New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
4.x Add support for language translations #2527
Comments
I have yet to find anything (though haven't looked much) like BabelZilla for web extensions. I worry that translations are impractical without a tool like that to help. |
I'm not sure I follow. I can't quite figure out what BabelZilla (as a tool/library/api, not the community) provides over the i18n provided in native WebExtension APIs. Of course getting things translated is another matter. As that requires people. In which utilizing their interfaces and submitting the extension for translation is an avenue. |
I'm referring to the latter. A tool to help organize the volunteers, fill in partially-translated files, etc. Everything its WTS did. Especially: if we add a new string it could automatically copy the English version, so we don't have to do that by hand to make a new release. |
API does this, |
Use a pattern like gettext() where the original string stays in the source, so the source is still readable. This means a lot of copy/paste into _locales/en/messages.json. Include a few strings in German, because I can speak it _just_ enough to test in German. Just to be sure it's working. Fixes greasemonkey#2527
We're registered now: https://www.transifex.com/--131/greasemonkey/ But I don't know how this site works yet; reach out to me if you'd like to contribute a translation. |
Dunno either. Signed up for german, using de or de_DE... |
Some issues (on transifex)... |
I use transifex for some other projects (and also requested to join for German). There is a setting available that new requests to join a translation team will be automatically accepted. However, it seems to be set to off here. So, @arantius needs to accept every single new request. There are also options to give more rights to other transifex members so they can help to accept new langauge requests / manage the team. This can also be restricted to only one language. |
That's what I've thought... |
@tobbexiv Is it just me, or doesn't anybody (else) have access to Greasemonkey team? @arantius Please enable access, this is weekend here... |
I can't find this.
The only way I know how to do that is to click the "invite" button which requires an email address. Also renamed so the link is now https://www.transifex.com/greasemonkey/teams/ |
Got an acceptance mail... |
Oh, found it! Should have spent a few seconds more. I think you might need to ask me to manually create languages though? |
Just performing that task now, not sure about the review part though (we'll see)... Correction: Translation works; new languages are probably your task... |
Both the install dialog. If you have the right settings on the script.
That's only an error message which "should never" show up. In fact probably shouldn't be translated (I left other internal messages non-translated). |
Ah, found the first two of them now. It was a |
Overview:
Not sure about |
I've just pushed 0552f5f by downloading that file from transifex. I've also seen language requests, and (requesting to) joining a language should be (approved) automatic. I denied "de_DE" because we already have "de". Please explain to me why we need both if you really want it. |
Dialect differences? I don't know if it's much of a concern but that's a reason many places have |
It's just a design (sometimes also practical) decision. I'd say, the only restriction is to be consistent.
If you look at the requests (except from mine), there's Actually, this made me look at Google translator, they use the same 4 categories... |
I think the |
I checked it and changed a few strings @Eselce Regarding the language codes: How is the language determined? If it is based on the firefox language, then it would be the best to have the same country keys. If it's independent, then it's up to arantius. However, for German I usually don't know a difference between de and de_DE. |
|
@tobbexiv Thanks a lot. I've checked most of the code locations and executed menus/dialogs/editor in order to decide, which phrases are best. That doesn't always mean word-by-word translation. Ah, found another (Anfrage/Abfrage)... Could be both for "request", that's okay... Looks like we have a common ground (there's only that tab stuff, that I really don't like)... This should work for us (use
|
@Eselce Same me for Tab / Page discussion
Other way around: You convinced me. Changed it back.
I thought this should be consistent and as it was deaktiviert in all places except one, I changed the one different place. You can also filter for issues. Reviewed strings cannot be changed anymore (except if you "unreview" it). Thus, it is possible to "freeze" translations using this functionality. So, I don't know whether it is necessary now. Might be good once we kind of finalized the translations. In other projects where I have the review option, I ponly review my own strings after several months so possible improvements can be made. So I would say this has time until arantius is more firm with transifex and how it works. You can use different filters like "Translated before / after", "Translator", "Issue" ... by clicking on the search line above the list with translations / strings. |
ACK Didn't know that about "review"... |
Are you sure about that? Remember, when you have an active script and click on that name,
I would prefer that as well. That space looks weird for me... |
@Eselce Indeed, this seems to make sense that clicking the button will not close the pop-up menu, so describing its state itself (along with a checkbox) is acceptable. |
@esperecyan "Does not run on:" shows the @exclude entries (just like @include and @match before) Summary:
|
@Eselce Thank you. I had mistakenly input the translation into not |
I've tried to inspect all 4 versions, which lead to the surprising question: How do I set the locale appropriately? On the Settings page, I can choose a language, but it doesn't work (still german)! (BTW: |
https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/Internationalization
The text was updated successfully, but these errors were encountered: