/
django.po
2101 lines (1616 loc) · 52.4 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <kristian@oellegaard.com>, 2011.
# KristianOellegaard <kristian@oellegaard.com>, 2011.
# valberg <vidir.valberg@gmail.com>, 2011.
# <vidir.valberg@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 15:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Lauber <patrick.lauber@divio.ch>\n"
"Language-Team: divio.ch <developers@divio.ch>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: cms_toolbar.py:71
msgid "Revert"
msgstr ""
#: cms_toolbar.py:75
msgid "Edit mode"
msgstr "Redigeringsmode"
#: cms_toolbar.py:109
msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"
#: cms_toolbar.py:133 templates/admin/cms/page/change_form.html:91
#: templates/admin/cms/page/change_list.html:68
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:56
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:64
msgid "Publish"
msgstr "Offentliggør"
#: cms_toolbar.py:154
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: cms_toolbar.py:171
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: cms_toolbar.py:179
msgid "Move/add Pages"
msgstr "Flyt/tilføj sider"
#: cms_toolbar.py:184
msgid "Add child page"
msgstr "Tilføj underside"
#: cms_toolbar.py:190
msgid "Add sibling page"
msgstr "Tilføj side på samme niveau"
#: cms_toolbar.py:196
msgid "Delete Page"
msgstr "slette forespørgsel"
#: cms_toolbar.py:199 templates/admin/cms/page/permissions.html:5
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: cms_toolbar.py:208
msgid "Site Administration"
msgstr "Side administration"
#: cms_toolbar.py:214
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideindstillinger"
#: cms_toolbar.py:220
msgid "View History"
msgstr "Se historik"
#: cms_toolbar.py:224
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: plugin_base.py:66
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: admin/forms.py:61
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/forms.py:62
msgid "The default title"
msgstr "Standard titel"
#: admin/forms.py:63
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/forms.py:64
msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Del af titlen der bliver brugt i URL'en"
#: admin/forms.py:65
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: admin/forms.py:66
msgid "The current language of the content fields."
msgstr "Nuværende sprog for indholdsfeltet."
#: admin/forms.py:113
msgid "Another page with this slug already exists"
msgstr "Der eksisterer allerede en side med denne slug."
#: admin/forms.py:148
msgid "Menu Title"
msgstr "Menutitel"
#: admin/forms.py:149
msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Overskriv det der er vist i menuen"
#: admin/forms.py:150
msgid "Page Title"
msgstr "Sidetitel"
#: admin/forms.py:151
msgid "Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr "Overskriv hvad der er vist i toppen af din browser eller bogmærker"
#: admin/forms.py:152
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: admin/forms.py:154
msgid "Hook application to this page."
msgstr "Tilknyt applikation til denne side"
#: admin/forms.py:155
msgid "Overwrite URL"
msgstr "Overskriv URL"
#: admin/forms.py:156
msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "Lad feltet stå tomt, hvis standardstien skal bruges"
#: admin/forms.py:158
msgid "Redirect"
msgstr "Videresend"
#: admin/forms.py:159
msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Videresend til denne URL"
#: admin/forms.py:161
msgid "A description of the page sometimes used by search engines."
msgstr "Beskrivelse af siden der i visse tilfælde bruges af søgemaskiner"
#: admin/forms.py:163
msgid "A list of comma seperated keywords sometimes used by search engines."
msgstr ""
"En liste med kommaseparerede nøgleord, der i visse tilfælde bruges af "
"søgemaskiner"
#: admin/forms.py:179
msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "En side med dette URL id eksisterer allerede"
#: admin/forms.py:196 admin/forms.py:197 models/permissionmodels.py:39
msgid "user"
msgstr "bruger"
#: admin/forms.py:221
msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Tilladelse til at tilføje sider kræver at der også er adgang til undersider, "
"ellers kan siden ikke blive ændret af brugeren der har oprettet den."
