/
imp.po
6535 lines (5140 loc) · 185 KB
/
imp.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
# Portuguese translations for Imp package.
# Copyright 2008-2015 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Imp package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Luis Felipe Marzagao <duli@fedoraproject.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 19:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 21:00-0300\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Marzagao <duli@easylifeproject.org>\n"
"Language-Team: Português brasileiro <i18n@lists.horde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/Notification/Handler/Decorator/NewmailNotify.php:93
msgid " and "
msgstr " e "
#: lib/Prefs/Identity.php:528
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido."
#: lib/LoginTasks/Task/RenameSentmailMonthly.php:66
#, php-format
msgid "\"%s\" mailbox being renamed at the start of the month."
msgstr "\"%s\" caixa(s) de correio sendo renomeada(s) no começo do mês."
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:485
#, php-format
msgid "\"%s\" mailbox no longer polled for new mail."
msgstr "Pasta \"%s\" não é mais consultada por novas mensagens."
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:482
#, php-format
msgid "\"%s\" mailbox now polled for new mail."
msgstr "Pasta \"%s\" agora é consultada por novas mensagens."
#: lib/Quota.php:49
#, php-format
msgid "%.0f %s"
msgstr "%.0f %s"
#: lib/Quota.php:50
#, php-format
msgid "%.0f%% of %.0f %s"
msgstr "%.0f%% de %.0f %s"
#: lib/Basic/Folders.php:302 lib/Basic/Folders.php:317 lib/Mbox/Size.php:51
#, php-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
#: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:309
#, php-format
msgid "%d Attachment"
msgid_plural "%d Attachments"
msgstr[0] "%d Anexo"
msgstr[1] "%d Anexos"
#: lib/Dynamic/Compose/Common.php:262
#, php-format
msgid "%d Attachments"
msgstr "%d Anexos"
#: lib/Basic/Mailbox.php:397 lib/Basic/Mailbox.php:398
#: lib/Basic/Thread.php:180
#, php-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Mensagens"
#: lib/Ajax/Imple/VcardImport.php:101
#, php-format
msgid "%d contact was successfully added to your address book."
msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
msgstr[0] "%d contato foi adicionado com sucesso aos seus contatos."
msgstr[1] ""
"%d contatos foram adicionados com sucesso ao seu catálogo de endereços."
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:815
#, php-format
msgid "%d message was purged from \"%s\"."
msgid_plural "%d messages were purged from \"%s\"."
msgstr[0] "%d mensagem foi purgada de \"%s\"."
msgstr[1] "%d mensagens foram purgadas de \"%s\"."
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:538 lib/Smartmobile.php:174
#, php-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d mensagens"
#: lib/Spam.php:203
#, php-format
msgid "%d messages have been deleted."
msgstr "%d mesagens foram apagadas."
#: lib/Spam.php:143
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as innocent."
msgstr "%d mensagens foram reportadas como inocentes."
#: lib/Spam.php:147
#, php-format
msgid "%d messages have been reported as spam."
msgstr "%d mensagens foram reportadas como spam."
#: lib/Mime/Viewer/Audio.php:60 lib/Mime/Viewer/Video.php:88
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: lib/Mime/Viewer/Audio.php:60 lib/Mime/Viewer/Video.php:88
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: lib/Block/Newmail.php:103
#, php-format
msgid "%d more unseen message..."
msgid_plural "%d more unseen messages..."
msgstr[0] "%d mais mensagem não lida..."
msgstr[1] "%d mais mensagens não lidas..."
#: lib/Block/Summary.php:94
#, php-format
msgid "%d new"
msgid_plural "%d new"
msgstr[0] "%d nova"
msgstr[1] "%d novas"
#: lib/Minimal/Mailbox.php:114
#, php-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
#: lib/Dynamic/Compose/Common.php:265
#, php-format
msgid "%d recipients"
msgstr "%d destinatários"
#: lib/Mime/Viewer/Audio.php:67 lib/Mime/Viewer/Video.php:95
#, php-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"
#: lib/Mime/Viewer/Audio.php:67 lib/Mime/Viewer/Video.php:95
#, php-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
#: lib/Minimal/Mailbox.php:111
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "total %d"
#: lib/Minimal/Mailbox.php:109
#, php-format
msgid "%d unseen"
msgstr "%d não lida(s)"
#: lib/Search/Element/Header.php:57
#, php-format
msgid "%s (Header) for \"%s\""
msgstr "%s (Cabeçalho) para \"%s\""
#: lib/Contents.php:831 lib/IMP.php:80
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: lib/Contents.php:830 lib/IMP.php:79
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: lib/Search/Element/Text.php:62
#, php-format
msgid "%s for '%s'"
msgstr "%s para '%s'"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:370
#, php-format
msgid "%s has cancelled \"%s\"."
