-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
/
id.po
733 lines (551 loc) · 25 KB
/
id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Faisal Rachmadin <frachmadin@users.noreply.l10n.elementary."
"io>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://l10n.elementary.io/projects/appcenter/"
"extra/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:4
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "Jelajahi dan kelola aplikasi"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
msgstr ""
"Toko aplikasi terbuka, bayar-yang-anda-bisa untuk pengembang mandiri dari "
"elementary. Ditinjau dan dikurasi oleh elementary untuk memastikan "
"pengalaman yang alami, menghormati-privasi, dan aman. Telusur berdasarkan "
"kategori atau cari dan temukan aplikasi baru. AppCenter juga digunakan untuk "
"memperbarui sistem Anda ke versi terbaru dan terhebat untuk fitur dan "
"perbaikan yang baru."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:19
msgid "Discover new apps"
msgstr "Jelajahi aplikasi baru"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:23
msgid "Stay up to date"
msgstr "Tetap mutakhir"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:27
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr "Bayar apa yang Anda bisa untuk mendukung pengembang"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:61
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, PT."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:68 data/appcenter.metainfo.xml.in:88
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:116 data/appcenter.metainfo.xml.in:133
msgid "New features:"
msgstr "Fitur baru:"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70
msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72 data/appcenter.metainfo.xml.in:92
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:107 data/appcenter.metainfo.xml.in:121
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:137
msgid "Other Improvements:"
msgstr "Peningkatan Lainnya:"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74
msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:75 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:109 data/appcenter.metainfo.xml.in:123
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:139
msgid "Updated translations"
msgstr "Terjemahan diperbarui"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:90
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:94
#, fuzzy
#| msgid "Ellipsize long app names in App Info views"
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "Nama aplikasi yang panjang pada tampilan info App akan dielipskan"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
#, fuzzy
#| msgid "Navigate banners on the home page with multitouch gestures"
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr "Navigasikan spanduk di beranda dengan gerakan multisentuh"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:96
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:118
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr "Tawarkan opsi Perbaikan jika pembaruan Flatpak gagal"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
"Tampilkan pesan di tampilan pembaruan saat diperbarui, termasuk kapan "
"pembaruan terakhir diperiksa"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:135
msgid "Show when an app isn't available in your language"
msgstr "Tampilkan saat aplikasi tidak tersedia dalam bahasa Anda"
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr "@APP_NAME@"
