-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 988
/
es.po
3985 lines (2851 loc) · 130 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of phpsurveyor.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
# Juan Rafael Fernández García <juanrafael.fernandez@hispalinux.es>, 2006.
# Luis M. Martínez
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 19:09-0300\n"
"Last-Translator: Esteban Adrián Pérez <dgeaperez@yahoo.com.ar>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\documentos\\www\\docs\\activa-cro.com.ar\\public_html\\crf\n"
msgid "Administration"
msgstr "Administración:"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:189
msgid "Logged in as"
msgstr "Ingresó como"
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Inicio de Página de Administración"
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Crear/editar usuarios"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:212
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:213
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Crear/Editar Grupos"
msgid "Check Settings"
msgstr "Revisar Opciones del Sistema"
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Verificar Integridad de Datos"
msgid "List Surveys"
msgstr "Listar cuestionarios"
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Hacer copia de seguridad de toda la base de datos"
msgid "Edit/Add Label Sets"
msgstr "Modificar/Agregar Conjuntos de Etiquetas"
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantillas"
msgid "Show Help"
msgstr "Mostrar Ayuda"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:291
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:293
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/usercontrol.php:144
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"
msgid "Create or Import New Survey"
msgstr "Crear o Importar una Nueva Encuesta"
msgid "Surveys"
msgstr "Encuestas"
msgid "Please Choose..."
msgstr "Por favor elija.."
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Elegir entre 5 Puntos"
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Arreglo (Elegir entre 5 Puntos)"
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Arreglo (Elegir entre 10 Puntos)"
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Serie de opciones (Sí/No/No sé)"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Array (Increase, Same, Decrease)"
msgstr "Arreglo (Ampliar, Mantener, Reducir)"
msgid "Array (Flexible Labels)"
msgstr "Arreglo (Etiquetas Flexibles)"
msgid "Gender"
msgstr "Género"
msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
msgstr "Array (Etiquetas Flexibles) por Columna"
msgid "Language Switch"
msgstr "Cambiar Idioma:"
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista (Radio)"
msgid "Multiple Options"
msgstr "Opción Múltiple"
msgid "Numerical Input"
msgstr "Entrada Numérica"
msgid "List With Comment"
msgstr "Lista con Comentarios"
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "Múltiples Opciones con Comentarios"
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Múltiples Textos Cortos"
msgid "Ranking"
msgstr "OrdenarFila"
msgid "Short free text"
msgstr "Texto corto"
msgid "Long free text"
msgstr "Texto largo"
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Texto libre enorme"
msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
msgstr "Lista (Etiquetas Flexibles) (Lista desplegable)"
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "Pregunta estándar"
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"
msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
msgstr "Lista (Etiquetas Flexibles) (Radio)"
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista (Dropdown)"
msgid "No email notification"
msgstr "Ninguna notificación por correo"
msgid "Basic email notification"
msgstr "Notificación básica por correo"
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Notificación detallada por correo con los códigos de resultados"
msgid "PHPSurveyor Setup"
msgstr "Configuración de PHPSurveyor"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:49
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/common.php:770
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/activate.php:198
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/activate.php:406
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/admin.php:82
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/browse.php:66
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/browse.php:79
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/browse.php:103
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/browse.php:118
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/createdb.php:51
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/createdb.php:73
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/database.php:101
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:56
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:72
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:110
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:111
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:112
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:2132
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dbedit.php:474
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dbedit.php:508
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/deletesurvey.php:52
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dumpgroup.php:58
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dumplabel.php:58
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dumpquestion.php:58
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dumpsurvey.php:59
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:388
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1855
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1859
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1863
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1869
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:2158
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:2170
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importgroup.php:50
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importgroup.php:74
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importgroup.php:349
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importgroup.php:376
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importlabel.php:50
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importlabel.php:77
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importquestion.php:51
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importquestion.php:94
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importquestion.php:328
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importquestion.php:363
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:52
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:76
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:289
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:411
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:421
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:446
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importsurvey.php:475
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/index-experimental.php:138
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:415
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/saved.php:42
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/templates.php:120
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:84
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:101
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:344
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:364
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:431
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:449
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:1227
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/usercontrol.php:50
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/vvexport.php:159
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/vvexport.php:176
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/vvimport.php:102
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
msgstr "Parece como si faltaran algunas tablas o campos en la base de datos."