#: admin/forms.py:226
msgid "Add page permission also requires edit page permission."
msgstr ""
"Tilladelse til at tilføje sider kræver også tilladelse til at redigere sider."
#: admin/forms.py:253
msgid "can_view"
msgstr "kan læse"
#: admin/forms.py:265
msgid "Please select user or group first."
msgstr "Venligst vælg bruger eller gruppe først."
#: admin/forms.py:272 admin/forms.py:279 admin/forms.py:283
#: templates/admin/cms/page/change_form.html:68
#: templates/admin/cms/page/plugin_change_form.html:76
#: templates/cms/toolbar/placeholder.html:26
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: admin/forms.py:273 admin/forms.py:280 admin/forms.py:284
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
#: admin/forms.py:274 admin/forms.py:281 admin/forms.py:285
#: templates/admin/page_submit_line.html:5
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:44
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: admin/forms.py:275
msgid "Recover (any) pages"
msgstr "Genskab (enhver) side"
#: admin/forms.py:302
msgid "Notify user"
msgstr "Underret bruger"
#: admin/forms.py:303
msgid ""
"Send email notification to user about username or password change. Requires "
"user email."
msgstr ""
"Send email notifikation om ændring af brugernavn eller kodeord til brugeren. "
"Kræver brugerens email."
#: admin/forms.py:323
msgid "New password"
msgstr "Nyt kodeord"
#: admin/forms.py:325
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nyt kodeord bekræftels"
#: admin/forms.py:344
msgid "Email notification requires valid email address."
msgstr "Email notifikation kræver en gyldig email adresse."
#: admin/forms.py:346
msgid ""
"The permission to add new pages requires the permission to change pages!"
msgstr ""
"Tilladelse til at tilføje nye sider kræver tilladelse til at ændre sider!"
#: admin/forms.py:348
msgid ""
"The permission to add new users requires the permission to change users!"
msgstr ""
"Tilladelse til at tilføje nye brugere kræver tilladelse til at ændre brugere!"
#: admin/forms.py:350
msgid "To add permissions you also need to edit them!"
msgstr "For at tilføje tilladelser bliver du nød til at redigere i dem!"
#: admin/pageadmin.py:111
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis indstillinger"
#: admin/pageadmin.py:114
msgid "Note: This page reloads if you change the selection. Save it first."
msgstr ""
"Note: Denne side genindlæses hvis du ændrer denne indstilling. Gem først!"
#: admin/pageadmin.py:116 admin/pageadmin.py:166
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: admin/pageadmin.py:120
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: admin/pageadmin.py:127
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO indstillinger"
#: admin/pageadmin.py:605
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to change pages."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre i denne side"
#: admin/pageadmin.py:620
msgid "Database error"
msgstr "Database fejl"
#: admin/pageadmin.py:713
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to change the template"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre i denne side"
#: admin/pageadmin.py:717
#, fuzzy
msgid "Template not valid"
msgstr "Template"
#: admin/pageadmin.py:723
#, fuzzy
msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:744
msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:747 admin/pageadmin.py:841
#, python-format
msgid ""
"The page \"%s\" has a delete request. Delete or confirm the request first."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:838 admin/pageadmin.py:889 admin/pageadmin.py:1058
msgid "You do not have permission to publish this page"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at publisere denne side"
#: admin/pageadmin.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully published."
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:865 admin/pageadmin.py:910 admin/pageadmin.py:950
#: admin/pageadmin.py:1189 admin/pageadmin.py:1220 admin/pageadmin.py:1349
#: admin/pageadmin.py:1377
msgid "You do not have permission to change this page"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre i denne side"
#: admin/pageadmin.py:869
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully reverted."
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:893
#, python-format
msgid "The page \"%s\" has no delete request."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:897
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully deleted."
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:922
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre i denne side"
#: admin/pageadmin.py:954
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s objekt med primære nøgle %(key)r findes ikke."
