/
nl-NL.xml
3373 lines (3349 loc) · 207 KB
/
nl-NL.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Nederlands">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.1</Version>
<TranslatedBy>Vertaald door Quetsbeek, minouhse, René Maassen en Flitskikker</TranslatedBy>
<CultureName>nl-NL</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&OK</Ok>
<Cancel>&Annuleren</Cancel>
<Yes>Ja</Yes>
<No>Nee</No>
<Apply>Toepassen</Apply>
<ApplyTo>Toepassen op</ApplyTo>
<None>Geen</None>
<All>Alle</All>
<Preview>Voorbeeld</Preview>
<ShowPreview>Voorbeeld weergeven</ShowPreview>
<HidePreview>Voorbeeld verbergen</HidePreview>
<SubtitleFiles>Ondertitelbestanden</SubtitleFiles>
<AllFiles>Alle bestanden</AllFiles>
<VideoFiles>Videobestanden</VideoFiles>
<Images>Afbeeldingen</Images>
<Fonts>Lettertypen</Fonts>
<AudioFiles>Audiobestanden</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Ondertitel openen...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Videobestand openen...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Videobestand openen</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Geen video geladen</NoVideoLoaded>
<OnlineVideoFeatureNotAvailable>Functie niet beschikbaar voor online video's</OnlineVideoFeatureNotAvailable>
<VideoInformation>Video-informatie</VideoInformation>
<StartTime>Begintijd</StartTime>
<EndTime>Eindtijd</EndTime>
<Duration>Tijdsduur</Duration>
<CharsPerSec>Tekens/sec.</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Woorden/min.</WordsPerMin>
<Actor>Acteur</Actor>
<Gap>Tussenruimte</Gap>
<Region>Regio</Region>
<Layer>Laag</Layer>
<NumberSymbol>№</NumberSymbol>
<Number>Aantal</Number>
<Text>Tekst</Text>
<HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>uur:min:sec{0}ms</HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>
<HourMinutesSecondsFrames>uur:min:sec:frames</HourMinutesSecondsFrames>
<XSeconds>{0:0.0##} seconden</XSeconds>
<Bold>Vet</Bold>
<Italic>Cursief</Italic>
<Underline>Onderstrepen</Underline>
<Strikeout>Doorhalen</Strikeout>
<Visible>Zichtbaar</Visible>
<FrameRate>Beeldsnelheid</FrameRate>
<Name>Naam</Name>
<FileNameXAndSize>Bestandsnaam: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Resolutie: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Beeldsnelheid: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Totaalaantal beelden: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Videocodering: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Regellengten:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Totale lengte: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Totale lengte: {0} (regel opdelen!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Regel opdelen!</SplitLine>
<NotAvailable>Niet beschikbaar</NotAvailable>
<Overlap>Overlap</Overlap>
<OverlapPreviousLineX>Overlap vorige ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Overlap volgende ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<OverlapStartAndEnd>Overlap begin en einde</OverlapStartAndEnd>
<Negative>Negatief</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Reguliere expressie is ongeldig!</RegularExpressionIsNotValid>
<CurrentSubtitle>Huidige ondertitel</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Originele tekst</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Originele ondertitel openen...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Een ogenblik geduld...</PleaseWait>
<SessionKey>Sessiesleutel</SessionKey>
<SessionKeyGenerate>Nieuwe sleutel genereren</SessionKeyGenerate>
<UserName>Gebruikersnaam</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Gebruikersnaam al in gebruik</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Webdienst-URL</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video – {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Audio – {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Besturingselementen – {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Geavanceerd</Advanced>
<Style>Stijl</Style>
<StyleLanguage>Stijl / Taal</StyleLanguage>
<Character>Teken</Character>
<Class>Klasse</Class>
<GeneralText>Algemeen</GeneralText>
<LineNumber>Regelnummer</LineNumber>
<Before>Ervoor</Before>
<After>Erna</After>
<Size>Grootte</Size>
<Search>Zoeken</Search>
<DeleteCurrentLine>Huidige titel verwijderen</DeleteCurrentLine>
<Width>Breedte</Width>
<Height>Hoogte</Height>
<Collapse>Samenvouwen</Collapse>
<ShortcutX>Sneltoets: {0}</ShortcutX>
<ExampleX>Voorbeeld: {0}</ExampleX>
<ViewX>{0} bekijken</ViewX>
<Reset>Opnieuw instellen</Reset>
<Error>Fout</Error>
<Warning>Waarschuwing</Warning>
<UseLargerFontForThisWindow>Groter lettertype voor dit venster gebruiken</UseLargerFontForThisWindow>
</General>
<About>
<Title>Over Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit is vrije software onder de GNU Public License.
U mag het verspreiden, wijzigen en vrij gebruiken.
C#-broncode is beschikbaar op https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Bezoek www.nikse.dk voor de nieuwste versie.
Suggesties zijn van harte welkom.
E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Aan namenlijst toevoegen</Title>
<Description>Aan namenlijst toevoegen (hoofdlettergevoelig)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Aan OCR-correctielijst toevoegen</Title>
<Description>Woordpaar aan OCR-correctielijst toevoegen (hoofdlettergevoelig)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Aan gebruikerswoordenboek toevoegen</Title>
<Description>Woord aan gebruikerswoordenboek toevoegen (niet hoofdlettergevoelig)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Golfvormgegevens genereren</Title>
<SourceVideoFile>Bronvideobestand:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Golfvormgegevens genereren</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Dit kan enkele minuten duren. Een ogenblik geduld.</PleaseWait>
<FfmpegNotFound>Subtitle Edit heeft FFmpeg nodig om audiogegevens te extraheren, op basis waarvan de golfvorm wordt gegenereerd.
Wilt u FFmpeg downloaden en gebruiken?</FfmpegNotFound>
<GeneratingPeakFile>Piekbestand genereren...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Spectrogram genereren...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Audio extraheren: {0:0.0} seconden</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Audio extraheren: {0} {1:00} minuten</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Kan uitgepakt WAV-bestand niet vinden!
Voor deze functie is VLC media player 1.1.x of nieuwer ({0}-bit) vereist.
Opdrachtregel: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>Het extraheren van audiogegevens met {0} is mislukt!
