/
cs.po
375 lines (330 loc) · 11.7 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# Czech translations for SuperTux package (World1)
# Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
msgid "Welcome to Antarctica"
msgstr "Vítejte na Antarktidě"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
msgstr ""
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
msgstr ""
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
msgstr "Zde začíná výprava"
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
msgid "Via Nostalgica"
msgstr "Via Nostalgica"
#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
msgid "Tobgle Road"
msgstr "Tobglova cesta"
#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
msgid "The Somewhat Smaller Bath"
msgstr "Tak trochu menší koupel"
#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
msgid "The Frosted Fields"
msgstr "Omrzlá pole"
#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
msgid "Oh no! More Snowballs!"
msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
msgid "Stone Cold"
msgstr "Zmrzlý až na kost"
#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
msgid "Grumbel's Sense of Snow"
msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
msgid "23rd Airborne"
msgstr "23. letecká"
#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
msgid "Night Chill"
msgstr "Noční chlad"
#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
msgid "Into the Stars"
msgstr "Ke hvězdám"
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
msgid "Above the Arctic Skies"
msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
msgid "Entrance to the Cave"
msgstr "Vchod do jeskyně"
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
msgid "Under the Ice"
msgstr "Pod ledem"
#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
msgid "Living in a Fridge"
msgstr "Život v ledničce"
#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
msgid "'...or is it just me?'"
msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
msgid "Ice in the Hole"
msgstr "Ledová trhavina"
#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
msgid "Miyamoto Monument"
msgstr "Miyamotův Monument"
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
msgid "End of the Tunnel"
msgstr "Konec tunelu"
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
msgid "A Path in the Clouds"
msgstr "Stezka v oblacích"
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
msgid "A Mysterious House of Ice"
msgstr "Tajemný dům z ledu"
#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
msgid "The Escape"
msgstr "Útěk"
#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
msgid "The Shattered Bridge"
msgstr "Rozdrcený most"
#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
msgid "Arctic Ruins"
msgstr "Antarktické zříceniny"
#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
msgid "The Castle of Nolok"
msgstr "Nolokova pevnost"
#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
msgid "No More Mr Ice Guy"
msgstr "Žádná ledová panna"
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
msgstr "Bonusová úroveň"
#: data/levels/world1/extro.txt:6
msgid ""
"-Entering Nolok's Throne Room!\n"
"\n"
"#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
"#frantically searching for his beloved.\n"
"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
"#there, but instead, another note.\n"
"\n"
"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
"#reading this, you have removed my\n"
"#control over this icy fortress. But as\n"
"#you can see, your beloved Penny is not\n"
"#here. What you did not realize is that\n"
"#this is just one of my many fortresses,\n"
"#spread far across the lands!\n"
"\n"
"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
"#but futile nonetheless. With every\n"
"#fortress you conquer of mine, I will\n"
"#escape to another, and take Penny with\n"
"#me. Do not be silly... it is best that\n"
"#you give up now.\"\n"
"\n"
"#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
"#felt something beneath his foot... an\n"
"#envelope, addressed to him! Inside was\n"
"#a roughly sketched map with fortresses\n"
"#drawn in various lands. On the corner\n"
"#of the map was Penny's signature, a\n"
"#drawing of the ice flower.\n"
"\n"
"#Tux ran out of the fortress, map in\n"
"#hand. No, he decided, he would not give\n"
"#up. Penny was counting on him."
msgstr ""
"-V Nolokově trůnním sále\n"
"\n"
"#Tux vběhl do Nolokova trůnního sálu,\n"
"#zběsile hledaje svou milovanou. Nenašel\n"
"#ani ji, ani Noloka, jenom další dopis.\n"
"\n"
"#\"Dobrá práce, Tuxi, dobrá práce. Pokud\n"
"#tohle zrovna čteš, zrušil jsi mou vládu\n"
"#nad touto pevností. Všiml sis asi také,\n"
"#že tvá drahá Penny tu není. Možná sis\n"
"#nepomyslel, že tato pevnost je jen jedna\n"
"#z mnoha posetých po světě!\n"
"\n"
"#Tuxi, tvé úsilí je sice čestné ale\n"
"#marné. Kdykoliv se ti povede odstranit\n"
"#mě z jedné mých pevností, potáhnu do\n"
"#další a vezmu Penny s sebou. Nebuď\n"
"#pošetilý... nejlépe se vzdej hned teď.\"\n"
"\n"
"#Tux smutně opouštěl sál když najednou\n"
"#pocítil něco pod nohou... obálku s jeho\n"
"#jménem! Uvnitř se nacházela rychle\n"
"#naskicovaná mapa s pevnostmi v několika\n"
"#zemích. V rohu se skvěl Pennyin podpis,\n"
"#kresba ledové květiny.\n"
"\n"
"#Tux vyběhl z pevnosti s mapou v ruce.\n"
"#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
"#něj spoléhá."