#: admin/pageadmin.py:960
msgid "There only exists one translation for this page"
msgstr "Der findes kun en oversættelser af denne side"
#: admin/pageadmin.py:989
#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Titel og plugins med sproget %(language)s blev slettet"
#: admin/pageadmin.py:1011
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: admin/pageadmin.py:1067
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully unpublished"
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:1069
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully published"
msgstr "Siden lykkedes godkendt."
#: admin/pageadmin.py:1087
msgid "You do not have permission to change this page's in_navigation status"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre i denne sides i_navigation status"
#: admin/pageadmin.py:1111
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins"
#: admin/pageadmin.py:1130
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1135
#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number allowed of %s plugins."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1158 admin/pageadmin.py:1191
msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Sprog skal sættes til et understøttet sprog!"
#: admin/pageadmin.py:1171
#, python-format
msgid "%(plugin_name)s plugin added to %(placeholder)s"
msgstr "%(plugin_name)s plugin tilføjet til %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1193
msgid "Language must be different than the copied language!"
msgstr "Sprog skal være forskelligt fra det kopierede sprog!"
#: admin/pageadmin.py:1199
msgid "You do not have permission to add plugins"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins"
#: admin/pageadmin.py:1206
#, python-format
msgid "Copied %(language)s plugins to %(placeholder)s"
msgstr "Kopieret %(language)s plugins til %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1251
msgid "This plugin is not saved in a revision"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1254 admin/pageadmin.py:1345
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to edit a plugin"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins"
#: admin/pageadmin.py:1312
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin edited at position %(position)s in %(placeholder)s"
msgstr ""
" %(plugin_name)s plugin redigeret på position %(position)s i "
"%(placeholder)s "
#: admin/pageadmin.py:1372
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to move a plugin"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins"
#: admin/pageadmin.py:1393
#, fuzzy
msgid "Plugins were moved"
msgstr "Plugins blev flyttet"
#: admin/pageadmin.py:1406 admin/pageadmin.py:1415
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to remove a plugin"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins"
#: admin/pageadmin.py:1425 admin/placeholderadmin.py:315
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin at position %(position)s in %(placeholder)s was "
"deleted."
msgstr ""
" %(plugin_name)s plugin på position %(position)s i %(placeholder)s blev "
"slettet."
#: admin/permissionadmin.py:93
msgid "View restriction"
msgstr "Se begrænsning for hvem der kan se siden"
#: admin/permissionadmin.py:94
msgid "View restrictions"
msgstr "Se begrænsninger for hvem der kan se siden"
#: admin/permissionadmin.py:148 models/permissionmodels.py:97
msgid "Page permissions"
msgstr "Side tilladelser"
#: admin/permissionadmin.py:149
msgid "User & Group permissions"
msgstr "Bruger og gruppe tilladelser"
#: admin/permissionadmin.py:150
msgid "Page permissions management"
msgstr "Side tilladelser håndtering"
#: admin/placeholderadmin.py:151 admin/placeholderadmin.py:192
msgid "You don't have permission to add content here."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje indhold her."
#: admin/placeholderadmin.py:188
msgid "You don't have permission to add plugins"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje plugins."
#: admin/placeholderadmin.py:311
msgid "You don't have permission to delete a plugin"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette et plugin."
#: admin/useradmin.py:26
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: admin/useradmin.py:27
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: admin/useradmin.py:37 templates/cms/toolbar/items/login.html:7
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: admin/dialog/forms.py:9
msgid "Copy permissions"
msgstr "Kopier tilladelser"
#: forms/fields.py:19
msgid "Select a valid site"
msgstr "Vælg et korrekt website"
#: forms/fields.py:20
msgid "Select a valid page"
msgstr "Vælg en korrekt side"
#: forms/widgets.py:174
msgid "Add Another"
msgstr "Tilføj en anden"
#: models/moderatormodels.py:27
msgid "created"
msgstr "oprettet"
#: models/moderatormodels.py:28
msgid "changed"
msgstr "ændret"
#: models/moderatormodels.py:29
msgid "delete req."