msgstr "%s cancelou \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:364
#, php-format
msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"."
msgstr "%s cancelou um instância do recorrente \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:359
#, php-format
msgid "%s has cancelled multiple instances of the recurring \"%s\"."
msgstr "%s cancelou múltiplas instâncias do recorrente \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:194
#, php-format
msgid "%s has replied to a free/busy request."
msgstr "%s respondeu a uma requisição de informação livre/ocupado."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:334
#, php-format
msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
msgstr "%s respondeu ao convite para \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:185
#, php-format
msgid "%s has sent you free/busy information."
msgstr "%s enviou a você uma informação livre/ocupado."
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:539
#, php-format
msgid "%s is: %s."
msgstr "%s é: %s."
#: lib/Spam/Email.php:98
#, php-format
msgid "%s report from %s"
msgstr "%s reportar de %s"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:190
#, php-format
msgid "%s requests your free/busy information."
msgstr "%s requisitou sua informação livre/ocupado."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:300
#, php-format
msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
msgstr "%s requer sua presença em \"%s\"."
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:552
#, php-format
msgid "%s selected."
msgstr "%s selecionada(s)."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:287
#, php-format
msgid "%s wants to notify you about changes in \"%s\"."
msgstr "%s quer notificá-lo sobre alterações em \"%s\"."
#: lib/Message.php:449
#, php-format
msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
msgstr "%s foi adicionado com sucesso em \"%s\"."
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:639
#, php-format
msgid "%s was successfully added to your address book."
msgstr "%s foi adicionado com sucesso aos seus contados."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:322
#, php-format
msgid "%s wishes to amend \"%s\"."
msgstr "%s quer emendar \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:277 lib/Mime/Viewer/Itip.php:290
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:683
#, php-format
msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
msgstr "%s deseja cientificá-lo sobre \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:329
#, php-format
msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
msgstr "%s deseja receber as últimas informações sobre \"%s\"."
#: lib/Basic/Message.php:295 lib/Basic/Message.php:299
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:199
#, php-format
msgid "%s: This message may not be from whom it claims to be."
msgstr "%s: Esta mensagem pode não ser de quem ela alega que é."
#: lib/Compose.php:2553
#, php-format
msgid "%u Forwarded Messages"
msgstr "%u Mensagens Encaminhadas"
#: rss.php:86
#, php-format
msgid "%u of %u messages in %s unread."
msgstr "%u de %u mensagens em %s não lidas."
#: lib/Basic/Message.php:893
#, php-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d de %d)"
#: lib/Minimal/Message.php:321
#, php-format
msgid "(Message %d of %d)"
msgstr "(Mesagem %d de %d)"
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:537 lib/Smartmobile.php:173
msgid "1 message"
msgstr "1 mensagem"
#: config/prefs.php:1562
msgid "100 characters"
msgstr "100 caracteres"
#: config/prefs.php:1565
msgid "1000 characters"
msgstr "1000 caracteres"
#: config/prefs.php:1563
msgid "250 characters"
msgstr "250 caracteres"
#: config/prefs.php:1564
msgid "500 characters"
msgstr "500 caracteres"
#: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:354
msgid "A PGP Public Key is attached to the message."
msgstr "Uma Chave Pública PGP está anexada à mensagem."
#: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:69
msgid ""
"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
"recipient."
msgstr ""
"Uma mensagem que você enviou resultou em uma notificação de retorno do "
"destinatário."