Opdrachtregel: {1} {2}
Is er voldoende beschikbare ruimte op de harde schijf?</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>ONVOLDOENDE VRIJE SCHIJFRUIMTE</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} beschikbaar</FreeDiskSpace>
<NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>Geen audiosporen gevonden! Lege golfvorm genereren?</NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Golfvormgegevens in bulk genereren</Title>
<ExtractTimeCodes>Tijdcodes extraheren met FFprobe</ExtractTimeCodes>
<ExtractingAudio>Audio extraheren...</ExtractingAudio>
<Calculating>Berekenen...</Calculating>
<ExtractingTimeCodes>Tijdcodes extraheren...</ExtractingTimeCodes>
<DetectingShotChanges>Beeldwissels zoeken...</DetectingShotChanges>
<Done>Klaar</Done>
<Error>Mislukt</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Tijdsduur aanpassen</Title>
<AdjustVia>Aanpassen via</AdjustVia>
<Seconds>Seconden</Seconds>
<Percent>Procent</Percent>
<Recalculate>Opnieuw berekenen</Recalculate>
<AddSeconds>Seconden toevoegen</AddSeconds>
<SetAsPercent>Als percentage instellen</SetAsPercent>
<Note>Opmerking: weergavetijd zal begintijd van volgende tekst niet overlappen</Note>
<Fixed>Gecorrigeerd</Fixed>
<Milliseconds>Milliseconden</Milliseconds>
<ExtendOnly>Alleen verlengen</ExtendOnly>
<EnforceDurationLimits>Minimum- en maximumduur toepassen</EnforceDurationLimits>
<CheckShotChanges>Niet verder verlengen dan beeldwissels</CheckShotChanges>
<BatchCheckShotChanges>Beeldwissels respecteren (indien beschikbaar)</BatchCheckShotChanges>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Duurtijdlimieten toepassen</Title>
<CheckShotChanges>Niet verder verlengen dan beeldwissels</CheckShotChanges>
<FixesAvailable>Beschikbare correcties: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Correctie mislukt: {0}</UnableToFix>
<BatchCheckShotChanges>Beeldwissels respecteren (indien beschikbaar)</BatchCheckShotChanges>
</ApplyDurationLimits>
<AudioToText>
<Title>Geluid naar tekst</Title>
<Info>Audio omzetten in tekst middels spraakherkenning via Vosk/Kaldi</Info>
<WhisperInfo>Audio omzetten in tekst middels spraakherkenning via Whisper</WhisperInfo>
<Engine>Engine</Engine>
<VoskWebsite>Website van Vosk</VoskWebsite>
<WhisperWebsite>Website van Whisper</WhisperWebsite>
<WhisperNotFound>Whisper niet gevonden.
Meer informatie online weergeven?</WhisperNotFound>
<Models>Modellen</Models>
<LanguagesAndModels>Talen en modellen</LanguagesAndModels>
<ChooseModel>Model kiezen</ChooseModel>
<ChooseLanguage>Taal kiezen</ChooseLanguage>
<OpenModelsFolder>Map met modellen openen</OpenModelsFolder>
<LoadingVoskModel>Vosk-spraakherkenningsmodel laden...</LoadingVoskModel>
<Transcribing>Audio omzetten naar tekst...</Transcribing>
<TranscribingXOfY>Audio omzetten naar tekst – bestand {0} van {1]...</TranscribingXOfY>
<PostProcessing>Nabewerking uitvoeren...</PostProcessing>
<XFilesSavedToVideoSourceFolder>{0} bestanden opgeslagen in videobronmap</XFilesSavedToVideoSourceFolder>
<UsePostProcessing>Nabewerking inschakelen (samenvoegen, hoofdlettergebruik corrigeren, interpunctie en meer)</UsePostProcessing>
<AutoAdjustTimings>Tijden automatisch aanpassen</AutoAdjustTimings>
<BatchMode>Batchmodus</BatchMode>
<KeepPartialTranscription>Gedeeltelijke transcriptie behouden</KeepPartialTranscription>
<TranslateToEnglish>Vertaal naar Engels</TranslateToEnglish>
<MaxCharsPerSubtitle>Max. tekens per ondertitelregel</MaxCharsPerSubtitle>
<RemoveTemporaryFiles>Tijdelijke bestanden verwijderen</RemoveTemporaryFiles>
<SetCppConstMeFolder>Map CPP/Const-me-modellen instellen...</SetCppConstMeFolder>
<OnlyRunPostProcessing>Alleen nabewerking uitvoeren/tijden aanpassen</OnlyRunPostProcessing>
<DownloadFasterWhisperCuda>cuBLAS en cuDNN voor Faster-Whisper downloaden</DownloadFasterWhisperCuda>
</AudioToText>
<AssaAttachments>
<Title>Advanced Sub Station Alpha-bijlagen</Title>
<AttachFiles>Bestanden bijvoegen...</AttachFiles>
<FontsAndImages>Lettertypen en afbeeldingen</FontsAndImages>
<Graphics>Afbeeldingen</Graphics>
<Font>Lettertype</Font>
<ImageName>Naam afbeelding ({0}x{1}):</ImageName>
<IconName>Naam pictogram:</IconName>
<FontName>Naam lettertype:</FontName>
<ImageResized>Afbeelding aangepast aan huidig venster</ImageResized>
<FilesSkippedX>Bestanden overgeslagen: {0}</FilesSkippedX>
<RemoveOneAttachment>1 bijlage verwijderen?</RemoveOneAttachment>
<RemoveXAttachments>{0} bijlagen verwijderen?</RemoveXAttachments>
</AssaAttachments>
<AssaOverrideTags>
<ApplyCustomTags>Aangepaste onderdrukkingstags toepassen</ApplyCustomTags>
<History>Geschiedenis</History>
<TagsToApply>Tags om toe te passen</TagsToApply>
<ApplyTo>Toepassen op</ApplyTo>
<SelectedLinesX>Geselecteerde titels: {0}</SelectedLinesX>
<AdvancedSelection>Geavanceerde selectie</AdvancedSelection>
</AssaOverrideTags>
<AssaProgressBarGenerator>
<Title>Voortgangsbalk genereren</Title>
<Progressbar>Voortgangsbalk</Progressbar>
<Chapters>Hoofdstukken</Chapters>
<SplitterWidth>Breedte splitser</SplitterWidth>
<SplitterHeight>Hoogte splitser</SplitterHeight>
<XAdjustment>X-aanpassing</XAdjustment>
<YAdjustment>Y-aanpassing</YAdjustment>
<Position>Positie</Position>
<TextAlignment>Tekstuitlijning</TextAlignment>
<SquareCorners>Vierkante hoeken</SquareCorners>
<RoundedCorners>Afgeronde hoeken</RoundedCorners>
<Top>Bovenkant</Top>
<Bottom>Onderkant</Bottom>
<TakePosFromVideo>Videopositie overnemen</TakePosFromVideo>
</AssaProgressBarGenerator>
<AssaResolutionChanger>
<Title>ASSA-scriptresolutie wijzigen</Title>
<SourceVideoRes>Resolutie bronvideo</SourceVideoRes>
<TargetVideoRes>Resolutie doelvideo</TargetVideoRes>
<ChangeResolutionMargins>Resolutie voor marge wijzigen</ChangeResolutionMargins>
<ChangeResolutionFontSize>Resolutie voor tekstgrootte wijzigen</ChangeResolutionFontSize>
<ChangeResolutionPositions>Resolutie voor positie wijzigen</ChangeResolutionPositions>
<ChangeResolutionDrawing>Resolutie voor tekening wijzigen</ChangeResolutionDrawing>
<SourceAndTargetEqual>Bron- en doelresolutie zijn hetzelfde. Geen actie benodigd.</SourceAndTargetEqual>
</AssaResolutionChanger>
<ImageColorPicker>
<Title>Kleurkiezer voor afbeelding</Title>
<CopyColorHex>Naar klembord kopiëren als HEX-kleur {0}</CopyColorHex>
<CopyColorAssa>Naar klembord kopiëren als ASSA-kleur {0}</CopyColorAssa>
<CopyColorRgb>Naar klembord kopiëren als RGB-kleur {0}</CopyColorRgb>
</ImageColorPicker>
<AssaSetBackgroundBox>
<Title>Achtergrondvak genereren</Title>
<Padding>Opvulling</Padding>
<FillWidth>Breedte vullen</FillWidth>
<Drawing>Tekening</Drawing>
<BoxColor>Kleur vak</BoxColor>
<Radius>Straal</Radius>