msgstr "sletnings anmodning"
#: models/moderatormodels.py:30
msgid "move req."
msgstr "flytte anmodning"
#: models/moderatormodels.py:42
msgid "Page moderator state"
msgstr "Side moderator tilstand"
#: models/moderatormodels.py:43
msgid "Page moderator states"
msgstr "Side moderator tilstande"
#: models/pagemodel.py:35
msgid "for logged in users only"
msgstr "kun for brugere der er logget ind"
#: models/pagemodel.py:36
msgid "for anonymous users only"
msgstr "kun for anonyme brugere"
#: models/pagemodel.py:46
msgid "created by"
msgstr "oprettet af"
#: models/pagemodel.py:47 templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:19
msgid "changed by"
msgstr "ændret af"
#: models/pagemodel.py:52
msgid "publication date"
msgstr "offentliggørelsesdato"
#: models/pagemodel.py:52
msgid ""
"When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go "
"live."
msgstr "Når siden skal gå live, skal status være \"Offentliggjort\""
#: models/pagemodel.py:53
msgid "publication end date"
msgstr "offentliggørelse ophørsdato"
#: models/pagemodel.py:53
msgid "When to expire the page. Leave empty to never expire."
msgstr "Når siden udløber. Lad feltet være tomt, hvis den ikke skal udløbe."
#: models/pagemodel.py:54 templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:9
msgid "in navigation"
msgstr "i navigationen"
#: models/pagemodel.py:55
msgid "soft root"
msgstr "soft root"
#: models/pagemodel.py:55
msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr ""
"Alle sider placeret over denne i navigationen bliver ikke vist i "
"navigationen."
#: models/pagemodel.py:56
msgid "id"
msgstr "id"
#: models/pagemodel.py:56
msgid ""
"An unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""
"En unikt navn der bliver brugt til at linke til siden ved brug af page_url "
"templatetagget."
#: models/pagemodel.py:57
msgid "attached menu"
msgstr "vedhæftet menu"
#: models/pagemodel.py:58
msgid "is published"
msgstr "er offentliggjort"
#: models/pagemodel.py:60 plugins/snippet/models.py:14
msgid "template"
msgstr "template"
#: models/pagemodel.py:60
msgid "The template used to render the content."
msgstr "Templaten der bliver brugt til at render indholdet."
#: models/pagemodel.py:61
msgid "The site the page is accessible at."
msgstr "Websitet cms-siden er tilgængelig på."
#: models/pagemodel.py:61
msgid "site"
msgstr "website"
#: models/pagemodel.py:63
msgid "login required"
msgstr "login krævet"
#: models/pagemodel.py:64
msgid "menu visibility"
msgstr "menu synlighed"
#: models/pagemodel.py:64
msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "begræns når siden er synlig i menuen"
#: models/pagemodel.py:75
msgid "moderator state"
msgstr "moderator status"
#: models/pagemodel.py:90 models/permissionmodels.py:91
#: models/titlemodels.py:22 plugins/inherit/forms.py:9 plugins/link/forms.py:9
#: plugins/link/models.py:12 plugins/picture/models.py:23
#: plugins/teaser/models.py:13
msgid "page"
msgstr "side"
#: models/pagemodel.py:91
msgid "pages"
msgstr "sider"
#: models/pagemodel.py:281
msgid "Page was copied."