#: lib/Compose.php:3363
msgid ""
"A message you were composing when your session expired has been recovered. "
"You may resume composing your message by going to your Drafts mailbox."
msgstr ""
"Uma mensagem que você estava escrevendo quando sua sessão expirou foi "
"recuperada. Você pode continuar a escrever sua mensagem indo à pasta "
"Rascunhos."
#: lib/Prefs/Special/Acl.php:171
#, php-format
msgid "ACL for \"%s\" successfully created for the mailbox \"%s\"."
msgstr "ACL para \"%s\" criado com sucesso para a pasta \"%s\"."
#: lib/Prefs/Special/Acl.php:196
#, php-format
msgid "ACL rights for \"%s\" updated for the mailbox \"%s\"."
msgstr "Direitos ACL para \"%s\" atualizados para a pasta \"%s\"."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:311
msgid "Accept and add to my calendar"
msgstr "Aceitar e adicionar ao meu calendário"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:308
msgid "Accept and update in my calendar"
msgstr "Aceitar e atualizar no meu calendário"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:315
msgid "Accept request"
msgstr "Aceitar solicitação"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:743
msgid "Accepted"
msgstr "Aceita"
#: templates/dynamic/compose.html.php:24
msgid "Accesskey Ctrl-Enter"
msgstr "Tecla de Atalho Ctrl-Enter"
#: templates/dynamic/compose.html.php:19
msgid "Accesskey Esc"
msgstr "Tecla de Atalho Esc"
#: lib/Prefs/Special/Remote.php:136
#, php-format
msgid "Account \"%s\" added."
msgstr "Conta \"%s\" adicionada."
#: lib/Prefs/Special/Remote.php:148
#, php-format
msgid "Account \"%s\" deleted."
msgstr "Conta \"%s\" apagada."
#: templates/minimal/mailbox.html.php:28
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: templates/itip/action.html.php:109 templates/itip/action.html.php:111
#: templates/prefs/searches.html.php:10 templates/prefs/searches.html.php:49
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: lib/Message/Ui.php:255 lib/Message/Ui.php:284
#, php-format
msgid "Add %s to my Address Book"
msgstr "Adicionar %s aos meus Contatos"
#: templates/prefs/remote.html.php:111
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar Conta"
#: templates/dynamic/compose.html.php:165
#: templates/smartmobile/compose.html.php:82
msgid "Add Attachment"
msgstr "Adicionar Anexo"
#: templates/dynamic/compose.html.php:143
msgid "Add Bcc"
msgstr "Adicionar Bcc"
#: templates/dynamic/compose.html.php:142
msgid "Add Cc"
msgstr "Adicionar Cc"
#: templates/search/search.html.php:36
msgid "Add OR clause"
msgstr "Adicionar cláusula OU"
#: config/prefs.php:1426
msgid "Add a \"Printed By\" header to the top of printed messages?"
msgstr ""
"Adicionar um cabeçalho \"Impresso Por\" ao topo das mensagens impressas?"
#: templates/search/search.html.php:34
msgid "Add search criteria"
msgstr "Adicionar critério de pesquisa"
#: lib/Search/Ui.php:62
msgid "Add search mailbox:"
msgstr "Adicionar pesquisa de pasta:"
#: templates/contacts/contacts.html.php:49
msgid "Add these by clicking OK"
msgstr "Adicione estes clicando em OK"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:279
msgid "Add this to my calendar"
msgstr "Adicionar isto ao meu calendário"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:685
msgid "Add this to my tasklist"
msgstr "Adicionar isto à minha lista de tarefas"
#: lib/Dynamic/Base.php:158
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adicionar aos Contatos"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:312
msgid "Add to my calendar"
msgstr "Adicionar ao meu calendário"
#: lib/Ajax/Application/Handler/ComposeAttach.php:84 lib/Basic/Compose.php:189
#: lib/Minimal/Compose.php:108
#, php-format
msgid "Added \"%s\" as an attachment."
msgstr "\"%s\" adicionado como um anexo."
#: lib/Prefs/Special/Flag.php:102
#, php-format
msgid "Added flag \"%s\"."
msgstr "Bandeira adicionada \"%s\"."
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:633
msgid "Adding group lists not currently supported."
msgstr "Adição de listas de grupo atualmente não é possível."