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "pasang;copot pemasangan;hapus;katalog;toko;aplikasi;perangkat lunak;"
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:18
msgid "Check for Updates"
msgstr "Periksa Pembaruan"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
msgid "Update software"
msgstr "Pembaruan perangkat lunak"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk pembaruan perangkat lunak"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr "Perbaiki sumber perangkat lunak"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbaiki sumber perangkat lunak"
#~ msgid "Install OS Updates offline"
#~ msgstr "Memasang Pembaruan OS secara luring"
#~ msgid "Rewritten navigation with multitouch gestures to go back"
#~ msgstr ""
#~ "Navigasi yang ditulis ulang dengan gerakan multi sentuh untuk kembali"
#~ msgid "Recently updated apps are shown at the top of category views"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi yang terakhir diperbarui ditampilkan di bagian atas tampilan "
#~ "kategori"
#~ msgid "A status overlay bar is now shown when tasks are in progress"
#~ msgstr ""
#~ "Bilah lapis atas status sekarang ditampilkan saat tugas sedang berlangsung"
#~ msgid "App Info Page Improvements:"
#~ msgstr "Peningkatan Halaman Info Aplikasi:"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot carousels fill the width of the window, showing more "
#~ "screenshots at once"
#~ msgstr ""
#~ "Korsel tangkapan layar mengisi lebar jendela, menampilkan lebih banyak "
#~ "tangkapan layar sekaligus"
#~ msgid "An app's accent color is now shown behind screenshots"
#~ msgstr "Warna aksen aplikasi kini ditampilkan di balik tangkapan layar"
#~ msgid ""
#~ "Get brand colors from the AppStream standard so more apps are supported"
#~ msgstr ""
#~ "Dapatkan warna merek dari standar AppStream sehingga lebih banyak "
#~ "aplikasi yang didukung"
#~ msgid "Wrap links at the bottom pages instead of ellipsize"
#~ msgstr "Bungkus tautan di halaman bawah, bukan elipsis"
#~ msgid "Better dark style support"
#~ msgstr "Dukungan gaya gelap yang lebih baik"
#~ msgid "Updates View Improvements:"
#~ msgstr "Peningkatan Tampilan Pembaruan:"
#~ msgid "Release notes are shown in a dialog"
#~ msgstr "Catatan rilis diperlihatkan dalam dialog"
#~ msgid "Better fallback icons for components"
#~ msgstr "Ikon fallback yang lebih baik untuk komponen"
#~ msgid ""
#~ "The \"Update All\" header now sticks to the top of the window when "
#~ "scrolling"
#~ msgstr ""
#~ "Kepala \"Perbarui Semua\" sekarang menempel di bagian atas jendela saat "
#~ "menggulir"
#~ msgid "Redesigned \"Fun & Games\" category card"
#~ msgstr "Kartu kategori “Hiburan & Permainan” yang didesain ulang"
#~ msgid "Performance improvements"
#~ msgstr "Peningkatan kinerja"
#~ msgid "Stability improvements"
#~ msgstr "Peningkatan Stabilitas"
#~ msgid "Added an option to automatically update apps"
#~ msgstr "Menambahkan pilihan untuk memperbarui aplikasi secara otomatis"
#~ msgid "Manually check for new updates"
#~ msgstr "Memeriksa Pembaruan Secara Manual"
#~ msgid "Warn when apps are built against older runtimes"
#~ msgstr "Peringatkan saat aplikasi dibuat terhadap runtime yang lebih lama"
#~ msgid "Fixes:"
#~ msgstr "Perbaikan:"
#~ msgid "Prevent back button from disappearing or requiring multiple clicks"
#~ msgstr "Cegah tombol kembali menghilang atau membutuhkan banyak klik"
#~ msgid "Improvements:"
#~ msgstr "Peningkatan:"
#~ msgid "Don't show a warning dialog about apps from alt stores"
#~ msgstr ""
