phtml:567 docs.phtml:614 docs.phtml:625 +#: docs.phtml:640 docs.phtml:649 msgid "Italian" msgstr "義大利文" -#: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367 -#: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590 +#: docs.phtml:102 docs.phtml:163 docs.phtml:236 docs.phtml:297 docs.phtml:368 +#: docs.phtml:429 docs.phtml:529 docs.phtml:591 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619 -#: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685 +#: docs.phtml:115 docs.phtml:249 docs.phtml:381 docs.phtml:543 docs.phtml:620 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:666 docs.phtml:686 msgid "Concepts Guide" msgstr "觀念指南" -#: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626 +#: docs.phtml:152 docs.phtml:286 docs.phtml:418 docs.phtml:579 docs.phtml:627 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: docs.phtml:183 +#: docs.phtml:184 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -695,17 +695,17 @@ msgstr "" "這是 GnuCash 最後一個穩定版的文件。穩定版" "意味這不見得是最新的,但仍運作良好。" -#: docs.phtml:191 +#: docs.phtml:192 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "穩定版 (%s)" -#: docs.phtml:193 +#: docs.phtml:194 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "當前穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -716,32 +716,32 @@ msgstr "" "在用這些舊版的 GnuCash,非常建議您升級到最新的" "穩定版。" -#: docs.phtml:323 +#: docs.phtml:324 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "每夜製作的文件" -#: docs.phtml:325 +#: docs.phtml:326 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "最新不穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:328 +#: docs.phtml:329 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: docs.phtml:441 +#: docs.phtml:442 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:463 +#: docs.phtml:464 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "span> 最新不穩定版Doxygen 開發者文件使用者文件" "。" -#: docs.phtml:467 +#: docs.phtml:468 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "" "這些文件是寫給 GnuCash 使用者最最新的參考資" "料。" -#: docs.phtml:484 +#: docs.phtml:485 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "舊的 GnuCash 文件" -#: docs.phtml:486 +#: docs.phtml:487 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash,非常建議您升級到最新的" "穩定版。" -#: docs.phtml:696 +#: docs.phtml:697 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:698 msgid "Portugese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:703 +#: docs.phtml:704 msgid "Unofficial documentation" msgstr "非正式文件" -#: docs.phtml:705 +#: docs.phtml:706 #, fuzzy #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgid "Some people have written and puplished their own documentation." msgstr "有人寫了 HOWTO 指南或教學。" #. Translators: %s is a wiki link -#: docs.phtml:708 +#: docs.phtml:709 #, php-format msgid "" "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can " "also add more links." msgstr "" -#: docs.phtml:710 +#: docs.phtml:711 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "wiki:Documentation" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Known Issues and other details …" msgstr "" -#: download.phtml:53 +#: download.phtml:53 index.phtml:18 msgid "Source code" msgstr "原始程式碼" @@ -1683,16 +1683,14 @@ msgstr "歡迎來到 GnuCash.org" msgid "Download GnuCash %s" msgstr "下載 GnuCash %s" -#: index.phtml:18 -msgid "Source" -msgstr "原始碼" - #: index.phtml:19 msgid "Via distribution" msgstr "通過各發行版" #: index.phtml:27 -msgid "More downloads (Source, Development …)" +#, fuzzy +#| msgid "More downloads (Source, Development …)" +msgid "More downloads (Source code, Development …)" msgstr "更多下載 (原始碼、開發版本…)" #: index.phtml:34 @@ -2380,6 +2378,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜尋" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "原始碼" + #~ msgid "" #~ "Translation problems? Contact: gnucash-devel@gnucash.org"