<Step>Stap</Step>
<Spikes>Stekels</Spikes>
<Bubbles>Bubbels</Bubbles>
<Circle>Cirkel</Circle>
<MarginX>X-marge</MarginX>
<MarginY>Y-marge</MarginY>
<OnlyDrawing>Alleen tekening</OnlyDrawing>
<DrawingFile>Tekeningbestand</DrawingFile>
<ColorPickerSetLastColor>Laatst gekozen kleur: {0}</ColorPickerSetLastColor>
</AssaSetBackgroundBox>
<AssaSetPosition>
<SetPosition>Positie instellen</SetPosition>
<VideoResolutionX>Videoresolutie: {0}</VideoResolutionX>
<StyleAlignmentX>Stijluitlijning: {0}</StyleAlignmentX>
<CurrentMousePositionX>Muispositie: {0}</CurrentMousePositionX>
<CurrentTextPositionX>Tekstpositie: {0}</CurrentTextPositionX>
<SetPosInfo>Klik op video om te wisselen tussen positie instellen/verplaatsen</SetPosInfo>
<Clipboard>Klembord</Clipboard>
<ResolutionMissing>PlayResX/PlayResY zijn niet ingesteld. Resolutie nu instellen?</ResolutionMissing>
<RotateXAxis>{0}-as draaien</RotateXAxis>
<DistortX>{0} vervormen</DistortX>
</AssaSetPosition>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Geselecteerde titels uitlijnen</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Regeleinden uit geselecteerde titels verwijderen</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Gevonden titels: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Regel afbreken indien langer dan</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Regels samenvoegen indien tekst langer dan</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Ondertitelbestanden in bulk converteren</Title>
<Input>Invoer</Input>
<InputDescription>Invoerbestanden (blader of sleep hiernaartoe)</InputDescription>
<Status>Status</Status>
<Output>Uitvoer</Output>
<SaveInSourceFolder>In invoermap opslaan</SaveInSourceFolder>
<SaveInOutputFolder>Doelmap kiezen</SaveInOutputFolder>
<OverwriteFiles>Bestaande bestanden vervangen</OverwriteFiles>
<Style>Stijl...</Style>
<UseStyleFromSource>Bronstijl gebruiken</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Conversieopties</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Opmaaktekens verwijderen</RemoveFormatting>
<RemoveStyleActor>Titels met stijl/acteur verwijderen</RemoveStyleActor>
<RemoveTextForHI>DSH-teksten verwijderen</RemoveTextForHI>
<ConvertColorsToDialog>Kleuren omzetten naar dialogen</ConvertColorsToDialog>
<OverwriteOriginalFiles>Originele bestanden vervangen (nieuwe extensie indien indeling is gewijzigd)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Hoofd-/kleine letters herzien</RedoCasing>
<Convert>Converteren</Convert>
<NothingToConvert>Niets te converteren</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Kies een doelmap</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Mislukt</NotConverted>
<Converted>Geconverteerd</Converted>
<Settings>Instellingen</Settings>
<FixRtl>RNL corrigeren</FixRtl>
<FixRtlAddUnicode>RNL via markeringen corrigeren</FixRtlAddUnicode>
<FixRtlRemoveUnicode>RNL-unicodemarkeringen verwijderen</FixRtlRemoveUnicode>
<FixRtlReverseStartEnd>RNL begin/einde omkeren</FixRtlReverseStartEnd>
<SplitLongLines>Lange regels opdelen</SplitLongLines>
<AutoBalance>Tekst automatisch uitlijnen</AutoBalance>
<ScanFolder>Map doorzoeken...</ScanFolder>
<Recursive>Inclusief submappen</Recursive>
<BridgeGaps>Tussenruimten overbruggen</BridgeGaps>
<PlainText>Platte tekst</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<AddFiles>Bestanden toevoegen...</AddFiles>
<Filter>Filteren</Filter>
<FilterSkipped>Door filter uitgesloten</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip-bestanden zonder UTF-8-BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Meer dan twee regels per ondertitel</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Tekst bevat...</FilterContains>
<FilterFileNameContains>Bestandsnaam bevat...</FilterFileNameContains>
<LanguageCodeContains>Taalcode (mkv/mp4) bevat...</LanguageCodeContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Fouten verbeteren: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Meerdere vervangen: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Automatisch uitlijnen: {0}</AutoBalanceErrorX>
<OffsetTimeCodes>Tijdcodes aanpassen</OffsetTimeCodes>
<TransportStreamSettings>Instellingen voor transportstroom</TransportStreamSettings>
<TransportStreamOverrideXPosition>Originele X-positie vervangen</TransportStreamOverrideXPosition>
<TransportStreamOverrideYPosition>Originele Y-positie vervangen</TransportStreamOverrideYPosition>
<TransportStreamOverrideVideoSize>Originele videogrootte vervangen</TransportStreamOverrideVideoSize>
<TransportStreamFileNameEnding>Einde bestandsnaam</TransportStreamFileNameEnding>
<TransportStreamSettingsButton>TS-instellingen...</TransportStreamSettingsButton>
<RemoveLineBreaks>Regeleinden verwijderen</RemoveLineBreaks>
<DeleteLines>Regels verwijderen</DeleteLines>
<TryToUseSourceEncoding>Proberen de broncodering te gebruiken</TryToUseSourceEncoding>
<DeleteFirstLines>Eerste regels verwijderen</DeleteFirstLines>
<DeleteLastLines>Laatste regels verwijderen</DeleteLastLines>
<DeleteContaining>Regels verwijderen met</DeleteContaining>
<MkvLanguageInOutputFileName>“Taal” in uitvoerbestandsnaam</MkvLanguageInOutputFileName>
<MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (.mkv) “Taal” in uitvoerbestandsnaam: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX>
<MkvLanguageStyleTwoLetter>Tweeletterige taalcode</MkvLanguageStyleTwoLetter>
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Drieletterige taalcode</MkvLanguageStyleThreeLetter>
<MkvLanguageStyleEmpty>Geen taalcode</MkvLanguageStyleEmpty>
<SearchFolderScanVideo>Ook naar videobestanden in 'Zoekfolder' zoeken (langzaam)</SearchFolderScanVideo>
</BatchConvert>
<BeautifyTimeCodes>
<Title>Tijdcodes goedzetten</Title>
<TitleSelectedLines>Tijdcodes goedzetten ({0} geselecteerde titels)</TitleSelectedLines>
<GroupTimeCodes>Tijdcodes</GroupTimeCodes>
<AlignTimeCodes>Tijdcodes goedzetten op frame-tijdcodes</AlignTimeCodes>
<ExtractExactTimeCodes>Exacte tijdcodes extraheren met FFprobe</ExtractExactTimeCodes>
<ExtractTimeCodes>Tijdcodes extraheren</ExtractTimeCodes>
<CancelTimeCodes>Annuleren</CancelTimeCodes>
<GroupShotChanges>Beeldwissels</GroupShotChanges>
<SnapToShotChanges>Tijden op beeldwissels zetten</SnapToShotChanges>
<ImportShotChanges>Beeldwissels genereren / importeren...</ImportShotChanges>
<EditProfile>Profiel bewerken...</EditProfile>
<NoTimeCodesLoaded>Geen tijdcodes ingeladen</NoTimeCodesLoaded>
<XTimeCodesLoaded>{0} tijdcodes ingeladen</XTimeCodesLoaded>
<NoTimeCodesLoadedError>U wilt exacte frame-tijdcodes gebruiken, maar er zijn geen tijdcodes ingeladen.