msgid "Check Database Fields"
msgstr "Revisar Campos de la Base de Datos"
msgid "Return to Survey Administration"
msgstr "Regresar a la Administración de Encuestas"
msgid "Show summary information"
msgstr "Mostrar información"
msgid "Display Responses"
msgstr "Mostrar Todas las Contestaciones"
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Mostrar últimas 50 Contestaciones"
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Pantalla de Entrada de Datos para la Encuesta"
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Generar estadísticas a partir de estas contestaciones"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:1178
msgid "Export Results to Application"
msgstr "Exportar los resultados a"
msgid "Export result to a SPSS command file"
msgstr "Exportar los resultados a un archivo de comandos SPSS"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/importoldresponses.php:58
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Importar respuestas de un cuestionario inactivo."
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Ver las respuestas guardadas pero no enviadas"
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importar un Archivo de encuesta VV"
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportar un Archivo de encuesta VV"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/classes/core/surveytranslator.php:140
msgid "Preset"
msgstr "Preconfigurado"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:57
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1359
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:403
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:407
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:414
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:415
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:419
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:420
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:475
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:1070
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Date Stamp"
msgstr "Guardar la fecha"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1773
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1995
msgid "Referring URL"
msgstr "URL de referencia"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/qanda.php:1742
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/qanda.php:1993
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/qanda.php:2025
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/conditions.php:308
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/conditions.php:360
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1008
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1072
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1434
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1453
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:1959
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/dataentry.php:2017
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:820
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:847
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:848
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/export.php:860
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:832
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:882
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1106
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1116
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1233
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1245
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1383
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1401
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1608
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1619
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1630
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1658
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1708
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1744
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1768
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1792
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1815
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1828
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1916
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1927
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1938
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1950
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1973
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1987
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1992
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:1997
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:2015
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/html.php:2029
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:420
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:596
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:605
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:1041
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:1085
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:1692
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/navigator.php:1731
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/printablesurvey.php:154
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/printablesurvey.php:173
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/printablesurvey.php:535
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/printablesurvey.php:587
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/results.php:252
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/results.php:267
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/results.php:354
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/results.php:385
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/statistics.php:365
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/statistics.php:472
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/statistics.php:692
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/statistics.php:1247
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/statistics.php:1290
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/admin/tokens.php:942
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "No answer"
msgstr "Sin respuesta"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgid "Uncertain"
msgstr "Dudoso"
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"
msgid "Decrease"
msgstr "Disminución"
msgid "Same"
msgstr "Iguales"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:1768
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Aviso: La ejecución de JavaScript está deshabilitada en su navegador. Es posible q no pueda responder todas las preguntas del questionario. Por favor, verifique los parámetros de su navegador."
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Hay una pregunta en este cuestionario."
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Hay {NUMBEROFQUESTIONS} preguntas en esta encuesta."
msgid "submit"
msgstr "enviar"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:1822
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Nota sobre la privacidad"
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Esta encuesta es anónima."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/common.php:1822
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Los registros que contiene sus respuestas al cuestionario no contienen ninguna identificación suya a menos q una pregunta específicamente así lo haga. Si responde a este cuestionario utilizando una llamada que le da acceso al cuestionario, puede estar seguro que la misma no se asocia a ninguna de sus respuestas. Esto se administra en una base de datos separada, que sólo se acualiza para que ha completado o no el cuestionario. No hay manera de identificar sus respuestas."
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "¿Está seguro de eliminar todas sus respuestas?"
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Salir y reiniciar la encuesta"
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Recuperar un cuestionario no terminado"
msgid "Save Survey and Return"
msgstr "Guardar cuestionario y regresar"
msgid "Thank You!"
msgstr "¡Gracias!"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:168
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Ha respondido a todas las preguntas del cuestionario"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:169
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Presione \"Enviar\" para completar el proceso y guardar sus respuestas."
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:170
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Si desea comprobar cualquiera de las respuestas ingresadas y/o cambiar alguna, puede hacerlo ahora con el botón [<< Prev] y revisarlas."
