-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 469
/
de.po
687 lines (533 loc) · 18.7 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013-2014
# Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Marcel Haring, 2013-2014
# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
# Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/control/joystick_config.cpp:83
msgid "Joystick Mappings"
msgstr "Joystickkonfiguration"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] [LEVEL-DATEI]"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
msgid "General Options:"
msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid " -h, --help Show this help message and quit"
msgstr "-h, --help Diese Hilfenachricht anzeigen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
msgstr "-v, --version Die SuperTux-Version anzeigen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid " --verbose Print verbose messages"
msgstr "--verbose Mehr Informationen ausgeben"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
msgid " --debug Print extra verbose messages"
msgstr "--debug Noch mehr Informationen ausgeben"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
msgid ""
" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
msgstr "--print-datadir Das Hauptdatenverzeichnis anzeigen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid "Video Options:"
msgstr "Videoeinstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
msgstr "-f, --fullscreen Im Vollbildmodus laufen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
msgid " -w, --window Run in window mode"
msgstr "-w, --window In einem Fenster laufen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
msgstr "-g, --geometry BREITExHÖHE In der gegebenen Auflösung laufen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
msgstr "-a, --aspect BREITE:HÖHE Im gegebenen Seitenverhältnis laufen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
msgstr "-d, --default Die Videoeinstellungen zurücksetzen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
msgstr "--renderer RENDERER SDL, OpenGL oder automatische Rendererwahl"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid "Audio Options:"
msgstr "Audioeinstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid " --disable-sound Disable sound effects"
msgstr "--disable-sound Soundeffekte abstellen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid " --disable-music Disable music"
msgstr "--disable-music Musik abstellen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid "Game Options:"
msgstr "Spieleinstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid " --console Enable ingame scripting console"
msgstr "--console Die Skriptkonsole aktivieren"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
msgstr "--noconsole Die Skriptkonsole deaktivieren"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
msgid " --show-fps Display framerate in levels"
msgstr "--show-fps Die Framerate anzeigen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
msgstr "--no-show-fps Die Framerate nicht anzeigen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
msgid " --developer Switch on developer feature"
msgstr "--developer Entwicklungsfeatures aktivieren"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
msgstr "-s, --debug-scripts Den Skriptdebugger aktivieren"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
msgid "Demo Recording Options:"
msgstr "Demoaufnahmeeinstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
msgstr "--record-demo DATEI LEVEL Ein Demo in DATEI aufnehmen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
msgstr "--play-demo DATEI LEVEL Eine aufgenommene Demo abspielen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
msgid "Directory Options:"
msgstr "Verzeichniseinstellungen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
msgstr "--datadir VERZEICHNIS Das Verzeichnis für Spieldaten einstellen"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid ""
" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
"etc.)"
msgstr "--userdir VERZEICHNIS Das Verzeichnis für Benutzerdaten einstellen (gespeicherte Spiele usw.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
msgid "Environment variables:"
msgstr "Umgebungsvariablen:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
msgid ""
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Verzeichnis für Benutzerdaten (gespeicherte Spiele usw.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Verzeichnis für Spieldaten"
#: src/supertux/levelintro.cpp:95
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "beigesteuert von %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Level-Rekorde"
#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"
#: src/supertux/levelintro.cpp:123
msgid "Badguys killed"
msgstr "Gegner besiegt"
#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Verstecke"
#: src/supertux/levelintro.cpp:137
msgid "Best time"
msgstr "Rekord"
#: src/supertux/levelintro.cpp:144
msgid "Level target time"
msgstr "Zielzeit"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
msgid "Levelset"
msgstr "Leveleinstellungen"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
msgid "Worldmap"
msgstr "Weltkarte"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
msgid "World"
msgstr "Welt"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr "%s \"%s\" von \"%s\""
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
msgid "No Addons installed"
msgstr "Keine Addons installiert"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
msgid "No new Addons found"
msgstr "Keine Addons gefunden"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
msgid "Check Online"
msgstr "Liste herunterladen"
#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
msgid "Cheats"
msgstr "Cheats"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
msgid "Bonus: Grow"
msgstr "Bonus: Groß"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
msgid "Bonus: Fire"
msgstr "Bonus: Feuer"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
msgid "Bonus: Ice"