#~ "Jangan tampilkan dialog peringatan tentang aplikasi dari toko alternatif"
#~ msgid "Show screenshot captions in a tooltip"
#~ msgstr "Tampilkan keterangan cuplikan layar di tooltip"
#~ msgid "Show \"Try for Free\" when setting an app's price to 0"
#~ msgstr "Tampilkan \"Coba Gratis\" saat menetapkan harga aplikasi ke 0"
#~ msgid "Prevent potential crashes when updating"
#~ msgstr "Cegah potensi macet saat memperbarui"
#~ msgid "Link to Flathub's search page when no search results are found"
#~ msgstr ""
#~ "Tautan ke halaman pencarian Flathub ketika tidak ada hasil pencarian yang "
#~ "ditemukan"
#~ msgid "Amusements appear in the Games category"
#~ msgstr "Hiburan muncul di kategori Permainan"
#~ msgid "Categories show as a grid instead of a list"
#~ msgstr "Kategori ditampilkan sebagai kisi, bukan daftar"
#~ msgid "Allow window to shrink to much narrower sizes"
#~ msgstr "Izinkan jendela menyusut ke ukuran yang jauh lebih sempit"
#~ msgid "Correctly show the installed status of first-party applications"
#~ msgstr ""
#~ "Menampilkan status aplikasi pihak pertama yang terinstal dengan benar"
#~ msgid "Don't store $0 app installs as paid"
#~ msgstr "Jangan simpan pemasangan aplikasi $0 sebagai berbayar"
#~ msgid "Fix missing illicit substances icon"
#~ msgstr "Perbaiki ikon zat terlarang yang hilang"
#~ msgid "Don't show plugins on the homepage"
#~ msgstr "Jangan tampilkan pengaya di beranda"
#~ msgid "Only show \"Multiplayer\" badge for games"
#~ msgstr "Hanya tampilkan lencana \"Multipemain\" untuk permainan"
#~ msgid "Show installation progress in a more compact way"
#~ msgstr "Tunjukkan kemajuan pemasangan dengan cara yang lebih ringkas"
#~ msgid "Show content warnings on app info pages"
#~ msgstr "Tampilkan peringatan konten di halaman info aplikasi"
#~ msgid "Show other apps by an author for Flatpak sources"
#~ msgstr "Tampilkan aplikasi lain oleh penulis untuk sumber Flatpak"
#~ msgid ""
#~ "Populate banner on home locally instead of relying on an external API"
#~ msgstr ""
#~ "Populasikan spanduk di beranda secara lokal ketimbang mengandalkan API "
#~ "eksternal"
#~ msgid "Greatly increased number of recently-updated apps shown on home page"
#~ msgstr ""
#~ "Peningkatan jumlah aplikasi secara besar yang baru-baru ini diperbarui "
#~ "yang ditampilkan di beranda"
#~ msgid "Show apps from newly sideloaded remotes without requiring a restart"
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan aplikasi dari remote sideload yang baru tanpa perlu memulai "
#~ "ulang"
#~ msgid "Less abrupt transition when changing app sources"
#~ msgstr "Transisi yang tidak terlalu mendadak saat mengubah sumber aplikasi"
#~ msgid "Install Linux kernel headers for device drivers that use DKMS"
#~ msgstr ""
#~ "Instal header kernel Linux untuk driver perangkat yang menggunakan DKMS"
#~ msgid "Use system Flatpak runtimes for locally installed apps"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan runtime Flatpak sistem untuk aplikasi yang diinstal secara lokal"
#~ msgid "Mention Sideload when search returns no results"
#~ msgstr "Sebutkan Sideload saat pencarian tidak memberikan hasil"
#~ msgid ""
#~ "Ensure user installation is selected by default when navigating from the "
#~ "homepage"
#~ msgstr ""
#~ "Pastikan penginstalan pengguna dipilih secara default saat menavigasi "
#~ "dari beranda"
#~ msgid "Fix opening apps from app installed toasts"
#~ msgstr "Perbaiki membuka aplikasi dari toasts aplikasi yang terinstall"
#~ msgid "Install Linux kernel headers with NVIDIA drivers"