#: config/prefs.php:1096
msgid ""
"Additional headers to display when viewing: <em>(enter each header on a new "
"line)</em>"
msgstr ""
"Cabeçalhos adicionais para exibir quando estiver mostrando: <em>(insira cada "
"cabeçalho em um nova linha)</em>"
#: lib/Basic/Compose.php:773 lib/Basic/Compose.php:890
#: lib/Basic/Contacts.php:122 templates/basic/compose/redirect.html.php:20
#: templates/contacts/contacts.html.php:7
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
#: config/prefs.php:890
msgid "Address Books"
msgstr "Contatos"
#: config/prefs.php:46
msgid ""
"Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
"line)</em>"
msgstr ""
"Endereços para enviar cópia oculta de todas as mensagens: <em>(opcional, "
"escreva cada endereço em uma nova linha)</em>"
#: config/prefs.php:40
msgid ""
"Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
"address on a new line)</em>"
msgstr ""
"Endereços para ligar explicitamente a esta identidade: <em>(opcional, "
"escreva cada endereço em uma nova linha)</em>"
#: lib/Imap/Acl.php:184
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:495
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Pesquisa Avançada..."
#: lib/Search/Element/Daterange.php:99
#, php-format
msgid "After '%s'"
msgstr "Após '%s'"
#: templates/prefs/acl.html.php:44 templates/prefs/acl.html.php:79
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: lib/Search/Query.php:281 templates/search/search-all.html.php:2
msgid "All Mailboxes"
msgstr "Todas as Pastas"
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:465
msgid "All Parts"
msgstr "Todas as Partes"
#: lib/Basic/Folders.php:54
msgid ""
"All messages in the following mailbox(es) will be downloaded into one MBOX "
"file:"
msgstr ""
"Todas as mensagens na(s) seguinte(s) pasta(s) serão baixadas em um arquivo "
"MBOX:"
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:95
#, php-format
msgid ""
"All messages in the mailbox \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgid_plural ""
"All messages in the mailboxes \"%s\" older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr[0] ""
"Todas as mensagens na(s) pasta(s) \"%s\" mais velhas do que %s dias serão "
"permanentemente apagadas."
msgstr[1] ""
"Todas as mensagens na(s) pasta(s) \"%s\" mais velhas do que %s dias serão "
"permanentemente apagadas."
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:529
msgid ""
"All messages in this mailbox will be downloaded into the format that you "
"choose. Depending on the size of the mailbox, this action may take awhile."
msgstr ""
"Todas as mensagens nesta pasta serão baixadas no formato que você escolher. "
"Dependendo do tamanho da pasta, esta ação pode demorar um pouco."
#: lib/LoginTasks/Task/PurgeSpam.php:82 lib/LoginTasks/Task/PurgeTrash.php:82
#, php-format
msgid ""
"All messages in your \"%s\" mailbox older than %s days will be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Todas as mensagens em sua pasta \"%s\" mais antigas que %s dias serão "
"excluídas permanentemente."
#: lib/LoginTasks/Task/DeleteAttachmentsMonthly.php:56
#, php-format
msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
"Todos os anexos na forma de link mais antigos que %s meses serão excluídos."
#: lib/LoginTasks/Task/DeleteSentmailMonthly.php:93
#, php-format
msgid "All old sent-mail mailboxes more than %s months old will be deleted."
msgstr ""
"Todas as pastas de mensagens enviadas mais antigas que %s meses serão "
"apagadas."
#: lib/Prefs/Special/Acl.php:206
#, php-format
msgid "All rights on mailbox \"%s\" successfully removed for \"%s\"."
msgstr ""
"Todos as premissões na pasta \"%s\" foram removidas com sucesso para \"%s\"."
#: config/prefs.php:997
msgid "Allow attachments to be stripped from messages?"
msgstr "Permitir que anexos sejam removidos das mensagens?"
#: config/prefs.php:283
msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
msgstr "Permitir regras de filtro em qualquer pasta?"
#: lib/Perms.php:40
msgid "Allow folder navigation?"
msgstr "Permitir navegação de pasta?"
#: lib/Perms.php:50
msgid "Allow mailbox creation?"
msgstr "Permitir criação de pastas?"