Klik op '{0}' om eerst tijdcodes te extraheren, of schakel deze optie uit.</NoTimeCodesLoadedError>
<NoShotChangesLoaded>Geen beeldwissels ingeladen</NoShotChangesLoaded>
<XShotChangesLoaded>{0} beeldwissels ingeladen</XShotChangesLoaded>
<NoShotChangesLoadedError>U wilt tijden op beeldwissels zetten, maar er zijn geen beeldwissels ingeladen.
Klik op '{0}' om eerst beeldwissels te genereren of importeren, of schakel deze optie uit.</NoShotChangesLoadedError>
<BatchAlignTimeCodes>Tijdcodes op frame-tijdcodes zetten</BatchAlignTimeCodes>
<BatchUseExactTimeCodes>Exacte tijdcodes gebruiken (indien beschikbaar)</BatchUseExactTimeCodes>
<BatchSnapToShotChanges>Tijden op beeldwissels zetten (indien beschikbaar)</BatchSnapToShotChanges>
</BeautifyTimeCodes>
<BeautifyTimeCodesProfile>
<Title>Profiel bewerken</Title>
<LoadPreset>Voorinstelling laden...</LoadPreset>
<PresetDefault>Standaard</PresetDefault>
<PresetNetflix>Netflix</PresetNetflix>
<PresetSDI>SDI</PresetSDI>
<CreateSimple>Eenvoudige modus...</CreateSimple>
<General>Algemeen</General>
<Gap>Tussenruimte:</Gap>
<GapSuffix>frames (zal aangepaste instellingen overschrijven)</GapSuffix>
<InCues>In-tijden</InCues>
<SubtitlePreviewText>Ondertiteltekst</SubtitlePreviewText>
<Zones>Zones:</Zones>
<OutCues>Uit-tijden</OutCues>
<ConnectedSubtitles>Aangesloten ondertitels</ConnectedSubtitles>
<InCueClosest>In-tijd dichtstbij</InCueClosest>
<OutCueClosest>Uit-tijd dichtstbij</OutCueClosest>
<TreadAsConnected>Beschouw als aangesloten bij tussenruimte korter dan:</TreadAsConnected>
<Milliseconds>ms</Milliseconds>
<Chaining>Aansluiten</Chaining>
<InCueOnShot>In-tijd op beeldwissel</InCueOnShot>
<OutCueOnShot>Uit-tijd op beeldwissel</OutCueOnShot>
<MaxGap>Max. tussenruimte:</MaxGap>
<ShotChangeBehavior>Als ertussenin een beeldwissel zit:</ShotChangeBehavior>
<DontChain>Niet aansluiten</DontChain>
<ExtendCrossingShotChange>Aansluiten, over beeldwissel heen</ExtendCrossingShotChange>
<ExtendUntilShotChange>Verlengen tot beeldwissel</ExtendUntilShotChange>
<ResetWarning>Hiermee wordt het huidige profiel opnieuw ingesteld en worden alle waarden overgeschreven door die van deze gekozen voorinstelling.</ResetWarning>
<CreateSimpleTitle>Eenvoudige modus</CreateSimpleTitle>
<CreateSimpleInstruction>Vul deze eenvoudige regels in. Het huidige profiel wordt dan als zodanig ingesteld.</CreateSimpleInstruction>
<CreateSimpleGapInstruction>De minimale tussenruimte tussen ondertitels.</CreateSimpleGapInstruction>
<CreateSimpleInCues>In-tijden liggen:</CreateSimpleInCues>
<CreateSimpleInCues0Frames>Op de beeldwissel</CreateSimpleInCues0Frames>
<CreateSimpleInCues1Frames>1 frame na de beeldwissel</CreateSimpleInCues1Frames>
<CreateSimpleInCues2Frames>2 frames na de beeldwissel</CreateSimpleInCues2Frames>
<CreateSimpleInCues3Frames>3 frames na de beeldwissel</CreateSimpleInCues3Frames>
<CreateSimpleOutCues>Uit-tijden liggen:</CreateSimpleOutCues>
<CreateSimpleOutCues0Frames>Op de beeldwissel</CreateSimpleOutCues0Frames>
<CreateSimpleOutCues1Frames>1 frame voor de beeldwissel</CreateSimpleOutCues1Frames>
<CreateSimpleOutCues2Frames>2 frames voor de beeldwissel</CreateSimpleOutCues2Frames>
<CreateSimpleOutCues3Frames>3 frames voor de beeldwissel</CreateSimpleOutCues3Frames>
<CreateSimpleOutCuesGap>De minimale tussenruimte voor de beeldwissel</CreateSimpleOutCuesGap>
<CreateSimpleSnapClosestCue>Bij aangesloten titels: de in- of uittijd op de beeldwissel zetten op basis van welke het dichtstbij is</CreateSimpleSnapClosestCue>
<CreateSimpleMaxOffset>Max. afwijking:</CreateSimpleMaxOffset>
<CreateSimpleMaxOffsetInstruction>Tijden binnen deze afstand van beeldwissels worden op de beeldwissel gezet.</CreateSimpleMaxOffsetInstruction>
<CreateSimpleSafeZone>Veilige zone:</CreateSimpleSafeZone>
<CreateSimpleSafeZoneInstruction>Tijden binnen deze afstand van beeldwissels worden van de beeldwissel af geplaatst.</CreateSimpleSafeZoneInstruction>
<CreateSimpleChainingGap>Max. aansluittijd:</CreateSimpleChainingGap>
<CreateSimpleChainingGapInstruction>Als de ruimte tussen twee ondertitels kleiner is dan deze waarde, worden de ondertitels op elkaar aangesloten.</CreateSimpleChainingGapInstruction>
<CreateSimpleChainingGapAfterShotChanges>Na een uit-tijd op een beeldwissel mag de tussenruimte kleiner zijn</CreateSimpleChainingGapAfterShotChanges>
<CreateSimpleChainingToolTip>Het aansluiten van titels zorgt voor een consistent 'ritme' in het 'geflits' van de ondertiteling.
Dit zorgt voor een rustiger beeld voor de kijker.
Na het aansluiten zijn titels ofwel aangesloten (een titel verdwijnt, waarna na een korte pauze weer een nieuwe titel verschijnt) of niet.
Hierdoor kan de kijker beter inschatten of hij zijn aandacht weer op het beeld kan richten.
Direct na een beeldwissel kan er een iets kortere ruimte worden gelaten, omdat de beeldwissel an sich al voor een 'nieuw' beeld zorgt.