msgstr "Bonus: Eis"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: Star"
msgstr "Bonus: Stern"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
msgid "Shrink Tux"
msgstr "Tux kleinmachen"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
msgid "Kill Tux"
msgstr "Tux töten"
#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
msgid "Finish Level"
msgstr "Level fertigstellen"
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Zusatzlevel"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
msgid "Abort Download"
msgstr "Herunterladen abbrechen"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
msgid "Error:\n"
msgstr "Fehler:\n"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
msgstr "Weiterspielen"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
msgid "Abort Level"
msgstr "Level Abbrechen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Joystickbelegung"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Manuelle Konfiguration"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
msgid ""
"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
msgstr "Controller manuell konfigurieren, statt SDL2s automatische Konfiguration zu benutzen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Up"
msgstr "Oben"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Down"
msgstr "Unten"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Pause/Menü"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Left"
msgstr "Links umsehen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Right"
msgstr "Rechts umsehen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Up"
msgstr "Oben umsehen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Down"
msgstr "Unten umsehen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
msgid "Cheat Menu"
msgstr "Cheatmenü"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
msgid "Jump with Up"
msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Keine Joysticks gefunden"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Nach Joysticks suchen"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
msgid "Press Button"
msgstr "Knopf drücken"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Tastenbelegung"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Up cursor"
msgstr "Oben"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Down cursor"
msgstr "Unten"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Left cursor"
msgstr "Links"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Right cursor"
msgstr "Rechts"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Return"
msgstr "Eingabetaste"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Shift"
msgstr "Umschalt (rechts)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Shift"
msgstr "Umschalt (links)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Control"
msgstr "Strg (rechts)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Control"
msgstr "Strg (links)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt (rechts)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt (links)"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
msgid "Right Command"
msgstr "Rechts"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
msgid "Left Command"
msgstr "Links"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
msgid "Press Key"
msgstr "Taste drücken"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<automatisch erkennen>"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
msgid "Credits"
msgstr "Abspann"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
msgstr "Möchten Sie SuperTux wirklich beenden?"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
msgid "Quit SuperTux"
msgstr "SuperTux beenden"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Sprache auswählen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
msgstr "Profil auswählen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Wähle ein Profil aus"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
msgid ""
"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
" to complete the change)"
msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Magnification"
msgstr "Skalierung"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Disable all music"
msgstr "Musik deaktivieren"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Sound (deaktiviert)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musik (deaktiviert)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
msgid "Developer Mode"
msgstr "Entwicklermodus"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
msgid "Bonus: None"
msgstr "Kein Bonus"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
msgid "Reset Level"
msgstr "Level neu starten"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
msgid "Finish WorldMap"
msgstr "Weltkarte fertigstellen"
#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
msgid "Reset WorldMap"
msgstr "Weltkarte zurücksetzen"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
msgstr "Welt verlassen"
#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Münzen gesammelt:"
#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Gegner besiegt:"
#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Verstecke gefunden:"
#: src/supertux/statistics.cpp:140
msgid "Best time completed:"
msgstr "Rekord"
#: src/supertux/statistics.cpp:145
msgid "Level target time:"
msgstr "Zielzeit:"
#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Aktuell"
#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Rekord"
#: src/supertux/statistics.cpp:213
msgid "Badguys"
msgstr "Gegner"
#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/supertux/title_screen.cpp:58
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/supertux/title_screen.cpp:59
msgid ""
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr "Dieses Spiel ist freie Software, die OHNE JEDE HAFTUNG angeboten wird, jedoch unter den\nin der Datei COPYING hinterlegten Regeln frei weitergegeben werden darf.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Hoch geht's..."
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Neues Versteck gefunden!"