#: lib/Perms.php:45
msgid "Allow remote account access?"
msgstr "Permitir acesso a contas remotas?"
#: config/prefs.php:1105
msgid "Always prompt"
msgstr "Sempre perguntar"
#: lib/Ajax/Application/Handler/ImageUnblock.php:39
#, php-format
msgid "Always showing images in messages sent by %s."
msgstr "Sempre mostrando imagens nas mensagens enviadas por %s."
#: lib/Minimal/Compose.php:504
msgid "Ambiguous address found."
msgstr "Endereço ambíguo encontrado."
#: lib/Minimal/Compose.php:433
#, php-format
msgid "Ambiguous matches for \"%s\" (first 5 matches displayed):"
msgstr ""
"Correspondências ambíguas para \"%s\" (primeiras 5 correspondências "
"exibidas):"
#: lib/Minimal/Compose.php:434
#, php-format
msgid "Ambiguous matches for \"%s\":"
msgstr "Correspondências ambíguas para \"%s\":"
#: lib/Message.php:589
msgid "An error occured while attempting to strip the attachment."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o anexo."
#: lib/Message.php:424
msgid "An unknown error occured while creating the new note."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao criar a nova anotação."
#: lib/Message.php:420
msgid "An unknown error occured while creating the new task."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao criar a nova tarefa."
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:678
msgid "An unknown person"
msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#: lib/Flag/Imap/Answered.php:41
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
#: templates/prefs/acl.html.php:41 templates/prefs/acl.html.php:76
msgid "Append"
msgstr "Adicionar"
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:484 templates/basic/mailbox/header.html.php:13
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"
#: config/prefs.php:263
msgid "Apply filter rules upon logging on?"
msgstr "Aplicar regras de filtro ao conectar?"
#: config/prefs.php:273
msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
msgstr "Aplicar regras de filtro sempre que a Caixa de Entrada for exibida?"
#: lib/Basic/Message.php:839
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete all attachments?"
msgstr "Deseja realmente excluir PERMANENTEMENTE todos os anexos?"
#: lib/Basic/Message.php:556
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete these messages?"
msgstr "Deseja realmente excluir PERMANENTEMENTE estas mensagens?"
#: lib/Basic/Thread.php:175
msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
msgstr "Deseja realmente excluir todas as mensagens desta discussão?"
#: lib/Basic/Mailbox.php:363
msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar essa Definição de pasta virtual?"
#: lib/Prefs/Special/Remote.php:42
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Deseja realmete excluir essa conta?"
#: lib/Prefs/Special/Searches.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
msgstr "Deseja realmente excluir esta regra?"
#: lib/Prefs/Special/Flag.php:50
msgid "Are you sure you want to delete this flag?"
msgstr "Deseja realmete excluir essa bandeira?"
#: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:69
#: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:66
msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta chave pública?"
#: lib/Prefs/Special/Searches.php:107
msgid "Are you sure you want to delete this virtual folder?"
msgstr "Deseja realmente excluir essa pasta virtual?"
#: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:76
#: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:72
msgid ""
"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
msgstr ""
"Você tem certeza que quer excluir seu par de chaves? (Isto não é "
"recomendado!)"
#: lib/Basic/Compose.php:740
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Você tem certeza que quer fazer isto?"
#: lib/Basic/Mailbox.php:365 lib/Basic/Message.php:402
msgid ""
"Are you sure you want to move the message(s)? (Some message information "
"might get lost, like message headers, text formatting or attachments!)"
msgstr ""
"Tem certeza que quer mover a(s) mensagem(s)? (Algumas informações podem ser "
"perdidas, como os cabeçalhos, formatação do texto ou anexos!)"
#: lib/Basic/Mailbox.php:361
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE estas mensagens?"
#: lib/Basic/Message.php:818 lib/Dynamic/Base.php:198
msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir PERMANENTEMENTE este anexo?"
#: lib/Basic/Mailbox.php:362
msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this mailbox?"
msgstr "Deseja realmente excluir todas as mensagens desta pasta?"
#: lib/Application.php:227
msgid "Are you sure you wish to empty your spam mailbox?"
msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar sua pasta de spam?"