#~ msgstr "Instal header kernel Linux dengan driver NVIDIA"
#~ msgid "Show Recently Updated Flatpak apps on home page"
#~ msgstr "Tampilkan aplikasi Flatpak yang Baru Diperbarui di beranda"
#~ msgid "Show brand colors and support payments for Flatpak apps"
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan warna merek dan dukungan pembayaran untuk aplikasi Flatpak"
#~ msgid "Fix missing mail icon in payments dialog"
#~ msgstr "Perbaiki ikon surel yang hilang dalam dialog pembayaran"
#~ msgid "Fix missing privacy policy in payments dialog"
#~ msgstr "Perbaiki kebijakan privasi yang hilang dalam dialog pembayaran"
#~ msgid "Show in-app notification when an app is installed"
#~ msgstr "Tampilkan notifikasi dalam-aplikasi saat aplikasi diinstal"
#~ msgid "Add contextual badges to notifications"
#~ msgstr "Tambahkan lencana kontekstual ke notifikasi"
#~ msgid "Ensure Home button is usable during search"
#~ msgstr "Pastikan tombol Beranda dapat digunakan selama pencarian"
#~ msgid ""
#~ "Ask the user to manually restart if we can't ask the session to prompt"
#~ msgstr ""
#~ "Minta pengguna untuk memulai ulang secara manual jika kami tidak dapat "
#~ "meminta sesi untuk meminta"
#~ msgid "Improve styling and contrast of buttons"
#~ msgstr "Tingkatkan gaya dan kontras tombol"
#~ msgid "More concise and consistent language"
#~ msgstr "Bahasa yang lebih ringkas dan konsisten"
#~ msgid "Fully uninstall Flatpaks, including locales"
#~ msgstr "Hapus sepenuhnya Flatpaks, termasuk pelokalan"
#~ msgid ""
#~ "Still fetch screenshots from remotes that don't include proper headers"
#~ msgstr ""
#~ "Masih mengambil tangkapan layar dari jarak jauh yang tidak menyertakan "
#~ "tajuk yang tepat"
#~ msgid "Fix truncated footer buttons"
#~ msgstr "Perbaiki tombol kaki yang terpotong"
#~ msgid "Only show Mail button when a usable mail app is installed"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya tampilkan tombol Surat ketika aplikasi surel yang dapat digunakan "
#~ "terinstal"
#~ msgid "Fix some apps incorrectly showing as not installed during search"
#~ msgstr ""
#~ "Perbaiki beberapa aplikasi yang salah ditampilkan sebagai tidak diinstal "
#~ "selama pencarian"
#~ msgid "Show an error dialog when opening an app fails"
#~ msgstr "Tampilkan dialog galat saat gagal membuka aplikasi"
#~ msgid "Fixes"
#~ msgstr "Perbaikan"
#~ msgid "Correctly display names of Flatpak runtime updates"
#~ msgstr "Menampilkan nama dari waktu proses pembaruan Flatpak dengan benar"
#~ msgid "Minor updates"
#~ msgstr "Pembaruan kecil"
#~ msgid "New features"
#~ msgstr "Fitur baru"
#~ msgid "Support system-wide Flatpak remotes"
#~ msgstr "Mendukung seluruh sistem kendali jarak jauh Flatpak"
#~ msgid "Fix Flatpak runtime updates getting stuck"
#~ msgstr "Perbaikan waktu proses pembaruan Flatpak yang macet"
#~ msgid "Fix long origin comboboxes breaking the header layout"
#~ msgstr "Perbaikan kotak kombo panjang yang merusak tata letak header"
#~ msgid ""
#~ "When apps are available from multiple sources, prefer installed version, "
#~ "then prefer Flatpak"
#~ msgstr ""
#~ "Saat aplikasi tersedia dari berbagai sumber, pilih versi yang terpasang, "
#~ "lalu pilih Flatpak"
#~ msgid "Improve search performance"
#~ msgstr "Peningkatan performa penelusuran"
#~ msgid "Improve update badge styling and category styling"
#~ msgstr "Peningkatan pembaruan gaya lencana dan ketegori"
#~ msgid "Ensure AppCenter is reopened at the correct position"
#~ msgstr "Memastikan AppCenter dibuka kembali pada posisi yang benar"
#~ msgid ""