We maken dan handig gebruik van het ritme van het beeld zelf.</CreateSimpleChainingToolTip>
<CreateSimpleLoadNetflixRules>Netflix-regels inladen</CreateSimpleLoadNetflixRules>
<Frames>frames</Frames>
<Maximum>Max.</Maximum>
<GapInMsFormat>{0} ms @ {1} FPS</GapInMsFormat>
<OffsetSafeZoneError>De veilige zone moet groter zijn dan de maximale afwijking.</OffsetSafeZoneError>
</BeautifyTimeCodesProfile>
<BinEdit>
<ImportImage>Afbeelding importeren...</ImportImage>
<ExportImage>Afbeelding exporteren...</ExportImage>
<SetText>Tekst instellen...</SetText>
<QuickOcr>Snel tekst herkennen (alleen voor overzicht)</QuickOcr>
<ResizeBitmaps>Formaat van afbeeldingen wijzigen...</ResizeBitmaps>
<ChangeBrightness>Helderheid aanpassen...</ChangeBrightness>
<ChangeAlpha>Doorzichtigheid aanpassen...</ChangeAlpha>
<ResizeBitmapsForSelectedLines>Formaat van afbeeldingen van geselecteerde titels wijzigen...</ResizeBitmapsForSelectedLines>
<ChangeColorForSelectedLines>Kleur van geselecteerde titels wijzigen...</ChangeColorForSelectedLines>
<ChangeBrightnessForSelectedLines>Helderheid van geselecteerde titels wijzigen...</ChangeBrightnessForSelectedLines>
<ChangeAlphaForSelectedLines>Doorzichtigheid van geselecteerde titels wijzigen...</ChangeAlphaForSelectedLines>
<AlignSelectedLines>Geselecteerde titels uitlijnen</AlignSelectedLines>
<CenterSelectedLines>Geselecteerde titels centreren (horizontaal, verticale positie behouden)</CenterSelectedLines>
<TopAlignSelectedLines>Geselecteerde titels bovenaan uitlijnen (horizontale positie behouden)</TopAlignSelectedLines>
<BottomAlignSelectedLines>Geselecteerde titels onderaan uitlijnen (horizontale positie behouden)</BottomAlignSelectedLines>
<ToggleForcedSelectedLines>Geselecteerde titels markeren als 'geforceerd'</ToggleForcedSelectedLines>
<SelectForcedLines>Geforceerde titels selecteren</SelectForcedLines>
<SizeXY>Grootte: {0}x{1}</SizeXY>
<SetAspectRatio11>Beeldverhouding 1:1 instellen</SetAspectRatio11>
<ChangeBrightnessTitle>Helderheid aanpassen</ChangeBrightnessTitle>
<BrightnessX>Helderheid: {0}%</BrightnessX>
<ResizeTitle>Formaat van afbeeldingen wijzigen</ResizeTitle>
<ResizeX>Formaat wijzigen: {0}%</ResizeX>
<ChangeAlphaTitle>Doorzichtigheid aanpassen</ChangeAlphaTitle>
<AlphaX>Doorzichtigheid: {0}%</AlphaX>
</BinEdit>
<Bookmarks>
<EditBookmark>Bladwijzer bewerken</EditBookmark>
<AddBookmark>Bladwijzer toevoegen</AddBookmark>
<GoToBookmark>Naar bladwijzer springen</GoToBookmark>
</Bookmarks>
<ChangeCasing>
<Title>Hoofd-/kleine letters wijzigen</Title>
<ChangeCasingTo>Nieuwe schrijfwijze</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Normaal: elke zin begint met een hoofdletter</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Naamschrijfwijze corrigeren (via Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Alleen naamschrijfwijze corrigeren (via Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Alleen regels met uitsluitend hoofdletters wijzigen</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>ALLEMAAL HOOFDLETTERS</AllUppercase>
<AllLowercase>allemaal kleine letters</AllLowercase>
<ProperCase>Zoals in een zin</ProperCase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Hoofd-/kleine letters in namen wijzigen</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Gevonden namen: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Ingeschakeld</Enabled>
<Name>Naam</Name>
<LinesFoundX>Gevonden titels: {0}</LinesFoundX>
<ExtraNames>Voeg extra namen toe (gescheiden door komma's, slechts eenmalig gebruikt)</ExtraNames>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Beeldsnelheid wijzigen</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Ondertitelsnelheid converteren</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Van beeldsnelheid</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Naar beeldsnelheid</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Beeldsnelheid is incorrect</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Beeldsnelheid is hetzelfde – conversie niet nodig</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Snelheid procentueel aanpassen</Title>
<TitleShort>Snelheid aanpassen</TitleShort>
<Info>Ondertitelsnelheid procentueel wijzigen</Info>
<Custom>Aangepast</Custom>
<ToDropFrame>Naar drop-frame</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Van drop-frame</FromDropFrame>
<AllowOverlap>Overlap toestaan</AllowOverlap>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Naar updates zoeken</Title>
<CheckingForUpdates>Naar updates zoeken...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Zoeken naar updates mislukt: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>U gebruikt nu de nieuwste versie van Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Nieuwe versie beschikbaar!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Naar de downloadpagina</InstallUpdate>
<NoUpdates>Niet bijwerken</NoUpdates>
<XPluginsHasAnUpdate>Er zijn updates beschikbaar voor {0} plug-ins -</XPluginsHasAnUpdate>
<OnePluginsHasAnUpdate>Er is een update beschikbaar voor 1 plug-in -</OnePluginsHasAnUpdate>
<Update>update</Update>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Audiospoor kiezen</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Codering kiezen</Title>
<CodePage>Tekencodetabel</CodePage>
<DisplayName>Weergavenaam</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Kies een codering</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Taal kiezen</Title>
<Language>Taal</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Kleur kiezen</Title>
<Red>Rood</Red>
<Green>Groen</Green>
<Blue>Blauw</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Kolom invoegen</Title>
<ChooseColumn>Kolom kiezen</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Cellen vervangen of omlaag schuiven</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Vervangen</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Cellen omlaag schuiven</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Alleen tijdcodes</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Alleen tekst</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Alleen originele tekst</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Ondertitels vergelijken</Title>
<Reload>Opnieuw laden</Reload>
<PreviousDifference>&Vorig verschil</PreviousDifference>
<NextDifference>Volge&nd verschil</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Volledig verschillende ondertitels</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Aantal verschillen: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Aantal verschillen: {0} ({1:0,##}% woorden gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Aantal verschillen: {0} ({1:0,##}% letters gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Alleen verschillen weergeven</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Regeleinden negeren</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreWhitespace>Witruimte negeren</IgnoreWhitespace>
<IgnoreFormatting>Opmaaktekens negeren</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Alleen verschillen in tekst</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Vergelijken met op beeld gebaseerde ondertitels is niet mogelijk</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<ConvertColorsToDialog>
<Title>Kleuren omzetten naar dialogen</Title>
<RemoveColorTags>Kleurtags verwijderen</RemoveColorTags>
<AddNewLines>Elk streepje op nieuwe regel plaatsen</AddNewLines>
<ReBreakLines>Regels opnieuw afbreken</ReBreakLines>
</ConvertColorsToDialog>
<DCinemaProperties>
<Title>Eigenschappen voor D-Cinema (interop)</Title>
<TitleSmpte>Eigenschappen voor D-Cinema (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Ondertitel-ID</SubtitleId>
<GenerateId>ID genereren</GenerateId>
<MovieTitle>Filmtitel</MovieTitle>
<ReelNumber>Spoelnummer</ReelNumber>
<Language>Taal</Language>
<IssueDate>Uitgiftedatum</IssueDate>
