/
de.po
180 lines (147 loc) · 4.68 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
# Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
# RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 22:05+0000\n"
"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
msgid ""
"-Congratulations!\n"
"\n"
"#You successfully made it through\n"
"#Bonus Island II\n"
"\n"
"\n"
"\tfeaturing levels contributed by\n"
"\tKevin\n"
"\tJason Kleinemas\n"
"\tDenilson\n"
"\tTobe Deprez\n"
"\tBig C\n"
"\tThomas Nilsen\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tDaniel Alston\n"
"\tNilrok\n"
"\tCorlin Heydman\n"
"\n"
"\n"
"#Once again, we'd like to thank\n"
"#everyone who contributed to this\n"
"#release. We hope that you enjoyed\n"
"#it, and that it made waiting for\n"
"#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
"\n"
"\n"
" The end of the ice age is near..."
msgstr "-Glückwunsch!\n\n#Du hast erfolgreich die\n#zweite Bonusinsel geschafft!\n\n\tMit Leveln von\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Wir wollen nochmal allen danken,\n#die dieser Version beigetragen haben.\n#Wir hoffen dass es Spass gemacht hat,\n#und dass es es einfacher gemacht hat,\n#Milestone 2 abzuwarten.\n\nDas Ende der Eiszeit ist nah..."
#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
msgstr "Das ist Marios Job..."
#: data/levels/bonus2/level10.stl:3
msgid "fjerd"
msgstr "fjerd"
#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
msgid "The long cave"
msgstr "Die lange Höhle"
#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
msgid "Blind To The World"
msgstr "Blind gegenüber der Welt"
#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
msgid "snarf"
msgstr "snarf"
#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
msgid "On The Road Again"
msgstr "Wieder unterwegs"
#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
msgid "Frozen Tunnel"
msgstr "Eistunnel"
#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
msgid "Luft Airship"
msgstr "Luft Zeppelin"
#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
msgid "...Where Everything Is Possible"
msgstr "...wo nichts unmöglich ist"
#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
msgid "Insert Original Title Here"
msgstr "Hier ausgefallenen Titel einsetzen"
#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
msgid "End Of The Ice Age"
msgstr "Das Ende der Eiszeit"
#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
msgid "Think Fast, or Die"
msgstr "Denk schnell"
#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
msgid "Fan Fortress"
msgstr "Fan-Festung"
#: data/levels/bonus2/level21.stl:3
msgid "Nolok's Party Pit"
msgstr "Noloks Partygrube"
#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
msgid "Water Ways"
msgstr "Wasserwege"
#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
msgid "All That Glistens Is Not Gold"
msgstr "Es ist nicht alles Gold, was glänzt"
#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
msgid "A Cold Day"
msgstr "Ein kalter Tag"
#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
msgid "High Gravity"
msgstr "Schwerkraft"
#: data/levels/bonus2/level26.stl:3
msgid "Firestorm"
msgstr "Feuersturm"
#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
msgid "A Long Journey"
msgstr "Ein weiter Weg"
#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
msgid "Life Support"
msgstr "Lebenserhaltung"
#: data/levels/bonus2/level3.stl:3
msgid "Cliff Jumping"
msgstr "Klippenspringen"
#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
msgid "Into The Cave"
msgstr "In die Höhle"
#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
msgid "You have 1 minute"
msgstr "Noch eine Minute"
#: data/levels/bonus2/level6.stl:3
msgid "A Path Trough The Clouds"
msgstr "Ein Weg durch die Wolken"
#: data/levels/bonus2/level7.stl:3
msgid "In Flanders Ice Field"
msgstr "In Flanders Fields"
#: data/levels/bonus2/level8.stl:3
msgid "Castle in the Sky"
msgstr "Luftschloss"
#: data/levels/bonus2/level9.stl:3
msgid "Tradition"
msgstr "Tradition"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island II"
msgstr "Bonus-Insel II"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
msgid "You found a secret place!"
msgstr "Neues Versteck gefunden!"
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
msgid "I wonder where that path leads to..."
msgstr "Wo dieser Weg wohl hinführt..."
#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
msgid "Warp home..."
msgstr "Teleport nach Hause..."