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Respuestas borradas"
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Reiniciar la Encuesta"
msgid "Close this Window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
msgid "Return To Survey"
msgstr "Volver a la encuesta"
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Guardar una encuesta no terminada"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:202
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Elija un nombre y una contraseña para este cuestonario y pulse en \"Guardar\"."
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:203
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Su cuestionario se guardará con ese nombre y contraseña, y lo podrá completar luego ingresando con el mismo nombre de usuario y contraseña."
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:205
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Si nos da su dirección de correo electrónico, se le enviará un mensaje con los detalles."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita la contraseña"
msgid "Your Email"
msgstr "Su correo electrónico"
msgid "Security Question"
msgstr "Pregunta de seguridad"
msgid "Save Now"
msgstr "Guardar ahora"
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Cargar una encuesta guardada previamente"
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Puede recuperar un cuestionario guardado previamente desde esta pantalla."
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Escriba el «nombre» que usó para guardar el cuestionario y la contraseña."
msgid "Saved name"
msgstr "Nombre guardado"
msgid "Load Now"
msgstr "Recuperar Ahora"
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Debe haberse dado de alta para completar esta encuesta"
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:153
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Puede inscribirse en este cuestionario si desea participar."
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:154
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Introduzca sus datos a continuación, y se le enviará inmediatamente un mensaje de correo electrónico."
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
msgid "Email Address"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Your Assessment"
msgstr "Sus Evaluaciones"
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual de PHPSurveyor En Línea"
# C:\documentos\www\docs\activa-cro.com.ar\public_html\crf/common.php:2306
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Colabore con el proyecto - Haga una donación para"
# C:\documentos\www\docs\activa-cro.com.ar\public_html\crf/common.php:2309
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visite nuestro sitio web"
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Guardar las respuestas realizadas hasta ahora"
msgid "Did Not Save"
msgstr "No se guardó"
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Sus respuestas no han sido guardadas porque la encuesta no se ha activado aún."
msgid "Clear Responses"
msgstr "Borrar las respuestas"
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Sus respuestas han sido guardadas."
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Lo sentimos. No hay ninguna encuesta que coincida."
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Esta encuesta no está activa. No podrá guardar sus respuestas."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/group.php:492
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/question.php:468
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/survey.php:377
msgid "Date is not valid!"
msgstr "¡La fecha no es válida!"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:68
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:117
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:69
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Lamentablemente su sesión ha expirado."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:69
msgid "Either you have been inactive for too long or there were problems with your connection."
msgstr "O bien ha estado inactivo por mucho tiempo o hubo algún problema con su conexión."
msgid "Please contact"
msgstr "Por favor contacte con"
msgid "for further assistance"
msgstr "si desea más ayuda"
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "No ha proporcionado el número de identificación de la encuesta"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:138
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/index.php:246
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/register.php:70
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/save.php:215
msgid "The answer to the security question is incorrect"
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Esta encuesta ya no está disponible."
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Ya ha completado esta encuesta."
msgid "You did not provide a name"
msgstr "No ingresó el Nombre"
msgid "You did not provide a password"
msgstr "No ingresó la contraseña"
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Esta encuesta tiene control de acceso. Necesita un token válido para participar."
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "El token que se le ha proporcionado no es válido o ya fue usado."
msgid "For further information contact"
msgstr "Para más información contactar con"
msgid "Survey Saved"
msgstr "Cuestionario guardado"
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "No existen encuestas con dicho nombre"
msgid "complete"
msgstr "completo"
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Estimado {FIRSTNAME}:\n"
"\n"
"Este correo es para confirmar que ha completado la encuesta titulada {SURVEYNAME} y sus respuestas han quedado guardadas. Gracias por su participación.\n"
"\n"
"Si tiene alguna duda con respecto a este correo, por favor póngase en contacto con {ADMINNAME} en {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Suyo afectísimo\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgid "Survey Submitted"
msgstr "Encuesta enviada"
msgid "A new response was entered for your survey"
msgstr "Se añadió una nueva respuesta a su encuesta"
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "Pulse en el siguiente enlace para recuperar el cuestionario:"
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "Pulse en el siguiente enlace para ver la respuesta individual:"
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "Pulse en el siguiente enlace para editar la respuesta individual:"
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "Vea las estadísticas pulsando aquí:"
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado y sus respuestas no han podido ser guardadas."