#~ "Clicking the updates badge in the header navigates to the updates view"
#~ msgstr ""
#~ "Mengeklik lencana pembaruan pada header mengarahkan pada tampilan "
#~ "pembaruan"
#~ msgid "Ensure all updatable Flatpak runtimes are listed for update"
#~ msgstr ""
#~ "Memastikan semua waktu proses Flatpak yang dapat diperbarui terdaftar "
#~ "untuk pembaruan"
#~ msgid "Perform updates without administrator permissions"
#~ msgstr "Melakukan pembaruan tanpa izin administrator"
#~ msgid "Ensure apps on the homepage are more reliably displayed"
#~ msgstr "Memastikan tampilan aplikasi pada beranda lebih andal"
#~ msgid "More reliably set the Dock badge number"
#~ msgstr "Lebih andal mengatur nomor lencana Dock"
#~ msgid ""
#~ "Only check for updates at device startup if it's more than 24 hours since "
#~ "we last checked"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya periksa pembaruan saat memulai perangkat jika sudah lebih dari 24 "
#~ "jam sejak terakhir kali diperiksa"
#~ msgid "Reduce slowdowns when opening certain apps"
#~ msgstr "Mengurangi waktu jeda saat membuka aplikasi tertentu"
#~ msgid "Extension improvements"
#~ msgstr "Peningkatan Ekstensi"
#~ msgid ""
#~ "To de-clutter the updates view, extensions are now only shown if they "
#~ "require updates"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk merapikan tampilan pembaruan, sekarang ekstensi hanya ditampilkan "
#~ "jika memerlukan pembaruan"
#~ msgid ""
#~ "Clicking an extension on an app's info page now shows details for the "
#~ "extension"
#~ msgstr ""
#~ "Mengeklik ekstensi pada laman info aplikasi, sekarang menampilkan detail "
#~ "ekstensi"
#~ msgid ""
#~ "Swap the main and overlay icons for extensions to more clearly associate "
#~ "extensions with their app"
#~ msgstr ""
#~ "Tukar ikon utama dan overlay untuk ekstensi agar lebih jelas mengaitkan "
#~ "ekstensi dengan aplikasinya"
#~ msgid "Keyboard improvements"
#~ msgstr "Peningkatan papan tik"
#~ msgid ""
#~ "Pressing down in the search field moves the keyboard focus to the search "
#~ "results list"
#~ msgstr ""
#~ "Mengeklik pada bidang penelusuran akan memindahkan fokus papan tik ke "
#~ "daftar hasil penelusuran"
#~ msgid "Ctrl+F now moves the cursor to the search field"
#~ msgstr "Sekarang Ctrl+F memindahkan kursor pada bidang penelusuran"
#~ msgid "Use configured network proxy settings for apt operations"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan pengaturan proxy jaringan yang sudah terkonfigurasi untuk operasi "
#~ "apt"
#~ msgid "No longer prompt for approval to update non-curated apps"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak lagi menampilkan persetujuan untuk pembaruan aplikasi yang tidak "
#~ "dikurasi"
#~ msgid ""
#~ "Ensure the OS updates subheading copy is correct after finishing updates"
#~ msgstr ""
#~ "Pastikan salinan subpos pembaruan OS sudah benar setelah menyelesaikan "
#~ "pembaruan"
#~ msgid "And more"
#~ msgstr "Dan masih banyak lagi"
#~ msgid "Show a more informative loading screen when checking for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Menampilkan layar pemuatan yang lebih informatif saat memeriksa pembaruan"
#~ msgid "Don't list fonts alongside apps"
#~ msgstr "Jangan mencantumkan huruf-huruf di samping aplikasi"
#~ msgid ""
#~ "Prevent crashes when updating Flatpaks and system packages simultaneously"
#~ msgstr ""
#~ "Mencegah tabrakan saat memperbarui Flatpaks dan paket sistem secara "
#~ "bersamaan"
#~ msgid "Prevent suspending when installing, updating, or removing packages"