#: lib/Application.php:214
msgid "Are you sure you wish to empty your trash mailbox?"
msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar sua Lixeira?"
#: lib/Basic/Mailbox.php:364 lib/Basic/Message.php:401
#: templates/smartmobile/message.html.php:89
msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como inocente?"
#: lib/Basic/Mailbox.php:370 lib/Basic/Message.php:404
#: templates/smartmobile/message.html.php:104
msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reportar esta mensagem como spam?"
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:234
msgid "Arrival Time"
msgstr "Hora de Chegada"
#: config/prefs.php:1516
msgid "Arrival time on server"
msgstr "Hora de chegada no servidor"
#: lib/Basic/Message.php:609 lib/Dynamic/Base.php:174
msgid "As Attachment"
msgstr "Como Anexo"
#: config/prefs.php:746
msgid "As attachment"
msgstr "Como anexo"
#: config/prefs.php:748
msgid "As both body text and an attachment"
msgstr "Como ambos corpo de texto e anexo"
#: config/prefs.php:1496
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:782
msgid "At least one attachment could not be deleted."
msgstr "Pelo menos um anexo não pôde ser apagado."
#: lib/Dynamic/Compose/Common.php:192
msgid "Attach Personal PGP Public Key"
msgstr "Anexar Chave Pessoal PGP Pública"
#: templates/basic/compose/compose.html.php:251
msgid "Attach a copy of your PGP public key to the message?"
msgstr "Anexar uma cópia da sua chave pública PGP à mensagem?"
#: lib/Dynamic/Compose/Common.php:196
msgid "Attach contact information"
msgstr "Anexar informações de contato"
#: templates/basic/compose/compose.html.php:261
msgid "Attach your contact information to the message?"
msgstr "Anexar suas informações de contato a esta mensagem?"
#: templates/minimal/compose.html.php:69
msgid "Attach:"
msgstr "Anexar:"
#: lib/Compose.php:3291
#, php-format
msgid ""
"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr ""
"O arquivo anexado \"%s\" excede o limite de tamanho de anexo. Arquivo NÃO "
"anexado."
#: lib/Compose.php:3291
msgid "Attached file exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
msgstr "Arquivo excede o tamanho limite para anexos. Arquivo NÃO anexado."
#: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:320
msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
msgstr ""
"Se encontra anexada a resposta à requisição de calendário que você enviou."
#: templates/minimal/message.html.php:14
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: attachment.php:53
#, php-format
msgid "Attachment %s deleted."
msgstr "Anexo %s apagado."
#: lib/Basic/Message.php:619 lib/Dynamic/Base.php:176
msgid "Attachment and Body Text"
msgstr "Anexo e Texto"
#: attachment.php:55
msgid "Attachment doesn't exist."
msgstr "Anexo não existe."
#: lib/Compose.php:1000
msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
msgstr "Anexo removido: Tipo original do anexo"
#: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:914 lib/Basic/Message.php:181
#: lib/Dynamic/Message.php:52
msgid "Attachment successfully stripped."
msgstr "Anexo removido com sucesso."
#: lib/Basic/Compose.php:909 lib/Basic/Message.php:849
#: lib/Basic/Message.php:881 lib/Compose.php:2893 lib/Compose.php:2900
#: templates/basic/compose/compose.html.php:271
#: templates/dynamic/message.html.php:82
#: templates/smartmobile/compose.html.php:75
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: templates/smartmobile/compose.html.php:66
msgid "Attachments..."
msgstr "Anexos..."
#: templates/itip/action.html.php:62
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
#: lib/Contents.php:1372
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: lib/Ajax/Application/Handler/RemotePrefs.php:78
msgid ""
"Automatic configuration of the account failed. Please check your settings or "
"otherwise use the Advanced Setup to manually enter the remote server "
"configuration."
msgstr ""
"Configuração automática da conta falhou. Por favor verifique suas "
"configurações ou use as Configurações Avançadas para definir as "
"configurações do servidor remoto manualmente."
#: lib/Ajax/Application/Handler/RemotePrefs.php:70
msgid "Automatic configuration of the account was successful."
msgstr "Configuração automática da conta realizada com sucesso."