<EditRate>Bewerkingssnelheid</EditRate>
<TimeCodeRate>Tijdcoderatio</TimeCodeRate>
<StartTime>Begintijd</StartTime>
<Font>Lettertype</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Kleur</FontColor>
<FontEffect>Effect</FontEffect>
<FontEffectColor>Effectkleur</FontEffectColor>
<FontSize>Grootte</FontSize>
<TopBottomMargin>Boven- en ondermarge</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Duur infaden</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Duur uitfaden</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-positie</ZPosition>
<ZPositionHelp>Positieve waarden plaatsen de tekst verder weg, negatieve dichterbij; als Z-positie nul is, dan is het 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Kleur kiezen...</ChooseColor>
<Generate>Genereren</Generate>
<GenerateNewIdOnSave>Nieuwe ID genereren bij opslaan</GenerateNewIdOnSave>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Kleine tussenruimten overbruggen</Title>
<GapsBridgedX>Aantal overbrugde tussenruimten: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Tussenruimte tot volgende in seconden</GapToNext>
<GapToNextFrames>Tussenruimte tot volgende in frames</GapToNextFrames>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Tussenruimten kleiner dan</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milliseconden overbruggen</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>Tussenruimten kleiner dan</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>frames overbruggen</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. milliseconden tussen titels</MinMillisecondsBetweenLines>
<MinFramesBetweenLines>Min. frames tussen titels</MinFramesBetweenLines>
<ProlongEndTime>Tussenruimte van vorige titel afhalen</ProlongEndTime>
<DivideEven>Tussenruimte over beide titels verdelen</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Ondertitels van dvd (VOB/IFO) rippen</Title>
<DvdGroupTitle>Dvd-bestanden/info</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO-bestand</IfoFile>
<IfoFiles>IFO-bestanden</IfoFiles>
<VobFiles>VOB-bestanden</VobFiles>
<Add>Toevoegen...</Add>
<Remove>Verwijderen</Remove>
<Clear>Wissen</Clear>
<MoveUp>Omhoog</MoveUp>
<MoveDown>Omlaag</MoveDown>
<Languages>Talen</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29,97 fps)</Ntsc>
<StartRipping>&Rippen</StartRipping>
<Abort>&Afbreken</Abort>
<AbortedByUser>Afgebroken door gebruiker</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Ondertitelgegevens lezen...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Bezig met VOB-bestand {1} van {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>IFO-type is ‘{0}’ en niet ‘DVDVIDEO-VTS’.{1}Probeer een ander bestand dan {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Taal kiezen</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Taal kiezen (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Onbekende taal</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Ondertitelafbeelding {0}/{1} – {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Ondertitelafbeelding</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>Opties voor opslaan als EBU</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Algemene ondertitelinformatie</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Codepaginanummer (CPN)</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Schijfindelingcode (DFC)</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Weergavestandaardcode (DSC)</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Voor kleur is Teletekst vereist!</ColorRequiresTeletext>
<AlignmentRequiresTeletext>Voor uitlijning is Teletekst vereist!</AlignmentRequiresTeletext>
<TeletextCharsShouldBe38>'Max. tekens per rij' voor Teletekst moet 38 zijn!</TeletextCharsShouldBe38>
<CharacterCodeTable>Tekencodetabel (CCT)</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Taalcode (LC)</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Originele programmatitel (OPT)</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Originele afleveringstitel (OET)</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Programmatitel (TPT)</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Afleveringstitel (TET)</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Vertaler (TN)</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Referentiecode (SLR)</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Land van herkomst (CO)</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Tijdcode – status (TCS)</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Tijdcode – begintijd uitzending (TCP)</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revisienummer (RN)</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Max. aantal tekens per rij (MNC)</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max. aantal rijen (MNR)</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Schijfnummer (DSN)</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Aantal schijven (TND)</TotalNumberOfDisks>
<Import>Importeren...</Import>
<TextAndTimingInformation>Tekst- en timinggegevens</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Tekstuitlijning (JC)</JustificationCode>
<VerticalPosition>Verticale positie</VerticalPosition>
<MarginTop>Bovenmarge (voor ondertitels die bovenaan zijn uitgelijnd)</MarginTop>
<MarginBottom>Ondermarge (voor ondertitels die aan de onderkant zijn uitgelijnd)</MarginBottom>
<NewLineRows>Aantal rijen toegevoegd door een nieuwe regel</NewLineRows>
<Teletext>Teletekst</Teletext>
<UseBox>Tekst in kader weergeven</UseBox>
<DoubleHeight>Tekst in dubbele hoogte weergeven</DoubleHeight>
<Errors>Fouten</Errors>
<ErrorsX>Fouten: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Regel {0} overschrijdt max. lengte ({1}) met {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Ongewijzigde presentatie</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Links uitgelijnde tekst</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Gecentreerde tekst</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Rechts uitgelijnde tekst</TextRightJustifiedText>
<UseBoxForOneNewLine>‘Tekst in kader weergeven’ aanvinken voor één enkel regeleindeteken</UseBoxForOneNewLine>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Karaoke-effect</Title>
<ChooseColor>Kleur kiezen:</ChooseColor>
<TotalSeconds>Totaalaantal seconden:</TotalSeconds>
<EndDelayInSeconds>Eindvertraging in seconden:</EndDelayInSeconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Typemachine-effect</Title>
<TotalSeconds>Totaalaantal seconden:</TotalSeconds>
<EndDelayInSeconds>Eindvertraging in seconden:</EndDelayInSeconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Eigen tekstindeling exporteren</Title>
<Formats>Indelingen</Formats>
<New>Nieuw</New>
<Edit>Bewerken</Edit>
<Delete>Verwijderen</Delete>
<SaveAs>Ops&laan als...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Ondertitel opslaan als...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Ondertitel in eigen indeling geëxporteerd als {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Sjabloon voor eigen tekstindeling</Title>
<Template>Sjabloon</Template>
<Header>Koptekst</Header>
<TextLine>Tekstregel (ondertitel)</TextLine>
<TimeCode>Tijdcode</TimeCode>
<NewLine>Nieuwe regel</NewLine>
<Footer>Voettekst</Footer>
<FileExtension>Bestandsextensie</FileExtension>
<DoNotModify>[niet wijzigen]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Final Cut Pro XML geavanceerd exporteren</Title>
<FontName>Lettertypenaam</FontName>
<FontSize>Tekengrootte</FontSize>
<FontFace>Tekenstijl</FontFace>
<FontFaceRegular>Normaal</FontFaceRegular>
<Alignment>Uitlijnen</Alignment>
<Baseline>Basislijn</Baseline>
</ExportFcpXmlAdvanced>
<ExportPngXml>
<Title>BDN XML/PNG exporteren</Title>
<ImageSettings>Afbeeldingsinstellingen</ImageSettings>
<FontFamily>Lettertype</FontFamily>
<FontSize>Tekengrootte</FontSize>
<FontColor>Tekenkleur</FontColor>