#~ msgstr ""
#~ "Mencegah penangguhan saat memasang, memperbarui, atau menghapus paket"
#~ msgid "Minor fixes"
#~ msgstr "Perbaikan kecil"
#~ msgid "Update application details when changes happen outside of AppCenter"
#~ msgstr ""
#~ "Pembaruan detail aplikasi saat perubahan terjadi di luar Pusat Aplikasi"
#~ msgid "Fix for notification not appearing when a restart is required"
#~ msgstr ""
#~ "Perbaikan untuk notifikasi tidak muncul saat memulai ulang diperlukan"
#~ msgid "Apps in list views now load in the correct order when scrolling"
#~ msgstr ""
#~ "Sekarang memuat aplikasi pada daftar tampilan dalam urutan yang benar "
#~ "saat menggulir"
#~ msgid "Prevent unescaped XML entities from appearing in application names"
#~ msgstr "Mencegah entitas XML yang tidak lolos muncul pada nama aplikasi"
#~ msgid "Load the \"Installed\" view faster"
#~ msgstr "Muat tampilan \"Terpasang\" lebih cepat"
#~ msgid "Ensure flatpak applications show in the category views"
#~ msgstr "Memastikan aplikasi flatpak muncul pada tampilan kategori"
#~ msgid ""
#~ "Save some bandwidth by downloading smaller screenshots where appropriate"
#~ msgstr ""
#~ "Menghemat beberapa kapasitas transfer data dengan mengunduh tangkapan "
#~ "layar yang lebih kecil jika perlu"
#~ msgid "System components no longer have an \"Open\" button"
#~ msgstr "Komponen sistem tidak lagi memiliki pilihan tombol \"Buka\""
#~ msgid ""
#~ "Applications menu can now remove flatpaks that weren't installed by "
#~ "AppCenter"
#~ msgstr ""
#~ "Kini menu aplikasi dapat menghapus flatpak yang tidak terpasang oleh "
#~ "Pusat Aplikasi"
#~ msgid "Make download size estimates more accurate"
#~ msgstr "Membuat estimasi ukuran unduhan lebih akurat"
#~ msgid "Prevent AppCenter from opening on log in"
#~ msgstr "Mencegah buka AppCenter pada saat masuk"
#~ msgid ""
#~ "Prevent ghost update notification when there are no updates available"
#~ msgstr ""
#~ "Mencegah pemberitahuan pembaruan palsu saat tidak ada pembaruan yang "
#~ "tersedia"
#~ msgid "Show correct installation state for extensions"
#~ msgstr "Menampilkan status pemasangan yang benar untuk ekstensi"
#~ msgid "Add support for Flatpak apps"
#~ msgstr "Tambah dukungan untuk aplikasi Flatpak"
#~ msgid "Warn about non-curated apps"
#~ msgstr "Memperingatkan tentang aplikasi-aplikasi yang tidak dikuratori"
#~ msgid "Show an error dialog if an installation fails"
#~ msgstr "Menampilkan dialog galat jika pemasangan gagal"
#~ msgid ""
#~ "Fix an issue where some apps couldn't be uninstalled from the "
#~ "Applications Menu"
#~ msgstr ""
#~ "Perbaikan sebuah masalah dimana beberapa aplikasi tidak dapat dicopot "
#~ "pemasangan dari Menu Aplikasi"
#~ msgid "Allow browsing and uninstalling apps while offline"
#~ msgstr "Izinkan telusur dan mencopot pemasangan saat luar jaringan"
#~ msgid "Fix twitter share URLs"
#~ msgstr "Perbaikan tautan berbagi twitter"
#~ msgid "Drop Google+ from the share menu"
#~ msgstr "Hapus Google+ dari menu bagikan"
#~ msgid "Animate screenshot background while loading"
#~ msgstr "Animasikan latar belakang tangkapan layar pada saat memuat"
#~ msgid "Add navigation arrows for screenshots"
#~ msgstr "Tambahkan panah navigasi untuk tangkapan layar"
#~ msgid "Don't show uninstall buttons for essential system components"
#~ msgstr "Jangan tampilkan tombol untuk komponen penting sistem"
#~ msgid "Properly display proprietary licenses"
#~ msgstr "Tampilkan lisensi hak milik dengan benar"
#~ msgid "Fix some layout issues"
#~ msgstr "Perbaikan beberapa masalah tata letak"