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Sus respuestas no se han perdido, han sido enviadas por correo electrónico al administrador de la encuesta para su posterior incorporación a nuestra base de datos."
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Ha sucedido un error al guardar una respuesta de la encuesta identificada con"
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATOS QUE SERÁN GUARDADOS"
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "EL CODIGO SQL QUE HA FALLADO"
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MENSAJE DE ERROR"
# C:\documentos\www\docs\activa-cro.com.ar\public_html\crf/index.php:1041
msgid "Error saving results"
msgstr "Error al guardar las respuestas"
msgid "Try to submit again"
msgstr "Intente enviarla otra vez"
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Si se le ha proporcionado un token, por favor de tecléelo en la caja de abajo y pulse en continuar."
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Esta encuesta todavía no tiene preguntas y no puede ser probada ni completada."
msgid "prev"
msgstr "anterior"
msgid "next"
msgstr "sig."
msgid "last"
msgstr "último"
msgid "Choose only one of the following"
msgstr "Elija solamente una entrada de las siguientes"
msgid "Check any that apply"
msgstr "Seleccione las entradas que correspondan"
msgid "Check at most"
msgstr "Tilde al menos"
msgid "answers"
msgstr "respuestas"
msgid "Choose your language"
msgstr "Elija su Idioma"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/qanda.php:375
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/printablesurvey.php:250
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Esta pregunta debe ser contestada correctamente"
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Esta pregunta es de respuesta obligatoria"
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Por favor complete todas las partes"
msgid "Please rank all items"
msgstr "Por favor clasifique todos los elementos"
msgid "Please check at least one item"
msgstr "Por favor seleccione al menos un elemento"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/qanda.php:462
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "No puede continuar hasta que no complete una o más preguntas."
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Una o más preguntas obligatorias no se han contestado. No podrá proseguir hasta que no haya completado estas"
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "Una o más preguntas no fueron contestadas de forma correcta. Usted no puede proceder hasta que dichas respuestas sean válidas"
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
msgstr "(p.ej.: 2003-12-25 para Navidad)"
msgid "Please choose"
msgstr "Escoja, por favor"
msgid "Please choose one of the following"
msgstr "Por favor elija una de los siguientes"
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Por favor teclee su comentario aquí"
msgid "Remove this item"
msgstr "Eliminar este elemento"
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
msgstr "Pulse en un elemento de la lista de la izquierda, empezando por el"
msgid "highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "elemento con más alta clasificación hasta llegar al elemento con más baja clasificación."
msgid "Your Choices"
msgstr "Sus Opciones"
msgid "Your Ranking"
msgstr "Su Clasificación"
msgid "Click on the scissors next to each item on the right"
msgstr "Pulse en las tijeras que hay a la derecha de cada elemento"
msgid "to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "para eliminar la última entrada de su lista ordenada"
msgid "Please choose at most"
msgstr "Escoja al menos"
msgid "answer(s) for question"
msgstr "respuesta(s) para la pregunta"
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Comente su opción aquí:"
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Sólo se aceptan números en este campo"
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida. Por favor, vuelva a intentarlo."
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "La dirección de correo electrónico que usó ya fue registrada previamente."
# D:\xampp\xampp\htdocs\phpsurveyor/clienttext.php:162
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Gracias por inscribirse para participar en este cuestionario."
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Se le ha enviado un mensaje de correo electrónico con los datos de acceso a este cuestionario."
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrador del cuestionario:"
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, vuelva a intentarlo."
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Usted debe proporcionar un nombre para esta sesión guardada."
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Usted debe proporcionar una contraseña para esta sesión guardada."
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Sus contraseñas no concuerdan."
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Este nombre ya ha sido utilizado para esta encuesta. Debe utilizar un nombre único para guardar."