<BorderColor>Randkleur</BorderColor>
<BorderWidth>Randbreedte</BorderWidth>
<BorderStyle>Randstijl</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Eén kader</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Kader voor elke regel</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normaal, breedte={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Schaduwkleur</ShadowColor>
<ShadowWidth>Schaduwbreedte</ShadowWidth>
<Transparency>Transparantie</Transparency>
<ImageFormat>Afbeeldingsindeling</ImageFormat>
<FullFrameImage>Volledig beeld</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Eenvoudige weergave</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing met transparantie</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<ImagePrefix>Voorvoegsel afbeelding</ImagePrefix>
<SideBySide3D>Side-by-side Half 3D</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Top-to-bottom Half 3D</HalfTopBottom3D>
<Depth>Diepte</Depth>
<ExportAllLines>Alle titels exporteren...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} afbeeldingen opgeslagen in {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Resolutie</VideoResolution>
<Align>Uitlijnen</Align>
<Left>Links</Left>
<Right>Rechts</Right>
<Center>Centreren</Center>
<CenterLeftJustify>Linksmidden uitvullen</CenterLeftJustify>
<CenterLeftJustifyDialogs>Centreren, dialogen links uitlijnen</CenterLeftJustifyDialogs>
<CenterTopJustify>Middenboven uitvullen</CenterTopJustify>
<CenterRightJustify>Rechtsmidden uitvullen</CenterRightJustify>
<BottomMargin>Ondermarge</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Zijmarge</LeftRightMargin>
<SaveBluRaySupAs>Blu-ray-SUP-bestand kiezen</SaveBluRaySupAs>
<SaveVobSubAs>VobSub-bestand kiezen</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>FAB image script-bestand kiezen</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL-bestand kiezen</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Digital Cinema Interop-bestand kiezen</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SaveDigitalCinemaSmpte2014>Digital Cinema SMPTE 2014-bestand kiezen</SaveDigitalCinemaSmpte2014>
<SavePremiereEdlAs>Premiere EDL-bestand kiezen</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Final Cut Pro XML-bestand kiezen</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>DoStudio dost-bestand kiezen</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Enkele regels zijn te lang: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Regelhoogte</LineHeight>
<BoxSingleLine>Enkellijnig kader</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Meerlijnig kader</BoxMultiLine>
<Forced>Niet-optioneel</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Achtergrondkleur kiezen</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Afbeelding opslaan als...</SaveImageAs>
<FcpUseFullPathUrl>Volledige URL in Final Cut Pro XML gebruiken</FcpUseFullPathUrl>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Tekst exporteren</Title>
<Preview>Voorbeeld</Preview>
<ExportOptions>Exportopties</ExportOptions>
<FormatText>Tekst opmaken</FormatText>
<None>Geen</None>
<MergeAllLines>Alle regels samenvoegen</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Regeleinden verwijderen</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Opmaak verwijderen</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Regelnummers weergeven</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Nieuwe regel toevoegen na regelnummer</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Tijdcode weergeven</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Nieuwe regel toevoegen na tijdcode</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Nieuwe regel toevoegen na tekst</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Nieuwe regel invoegen tussen ondertitels</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Tijdcodenotatie</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milliseconden</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Scheidingsteken voor tijdcode</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Tijd als tekst genereren</Title>
<OpenVideoFile>Videobestand kiezen om datum/tijd uit te halen</OpenVideoFile>
<StartFrom>Beginnen vanaf</StartFrom>
<DateTimeFormat>Notatie datum/tijd</DateTimeFormat>
<Example>Voorbeeld</Example>
<GenerateSubtitle>Ondertitel &genereren</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Zoeken</Title>
<FindNext>Vo&lgende zoeken</FindNext>
<FindPrevious>Vo&rige zoeken</FindPrevious>
<Normal>&Normaal</Normal>
<CaseSensitive>&Hoofdlettergevoelig</CaseSensitive>
<RegularExpression>Reguliere e&xpressie</RegularExpression>
<WholeWord>Heel woord</WholeWord>
<Count>Tellen</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} keer gevonden</XNumberOfMatches>
<OneMatch>1 keer gevonden</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Ondertitelregel zoeken</Title>
<Find>&Zoeken</Find>
<FindNext>Volge&nde zoeken</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Veelvoorkomende fouten corrigeren</Title>
<Step1>Stap 1/2 – Te corrigeren fouten selecteren</Step1>
<WhatToFix>Wat te corrigeren</WhatToFix>
<Example>Voorbeeld</Example>
<SelectAll>Alles selecteren</SelectAll>
<InverseSelection>Selectie omkeren</InverseSelection>
<Back>< &Terug</Back>
<Next>&Volgende ></Next>
<Step2>Stap 2/2 – Correcties controleren</Step2>
<Fixes>Correcties</Fixes>
<Log>Logboek</Log>
<Function>Functie</Function>
<RemovedEmptyLine>Lege regel verwijderen</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Lege regel bovenaan verwijderen</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Lege regel onderaan verwijderen</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLineInMiddle>Lege regel middenin verwijderen</RemovedEmptyLineInMiddle>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Lege regels/ongebruikte regeleinden verwijderen</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<FixOverlappingDisplayTimes>Overlappende tijden corrigeren</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Te korte weergave corrigeren</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Te lange weergave corrigeren</FixLongDisplayTimes>
<FixShortGaps>Te korte tussenruimte corrigeren</FixShortGaps>
<FixInvalidItalicTags>Ongeldige cursief-tags corrigeren</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Onnodige spaties verwijderen</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Onnodige punten verwijderen</RemoveUnneededPeriods>
<FixCommas>Onnodige komma's verwijderen</FixCommas>
<FixMissingSpaces>Ontbrekende spaties invoegen</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Lange regels afbreken</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Regeleinden in korte tekst met slechts één zin verwijderen</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Regeleinden in korte tekst (behalve dialogen) verwijderen</RemoveLineBreaksAll>
<RemoveLineBreaksPixelWidth>Regeleinden verwijderen indien zin op één regel past (pixelbreedte)</RemoveLineBreaksPixelWidth>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Hoofdletter i in woorden in kleine letters (OCR-fout) corrigeren</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Dubbele apostrof ('') door aanhalingsteken (") vervangen</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Punt invoegen indien de volgende regel met een hoofdletter begint</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Na een alinea met een hoofdletter beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Na een punt met een hoofdletter beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Na een puntkomma/dubbele punt met een hoofdletter beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Alleenstaande ‘i’ door ‘I’ vervangen (Engels)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Veelvoorkomende OCR-fouten corrigeren (m.b.v. de OCR-correctielijst)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Veelvoorkomende OCR-fouten gecorrigeerd (m.b.v. de OCR-correctielijst): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Spaties tussen getallen verwijderen</RemoveSpaceBetweenNumber>