msgstr "Sider var kopieret"
#: models/pagemodel.py:746
msgid "default"
msgstr "default"
#: models/permissionmodels.py:27
msgid "Current page"
msgstr "Aktuel side"
#: models/permissionmodels.py:28
msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Side børn (umiddelbart)"
#: models/permissionmodels.py:29
msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Side og børn (umiddelbart)"
#: models/permissionmodels.py:30
msgid "Page descendants"
msgstr "Side efterkommere"
#: models/permissionmodels.py:31
msgid "Page and descendants"
msgstr "Side og efterkommere"
#: models/permissionmodels.py:40
msgid "group"
msgstr "gruppe"
#: models/permissionmodels.py:43
msgid "can edit"
msgstr "kan redigere"
#: models/permissionmodels.py:44
msgid "can add"
msgstr "kan tilføje"
#: models/permissionmodels.py:45
msgid "can delete"
msgstr "kan slette"
#: models/permissionmodels.py:46
msgid "can change advanced settings"
msgstr "kan ændre avanceret indstillinger"
#: models/permissionmodels.py:47
msgid "can publish"
msgstr "kan offentliggøre"
#: models/permissionmodels.py:48
msgid "can change permissions"
msgstr "can ændre tilladelser"
#: models/permissionmodels.py:48
msgid "on page level"
msgstr "på side niveau"
#: models/permissionmodels.py:49
msgid "can move"
msgstr "kan flytte"
#: models/permissionmodels.py:50
msgid "view restricted"
msgstr "se begrænsninger"
#: models/permissionmodels.py:50
msgid "frontend view restriction"
msgstr "frontend adgangsbegrænsning"
#: models/permissionmodels.py:73
msgid "can recover pages"
msgstr "kan genskabe sider"
#: models/permissionmodels.py:73
msgid "can recover any deleted page"
msgstr "kan genskabe alle slettede sider"
#: models/permissionmodels.py:74
msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr "Hvis intet er valgt har brugeren adgang til alle websites."
#: models/permissionmodels.py:74
msgid "sites"
msgstr "websites"
#: models/permissionmodels.py:79
msgid "Page global permission"
msgstr "Global sideindstilling"
#: models/permissionmodels.py:80
msgid "Pages global permissions"
msgstr "Globale sideindstillinger"
#: models/permissionmodels.py:90 templates/admin/cms/page/permissions.html:15
msgid "Grant on"
msgstr "Giv til"
#: models/permissionmodels.py:96
msgid "Page permission"
msgstr "Siderettigheder"
#: models/permissionmodels.py:111
msgid "User (page)"
msgstr "Bruger (side)"
#: models/permissionmodels.py:112
msgid "Users (page)"
msgstr "Brugere (side)"
#: models/permissionmodels.py:122
msgid "User group (page)"
msgstr "Brugergruppe (side)"
#: models/permissionmodels.py:123
msgid "User groups (page)"
msgstr "Bruger grupper (side)"
#: models/placeholdermodel.py:12
msgid "slot"
msgstr "slot"
#: models/placeholdermodel.py:13 plugins/flash/models.py:9
#: plugins/googlemap/models.py:36 plugins/video/models.py:13
msgid "width"
msgstr "bredde"
#: models/pluginmodel.py:82
msgid "position"
msgstr "position"
#: models/pluginmodel.py:83 models/titlemodels.py:11
#: plugins/inherit/models.py:11
msgid "language"
msgstr "sprog"
#: models/pluginmodel.py:84
msgid "plugin_name"
msgstr "plugin navn"
#: models/pluginmodel.py:85 models/titlemodels.py:23
msgid "creation date"
msgstr "oprettelsesdato"
#: models/pluginmodel.py:144
msgid "<Empty>"
msgstr "<Tom>"
#: models/titlemodels.py:12 models/titlemodels.py:13 models/titlemodels.py:21
#: plugins/file/models.py:25 plugins/teaser/models.py:9
#: plugins/twitter/models.py:6 plugins/twitter/models.py:15
#: templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:6
msgid "title"
msgstr "titel"
#: models/titlemodels.py:13
msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "overskriv titlen i menuen"
#: models/titlemodels.py:14
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models/titlemodels.py:15
msgid "Path"
msgstr "sti"
#: models/titlemodels.py:16
msgid "has url overwrite"
msgstr "har URL overskriver"
#: models/titlemodels.py:17
msgid "application"
msgstr "application"
#: models/titlemodels.py:18
msgid "redirect"
msgstr "redirect"
#: models/titlemodels.py:19 plugins/teaser/models.py:20
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: models/titlemodels.py:20
msgid "keywords"
msgstr "søgeord"
#: models/titlemodels.py:21
msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "voerskriv titlen (html title tag)"
#: plugins/file/cms_plugins.py:9
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plugins/file/models.py:24 plugins/flash/models.py:8
msgid "file"
msgstr "fil"
#: plugins/file/templates/cms/plugins/file.html:6
msgid "file missing!"