#: lib/Search/Element/Autogenerated.php:61
#: lib/Search/Filter/Autogenerated.php:30
msgid "Automatically Generated Messages"
msgstr "Mensagens Geradas Automaticamente"
#: lib/Mime/Viewer/Itip.php:822
msgid "Awaiting Response"
msgstr "Aguardando resposta"
#: lib/Basic/Message.php:513 lib/Basic/Thread.php:140
#, php-format
msgid "Bac_k to %s"
msgstr "Retorna_r para %s"
#: lib/Basic/Thread.php:132
msgid "Back to Multiple Message View Index"
msgstr "Voltar ao Índice de Exibição de Múltiplas Mensagens"
#: lib/Perms.php:111
msgid "Backends"
msgstr "Estruturas"
#: config/prefs.php:293 config/prefs.php:599 config/prefs.php:605
#: config/prefs.php:1135 config/prefs.php:1200 config/prefs.php:1302
#: config/prefs.php:1525 config/prefs.php:1554
msgid "Basic view only"
msgstr "Somente modo básico"
#: lib/Basic/Contacts.php:113 lib/Basic/Search.php:73 lib/Message/Ui.php:37
#: templates/contacts/contacts.html.php:43
#: templates/dynamic/compose.html.php:132
#: templates/dynamic/mailbox.html.php:144
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#: lib/Search/Element/Daterange.php:106
#, php-format
msgid "Before '%s'"
msgstr "Antes de '%s'"
#: lib/Search/Element/Daterange.php:119
#, php-format
msgid "Between '%s' and '%s'"
msgstr "Entre '%s' e '%s'"
#: lib/Mime/Viewer/Html.php:200
msgid ""
"Beware of following any links in it or of providing the sender with any "
"personal information."
msgstr ""
"Cuidado ao clicar em qualquer link nela ou ao fornecer ao remetente qualquer "
"informação pessoal."
#: lib/Dynamic/Mailbox.php:324 lib/Dynamic/Mailbox.php:426
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Negra"
#: config/prefs.php:1018
msgid ""
"Block images in messages unless they are specifically requested to be loaded?"
msgstr ""
"Bloquear imagens em mensagens a não ser que tenham sido especificamente "
"requisitadas?"
#: lib/Basic/Search.php:85 lib/Dynamic/Mailbox.php:490
#: templates/smartmobile/search.html.php:10
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: config/prefs.php:541
msgid "Bottom"
msgstr "No fim"
#: lib/Basic/Search.php:371
msgid "Built-in Filters cannot be edited."
msgstr "Filtros embutidos não podem ser editados."
#: lib/Basic/Search.php:364
msgid "Built-in Virtual Folders cannot be edited."
msgstr "Pastas Virtuais embutidas não podem ser editadas."
#: lib/Basic/Search.php:118 lib/Search/Element/Bulk.php:53
#: lib/Search/Filter/Bulk.php:30
msgid "Bulk Messages"
msgstr "Mensagens de Massa"
#: lib/Compose.php:1666
#, php-format
msgid "Can't attach contact information: %s"
msgstr "Impossível anexar informação de contato: %s"
#: lib/Minimal/Compose.php:350 templates/basic/compose/redirect.html.php:53
#: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:27
#: templates/basic/folders/import.html.php:17
#: templates/contacts/contacts.html.php:69
#: templates/minimal/compose.html.php:59
#: templates/minimal/redirect.html.php:29 templates/pgp/import_key.html.php:69
#: templates/prefs/remote.html.php:80
#: templates/saveimage/saveimage.html.php:20
#: templates/search/search.html.php:103
#: templates/smartmobile/compose.html.php:50
#: templates/smartmobile/copymove.html.php:20
#: templates/smartmobile/message.html.php:91
#: templates/smartmobile/message.html.php:106
#: templates/smime/import_key.html.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/basic/compose/compose.html.php:29
#: templates/basic/compose/compose.html.php:230
msgid "Cancel Message"
msgstr "Cancelar Mensagem"
#: lib/Dynamic/Compose/Common.php:259
msgid ""
"Cancelling this message will permanently discard its contents and will "
"delete auto-saved drafts.\n"