<BreakDialogsOnOneLine>Dialogen op één regel corrigeren</BreakDialogsOnOneLine>
<RemoveDialogFirstInNonDialogs>Streepjes op eerste regel verwijderen (indien geen dialoog)</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
<NormalizeStrings>Teksten normaliseren</NormalizeStrings>
<FixTurkishAnsi>Turkse ANSI-letters (IJslands) naar Unicode omzetten</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Deense letter i corrigeren</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Spaanse omgekeerde vraag- en uitroeptekens corrigeren</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Ontbrekend aanhalingsteken (") toevoegen</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Ontbrekende aanhalingstekens (") toevoegen</AddMissingQuotes>
<RemoveHyphensSingleLine>Dialoogstreepjes op enkele regels verwijderen</RemoveHyphensSingleLine>
<FixHyphensInDialogs>Dialoogstreepjes corrigeren via stijl: {0}</FixHyphensInDialogs>
<AddMissingQuotesExample>"Hoe gaat het? ⇒ "Hoe gaat het?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Aanhalingstekens toegevoegd: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLine>Ondertitel met meer dan twee regels corrigeren</Fix3PlusLine>
<Fix3PlusLines>Ondertitels met meer dan twee regels corrigeren</Fix3PlusLines>
<Analysing>Analyseren...</Analysing>
<NothingToFix>Niets te corrigeren :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Gevonden correcties: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Toegepaste correcties: {0}</XFixesApplied>
<NothingFixableBut>Niets te corrigeren, maar enkele dingen kunnen worden verbeterd – zie logboek voor details</NothingFixableBut>
<XFixedBut>{0} correctie(s) en enkele dingen kunnen nog worden verbeterd – zie logboek voor details</XFixedBut>
<XCouldBeFixedBut>{0} mogelijke correctie(s), maar die zullen niet alle problemen oplossen – zie logboek voor details</XCouldBeFixedBut>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Eerste letter na alinea wordt hoofdletter</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Korte titels op één regel plaatsen (enkele zin)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Korte titels op één regel plaatsen (behalve dialogen)</MergeShortLineAll>
<UnbreakShortLinePixelWidth>Korte titels op één regel plaatsen (pixelbreedte)</UnbreakShortLinePixelWidth>
<BreakLongLine>Lange regel afbreken</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Lange weergavetijd corrigeren</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Ongeldige cursief-tag corrigeren</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Korte weergavetijd corrigeren</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Overlappende weergavetijd corrigeren</FixOverlappingDisplayTime>
<FixShortGap>Te korte tussenruimte corrigeren</FixShortGap>
<FixInvalidItalicTagsExample><i>What do I care.<i> ⇒ <i>What do I care.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. ⇒ Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. ⇒ Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. ⇒ Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>The earth is fIat. ⇒ The earth is flat.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. ⇒ What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Titel {0}: Begintijd is later dan eindtijd: {4} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kan titel {0} niet corrigeren: begintijd is later dan eindtijd: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} gecorrigeerd naar: {1} {2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Kan titel {0} niet corrigeren: {1}</UnableToFixTextXY>
<UnneededSpace>Onnodige spatie</UnneededSpace>
<UnneededPeriod>Onnodige punt</UnneededPeriod>
<FixMissingSpace>Ontbrekende spaties toevoegen</FixMissingSpace>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Hoofdletter i in woord in kleine letters corrigeren</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ontbrekende punt toevoegen aan het einde van de regel</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<RefreshFixes>Beschikbare correcties vernieuwen</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Toepassen</ApplyFixes>
<AutoBreak>Af&breken</AutoBreak>
<Unbreak>&Samenvoegen</Unbreak>
<FixDoubleDash>‘--’ vervangen door ‘...’</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>‘>>’ vooraan verwijderen</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>‘...’ vooraan verwijderen</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Ontbrekende ‘[’ invoegen</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Muzieksymbolen door voorkeursymbool vervangen</FixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>‘Whoa-- um yeah!’ ⇒ ‘Whoa... um yeah!’</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>‘>> Robert: Sup dude!’ ⇒ ‘Robert: Sup dude!’</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>‘... and then we’ ⇒ ‘and then we’</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>‘clanks] Look out!’ ⇒ ‘[clanks] Look out!’</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>‘âTª sweet dreams are’ ⇒ ‘♫ sweet dreams are’</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} belangrijke logmeldingen!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Gecorrigeerd en oké – ‘{0}’: {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>D0n't ⇒ Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 ⇒ 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! ⇒ Hi John!<br />- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
<RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>- How are you? -> How are you?</RemoveDialogFirstInNonDialogsExample>
<SelectDefault>Standaard kiezen</SelectDefault>
<SetDefault>Deze correcties als standaard instellen</SetDefault>
<FixContinuationStyleX>In-/uitpunten aanpassen: {0}</FixContinuationStyleX>
<FixUnnecessaryLeadingDots>Overbodige inlooppunten verwijderen</FixUnnecessaryLeadingDots>
</FixCommonErrors>
<GenerateBlankVideo>
<Title>Leeg videobestand genereren</Title>
<CheckeredImage>Geruite afbeelding</CheckeredImage>
<SolidColor>Effen kleur</SolidColor>
<DurationInMinutes>Duur in minuten</DurationInMinutes>
<Background>Achtergrond</Background>
<FfmpegParameters>FFmpeg uitvoeren met de volgende parameters:</FfmpegParameters>
<GenerateWithFfmpegParametersPrompt>Genereren – FFmpeg-parameters opgeven</GenerateWithFfmpegParametersPrompt>
</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<Title>Video met ingebrande ondertiteling genereren</Title>
<InfoAssaOff>Advanced SubStation Alpha-opmaak wordt ondersteund</InfoAssaOff>
<InfoAssaOn>Advanced SubStation Alpha-opmaak wordt gebruikt :)</InfoAssaOn>
<XGeneratedWithBurnedInSubsInX>'{0}' gegenereerd met ingebrande ondertiteling in {1}.</XGeneratedWithBurnedInSubsInX>
<TimeRemainingMinutes>Resterende tijd: {0} minuten</TimeRemainingMinutes>
<TimeRemainingOneMinute>Resterende tijd: 1 minuut</TimeRemainingOneMinute>
<TimeRemainingSeconds>Resterende tijd: {0} seconden</TimeRemainingSeconds>
<TimeRemainingAFewSeconds>Resterende tijd: enkele seconden</TimeRemainingAFewSeconds>
<TimeRemainingMinutesAndSeconds>Resterende tijd: {0} minuten en {1} seconden</TimeRemainingMinutesAndSeconds>
<TimeRemainingOneMinuteAndSeconds>Resterende tijd: 1 minuut en {0} seconden</TimeRemainingOneMinuteAndSeconds>
<TargetFileName>Doelbestandsnaam: {0}</TargetFileName>
<TargetFileSize>Doelbestandsgrootte (vereist codering in twee fasen)</TargetFileSize>
<FileSizeMb>Bestandsgrootte in MB</FileSizeMb>
<PassX>Fase {0}</PassX>
<Encoding>Codering</Encoding>
<BitRate>Bitsnelheid:</BitRate>
<TotalBitRateX>Totale bitsnelheid: {0}</TotalBitRateX>
<SampleRate>Samplingfrequentie</SampleRate>
<Audio>Audio</Audio>
<Stereo>Stereo</Stereo>
<Preset>Preset</Preset>
<Crf>CRF</Crf>
<TuneFor>Optimaliseren voor</TuneFor>