#: data/levels/world1/intro.stl:3
msgid "Picnic With Penny"
msgstr "Piknik s Penny"
#: data/levels/world1/intro.txt:5
msgid ""
"-Penny gets captured!\n"
"\n"
"#Tux and Penny were out having a nice\n"
"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
"#Suddenly, a creature jumped from\n"
"#behind an ice bush, there was a flash,\n"
"#and Tux fell asleep!\n"
"\n"
"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
"#is missing. Where she lay before now\n"
"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
"#says the letter. \"I have captured\n"
"#your beautiful Penny and have taken her\n"
"#to my fortress. The path to my fortress\n"
"#is littered with my minions. Give up on\n"
"#the thought of trying to reclaim her,\n"
"#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
"\n"
"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
"#the distance. Determined to save his\n"
"#beloved Penny, he begins his journey."
msgstr ""
"-Penny se ztratila!\n"
"\n"
"#Tux a Penny spolu trávili piknikové\n"
"#odpoledne na ledových pláních Antarktidy.\n"
"#Zničehonic vyskočila zpoza ledové\n"
"#rostliny tajemná bytost, zablesklo se\n"
"#a Tux upadl do spánku.\n"
"\n"
"#Když se vzbudil, shledal, že Penny již\n"
"#proti němu neseděla. Místo ní tam\n"
"#ležel dopis. \"Tuxi, můj úhlavní\n"
"#nepříteli,\" četl Tux. \"Zmocnil jsem\n"
"#se tvé krásné Penny a donesl ji do mé\n"
"#ledové pevnosti. Cesta tam je posetá\n"
"#mými služebníky. Zapomeň na to, ji\n"
"#vůbec zachraňovat, nemáš jedinou šanci!\n"
"#-- Nolok\"\n"
"\n"
"#Tux zvedl hlavu od dopisu a zahlédl\n"
"#v dálce Nolokovu kamennou pevnost.\n"
"#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
"#Penny se dal na cestu."
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
msgid "Icyisland"
msgstr "Zmrzlý ostrov"
#~ msgid "You found a secret area!"
#~ msgstr "Nalezl(a) jsi tajnou skrýš!"
#~ msgid "Icyisland levels"
#~ msgstr "Úrovně zmrzlého ostrova"
#~ msgid ""
#~ "-Information blocks:\n"
#~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
#~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
#~ "#\n"
#~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Most blocks are activated this way."
#~ msgstr ""
#~ "-Informační bloky:\n"
#~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
#~ "#Informační bloky často obsahují užitečné tipy.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Jak jsi jistě už zjistil(a), aktivují se nárazem zespoda.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Většina bloků se takto chová."
#~ msgid ""
#~ "-Items:\n"
#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
#~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
#~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
#~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
#~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
#~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
#~ msgstr ""
#~ "-Předměty:\n"
#~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
#~ "#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
#~ "#Ohnivá květina dá Tuxovi schopnost střílení ohnivých koulí.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
#~ "#Mincí bys měl(a) sbírat co nejvíce. Musíš jich zaplatit 25 k pokračování u zvonku.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
#~ "#Tento tučňák přidá Tuxovi 100 mincí.\n"
#~ "#\n"
#~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
#~ "#V těchto blocích se mohou nacházet nejen mince, vejce a ohnivé květiny, ale také další předměty, které ti na cestě pomohou."
#~ msgid ""
#~ "-Checkpoints:\n"
#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
#~ msgstr ""
#~ "-Zvonky:\n"
#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
#~ "#Dotkni se tohoto zvonku. Pokud zemřeš a máš ještě alespoň 25 mincí, vrátíš se sem a nemusíš hrát celou úroveň znovu."
#~ msgid ""
#~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
#~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
#~ msgstr ""
#~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
#~ "#Cesta před tebou je zablokovaná. Budeš muset skočit s rozeběhem.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Stiskni a drž proto klávesu pro běh (pokud jsi neměnil(a) nastavení, je to klávesa Ctrl)."