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalles de la encuesta guardada"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/save.php:287
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/dataentry.php:220
msgid "You, or someone using your email address, have saved a survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off."
msgstr "Usted, o alguien utilizando su dirección de correo, ha guardado un cuestionario en proceso. Los siguentes detalles pueden ser utilizados para reresar al cuestionario y continuar desde donde lo dejó."
msgid "Reload your survey by clicking on the following URL:"
msgstr "Recargue su encuesta haciendo click en la siguiente URL:"
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "No se pueden enviar los resultados - no hay resultados que enviar."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/save.php:449
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Este error puede ocurrir si ya ha enviado sus respuestas y presionó el botón de \"Recargar\" en su navegador. En este caso, sus respuestas ya habían sido guardadas."
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Si recibe este error en el medio del proceso de respuesat de un custionario, debería utilizar el botón '<- Regresar' de su navegador y recién refrescar/recargar la página anterior. Si bien perderá las respuestas de la última pagina se mantendrán las respuestas anteriores. Esta situación puede deberse a que el servidor esté sobrecargado. Nuestras disculpas por el invonveniente."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/access_denied.php:43
msgid "Access denied!"
msgstr "Acceso denegado"
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "¡No puede crear un nuevo cuestionario!"
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "¡No puede eliminar el cuestionario!"
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "¡No puede agregar una nueva pregunta al cuestionario!"
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "¡No puede activar el cuestionario!"
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "¡No puede descativar el cuestionario!"
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "¡No puede agregar un nuevo grupo al cuestionario!"
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "¡No puede ordenar los grupos del cuestionario!"
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "¡No puede editar el cuestionario!"
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "¡No puede editar los grupos del cuestionario!"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/access_denied.php:103
msgid "You are not allowed to browse response!"
msgstr "No está habilitado para ver las respuestas."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "No está habilitado para indicar reglas."
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "¡No puede eliminar este grupo!"
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "¡No puede importar un cuestionario!"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/access_denied.php:137
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "No está habilitado para realizar esta operación."
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Esta pregunta es de múltiples respuestas pero aún no tiene respuestas asignadas a ella"
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Esta pregunta aún no tiene asignado el 'tipo' de pregunta."
msgid "This question requires a Labelset, but none is set."
msgstr "Esta pregunta requiere de un conjunto de etiquetas, pero ninguno está listo."
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Esta pregunta tiene asignada una condición, pero esta condición está basada en una pregunta que aparece después de ella."
msgid "Activate Survey"
msgstr "Activar Encuesta"
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "La encuesta no pasa la revisión de consistencia"
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes problemas:"
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "La encuesta no podrá ser activada hasta que se hayan resuelto todos los problemas"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LEA CUIDADOSAMENTE ESTO ANTES DE CONTINUAR"
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Debe activar una encuesta sólo cuando esté absolutamente seguro(a) de que la configuración de la encuesta es la correcta y que no habrá más cambios."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:241
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "una vez activado el cuestionario no se le permitirá:"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:241
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Agregar o eliminar grupos"
msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
msgstr "Debe agregar o eliminar respuestas a esta pregunta de respeusta múltiple"
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Agregar o eliminar pregunta"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:242
msgid "However you can still:"
msgstr "Sin embargo, aún podrá:"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:242
msgid "Edit (change) your questions code, text or type"
msgstr "Editar (cambiar) los códigos de sus preguntas, texto o tipo."
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:242
msgid "Edit (change) your group names"
msgstr "Editar (cambiar) el nombre de los grupos"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:242
msgid "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)"
msgstr "Agregar, editar o eliminar respuestas predefinidas (excepto las Multi- respuestas)"
# C:\documentos\Estudio\activa\gador\phpsurvey.dev/admin/activate.php:242
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Cambiar el nombre o descripción del cuestionario"
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to de-activate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Si desea agregar o borra grupos o preguntas una vez que la encuesta ya haya sido contestada por lo menos una vez, deberá desactivar la encuesta, lo cual moverá toda la información ya existente a otra tabla para ser archivada."
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "La encuesta no pudo ser activada."
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Pantalla de Administración Principal"
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "El cuestionario ha sido activado. La tabla de resultados ha sido creada con éxito."
msgid "This is not an anonymous survey. A token table must also be created."
msgstr "Esta no es una encuesta anónima. Se debe crear una tabla de tokens."
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "Inicializar los Tokens"
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Esta encuesta admite registro público. Es necesario crear la tabla de tokens."