Skip to content

Commit

Permalink
French translation fixes.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Laurent Monin committed Apr 19, 2008
1 parent 9654df9 commit fa1a2b4
Showing 1 changed file with 41 additions and 41 deletions.
82 changes: 41 additions & 41 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Similarit

#: src/dupe.c:2641
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (spécifique)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"

#: src/dupe.c:3106
msgid "Find duplicates"
Expand Down Expand Up @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Impossible de charger :\n"
"Echec de l'éxécution de la commande :\n"
"%s\n"

#: src/editors.c:720
Expand All @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Le squelette d'

#: src/editors.c:836
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver un type de fichier correspondant."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."

#: src/editors.c:837
msgid "Can't execute external editor."
Expand Down Expand Up @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "gauche bas"

#: src/exif.c:159
msgid "inch"
msgstr "pouces"
msgstr "pouce"

#: src/exif.c:160
msgid "centimeter"
msgstr "centimètres"
msgstr "centimètre"

#: src/exif.c:172
msgid "average"
Expand Down Expand Up @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "fluorescent"

#: src/exif.c:199
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstène"
msgstr "tungstène (incandescent)"

#: src/exif.c:200
msgid "flash"
msgstr "Flash :"
msgstr "flash"

#: src/exif.c:201
msgid "fine weather"
Expand All @@ -1197,23 +1197,23 @@ msgstr "temps nuageux"

#: src/exif.c:203
msgid "shade"
msgstr "ombres"
msgstr "ombragé"

#: src/exif.c:204
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Lumière du jour fluorescent"
msgstr "lumière du jour fluorescent"

#: src/exif.c:205
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Fluorescent blanc jour"
msgstr "fluorescent blanc jour"

#: src/exif.c:206
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Fluorescent blanc froid"
msgstr "fluorescent blanc froid"

#: src/exif.c:207
msgid "white fluorescent"
msgstr "Fluorescent blanc"
msgstr "fluorescent blanc"

#: src/exif.c:208
msgid "standard light A"
Expand Down Expand Up @@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "non calibr

#: src/exif.c:236
msgid "1 chip color area"
msgstr "Mono-CCD"
msgstr "mono-CCD"

#: src/exif.c:237
msgid "2 chip color area"
msgstr "Bi-CCD"
msgstr "bi-CCD"

#: src/exif.c:238
msgid "3 chip color area"
msgstr "Tri-CCD"
msgstr "tri-CCD"

#: src/exif.c:239
msgid "color sequential area"
Expand All @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "trilin

#: src/exif.c:241
msgid "color sequential linear"
msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
msgstr "capteur séquentiel linéaire"

#: src/exif.c:246
msgid "digital still camera"
msgstr "Appareil photo numérique"
msgstr "appareil photo numérique"

#: src/exif.c:251
msgid "direct photo"
Expand All @@ -1320,15 +1320,15 @@ msgstr "auto"

#: src/exif.c:264
msgid "auto bracket"
msgstr "Bracketing automatique"
msgstr "bracketing automatique"

#: src/exif.c:275
msgid "standard"
msgstr "Standard"
msgstr "standard"

#: src/exif.c:278
msgid "night scene"
msgstr "Scène de nuit"
msgstr "scène de nuit"

#: src/exif.c:283
msgid "none"
Expand All @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "faible r

#: src/exif.c:287
msgid "high gain down"
msgstr "Forte réduction du gain"
msgstr "forte réduction du gain"

#: src/exif.c:293
#: src/exif.c:307
Expand All @@ -1358,19 +1358,19 @@ msgstr "doux"
#: src/exif.c:294
#: src/exif.c:308
msgid "hard"
msgstr "Dur"
msgstr "dur"

#: src/exif.c:300
msgid "low"
msgstr "Faible"
msgstr "faible"

#: src/exif.c:301
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: src/exif.c:314
msgid "macro"
msgstr "Macro"
msgstr "macro"

#: src/exif.c:315
msgid "close"
Expand Down Expand Up @@ -1975,15 +1975,15 @@ msgstr "Croissant"
#: src/layout.c:375
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils de couleur."
msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques."

#: src/layout.c:376
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils de couleur non supportés"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"

#: src/layout.c:399
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils de _couleurs"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"

#: src/layout.c:404
msgid "Use profile from _image"
Expand Down Expand Up @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "chemin trouv

#: src/pan-view.c:1647
msgid "filename found"
msgstr "Fichier trouvé"
msgstr "fichier trouvé"

#: src/pan-view.c:1695
msgid "partial match"
Expand Down Expand Up @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Zoom en 2 passes"

#: src/preferences.c:923
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Aggrandir les images pour que le zoom convienne"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"

#: src/preferences.c:927
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
Expand Down Expand Up @@ -3081,11 +3081,11 @@ msgstr "

#: src/preferences.c:989
msgid "Remember window positions"
msgstr "Conserver les positions de la fenêtre"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"

#: src/preferences.c:991
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Conserver l'état des outils (flottants/cachés)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"

#: src/preferences.c:996
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
Expand Down Expand Up @@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr "D

#: src/preferences.c:1050
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers annexes"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"

#: src/preferences.c:1057
msgid "File types"
msgstr "Type de fichier"
msgstr "Types de fichier"

#: src/preferences.c:1079
msgid "Filter"
Expand Down Expand Up @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Inhiber l'

#: src/preferences.c:1309
msgid "Always show fullscreen info"
msgstr "Toujours montrer les infos en mode plein écran"
msgstr "Toujours montrer les infos OSD en mode plein écran"

#: src/preferences.c:1311
msgid "Fullscreen info string"
Expand Down Expand Up @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""

#: src/preferences.c:1352
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgstr "Suppression"

#: src/preferences.c:1354
msgid "Confirm file delete"
Expand Down Expand Up @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccup

#: src/preferences.c:1432
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils couleur"
msgstr "Profils colorimétriques"

#: src/preferences.c:1440
msgid "Type"
Expand Down Expand Up @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Ajouter un _signet"

#: src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
msgstr "_Supprimer"

#: src/ui_pathsel.c:746
#: src/ui_pathsel.c:1051
Expand Down Expand Up @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""

#: src/utilops.c:1435
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression sécurisée"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"

#: src/utilops.c:1455
msgid "Deletion by external command"
Expand All @@ -4339,13 +4339,13 @@ msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr ""
"Suppression sécurisée: %s%s\n"
"Suppression récupérable: %s%s\n"
"Poubelle: %s"

#: src/utilops.c:1472
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression sécurisée : %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"

#: src/utilops.c:1513
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit fa1a2b4

Please sign in to comment.