#~ msgid "Fix crashes"
#~ msgstr "Perbaikan crash"
#~ msgid "Meson build system fixes"
#~ msgstr "Perbaikan sistem pembangunan Meson"
#~ msgid "Improve window state restoration"
#~ msgstr "Meningkatkan pemulihan keadaan jendela"
#~ msgid "Prevent action buttons from jumping around"
#~ msgstr "Mencegah tombol aksi melompat-lompat"
#~ msgid "Remove reset paid apps gsettings key"
#~ msgstr "Hapus setel ulang kunci gsettings aplikasi berbayar"
#~ msgid "Memory management refinements"
#~ msgstr "Perbaikan manajemen memori"
#~ msgid ""
#~ "Add conditional compilation for disabling dynamic remote homepage content"
#~ msgstr ""
#~ "Menambahkan kompilasi pengondisian untuk menonaktifkan kendali jarak jauh "
#~ "konten beranda dinamis"
#~ msgid "New translations"
#~ msgstr "Terjemahan baru"
#~ msgid "New categories: Communication, Finance, Media Production"
#~ msgstr "Kategori baru: Komunikasi, Keuangan, Produksi Media"
#~ msgid "Add Math to Science category"
#~ msgstr "Menambahkan Matematika pada kategori Sains"
#~ msgid "Relax email address validator"
#~ msgstr "Pemvalidator alamat surat elektronik"
#~ msgid "Present update availability more accurately"
#~ msgstr "Sajikan ketersediaan pembaruan lebih akurat"
#~ msgid "Category graphics revamped"
#~ msgstr "Kategori grafik dirubah"
#~ msgid "Bug fixes and improve performance."
#~ msgstr "Perbaikan kesalahan dan peningkatan performa."
#~ msgid "Improve transaction success rate"
#~ msgstr "Meningkatkan persentase keberhasilan transaksi"
#~ msgid "Add Publishing to Office category"
#~ msgstr "Menambahkan Penerbitan ke Kategori Kantor"
#~ msgid "Improve descriptions of OS Updates"
#~ msgstr "Meningkatkan deskripsi Pembaruan SO"
#~ msgid "Various bug fixes and performance improvements"
#~ msgstr "Berbagai perbaikan kutu dan peningkatan kinerja"
#~ msgid "Give details for Operating System Updates"
#~ msgstr "Memberikan detail Pembaruan Sistem Operasi"
#~ msgid "Support mouse button navigation"
#~ msgstr "Mendukung navigasi tombol mouse"
#~ msgid "Fix crash caused by entries with missing packages"
#~ msgstr ""
#~ "Perbaiki kerusakan yang disebabkan oleh entri dengan paket yang hilang"
#~ msgid "Add capability to search by category and apply minor bug fixes."
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan kemampuan untuk pencarian menurut kategori dan menerapkan "
#~ "perbaikan kutu kecil."
#~ msgid "It is now possible to search apps inside a category"
#~ msgstr ""
#~ "Sekarang telah memungkinkan untuk mencari aplikasi di dalam sebuah "
#~ "kategori"
#~ msgid "Prevent multiple authentication dialogs when resuming from suspend"
#~ msgstr ""
#~ "Mencegah beberapa dialog otentikasi saat melanjutkan dari keadaan jeda"
#~ msgid ""
#~ "Search performance has been improved, the category name is now shown on "
#~ "the headbar and minor bugs have been fixed."
#~ msgstr ""
#~ "Performa penelusuran sudah ditingkatkan, nama kategori sekarang "
#~ "ditampilkan pada bilah atas dan kesalahan kecil sudah diperbaiki."
#~ msgid "Fix Steam installation"
#~ msgstr "Memperbaiki pemasangan Steam"
#~ msgid "Make search asynchronous"
#~ msgstr "Jadikan pencarian asinkron"
#~ msgid "@PROJECT_NAME@"
#~ msgstr "@PROJECT_NAME@"
#~ msgid "system-software-update"
#~ msgstr "pembaruan-sistem-perangkat-lunak"
#~ msgid "@DESKTOP_ICON@"
#~ msgstr "@IKON_DESKTOP@"
#, fuzzy
#~| msgid "Performance improvements"
#~ msgid "Performance improvments"
#~ msgstr "Peningkatan performa"
#~ msgid "About AppCenter"
#~ msgstr "Tentang AppCenter"