msgstr "filen mangler!"
#: plugins/flash/cms_plugins.py:9
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: plugins/flash/models.py:8
msgid "use swf file"
msgstr "brug swf fil"
#: plugins/flash/models.py:10 plugins/googlemap/models.py:38
#: plugins/video/models.py:14
msgid "height"
msgstr "højde"
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:40
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:60
msgid "Missing flash plugin. Please download the latest Adobe Flash Player: "
msgstr ""
"Mangler flash plugin. Download venligst den seneste Adobe Flash Player."
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:42
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:62
msgid "Get Adobe Flash Player"
msgstr "Download Adobe Flash Player."
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:10
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:23
msgid "Must be a positive integer followed by “px” or “%”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:26
msgid "Must be a positive integer followed by “px”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:10
msgid "map title"
msgstr "kort titel"
#: plugins/googlemap/models.py:13
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: plugins/googlemap/models.py:14
msgid "zip code"
msgstr "postnummer"
#: plugins/googlemap/models.py:15
msgid "city"
msgstr "by"
#: plugins/googlemap/models.py:17
msgid "additional content"
msgstr "ekstra indhold"
#: plugins/googlemap/models.py:19
msgid "Displayed under address in the bubble."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:21
msgid "zoom level"
msgstr "zoom level"
#: plugins/googlemap/models.py:24
msgid "latitude"
msgstr "breddegrad"
#: plugins/googlemap/models.py:26
msgid "Use latitude & longitude to fine tune the map position."
msgstr "Brug længde- og breddegrad til at finjustere kortpositionen."
#: plugins/googlemap/models.py:28
msgid "longitude"
msgstr "længdegrad"
#: plugins/googlemap/models.py:31
msgid "route planer title"
msgstr "route planer titel"
#: plugins/googlemap/models.py:33
msgid "Calculate your fastest way to here"
msgstr "Find den hurtigste vej her"
#: plugins/googlemap/models.py:34
msgid "route planer"
msgstr "route planer"
#: plugins/googlemap/models.py:37
msgid "Plugin width (in pixels or percent)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:39
msgid "Plugin height (in pixels)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:47
msgid "Map"
msgstr "Kort"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:72
msgid "Your address: "
msgstr "Din adresse:"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:74
msgid "Calculate route"
msgstr "Find rute"
#: plugins/inherit/cms_plugins.py:17
msgid "Inherit Plugins from Page"
msgstr "Nedarv plugins fra side"
#: plugins/inherit/forms.py:23
msgid "Language or Page must be filled out"
msgstr "Sprog eller Side skal udfyldes"
#: plugins/inherit/models.py:10
msgid ""
"Choose a page to include its plugins into this placeholder, empty will "
"choose current page"
msgstr ""
"Vælg en side hvis' plugins skal inkluderes i denne placeholder. Hvis den "
"undlades vil nærværende side vælges."
#: plugins/inherit/models.py:11
msgid "Optional: the language of the plugins you want"
msgstr "Valgfrit: pluginsprog"
#: plugins/link/cms_plugins.py:12
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: plugins/link/models.py:10 plugins/snippet/models.py:12
msgid "name"
msgstr "navn"