/
KR6g0003_023.txt
932 lines (800 loc) · 40 KB
/
KR6g0003_023.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
# -*- mode: mandoku-view; -*-
#+DATE: 2016-06-08 8:05
#+TITLE: 大般涅槃經
#+PROPERTY: CBETA_ID T12n0375
#+PROPERTY: ID KR6g0003
#+PROPERTY: SOURCE Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 375
#+PROPERTY: VOL 12
#+PROPERTY: BASEEDITION T
#+PROPERTY: WITNESS master
#+PROPERTY: LASTPB <pb:KR6g0003_T_023-0754b> ¶¶¶
#+PROPERTY: JUAN 23
¶
¶
《大般涅槃經》卷第二十三¶
¶
宋代沙門慧嚴等依泥洹經加之¶
* 光明遍照高貴德王菩薩品之五¶
「復次,善男子!云何菩薩摩訶薩修大涅槃微¶
妙經典具足成就第七功德?善男子!菩薩¶
摩訶薩修大涅槃微妙經典,作是思惟:『何法¶
能為大般涅槃而作近因?』菩薩即知有四¶
種法為大涅槃而作近因。若言:『勤修一切¶
苦行是大涅槃近因緣。』者,是義不然。所以¶
者何?若離四法得涅槃者,無有是處。
「何等¶
為四?一者、親近善友,二者、專心聽法,三者、¶
繫念思惟,四者、如法修行。
「善男子!譬如有¶
人身遇眾病——若熱、若冷、虛勞、下瘧、眾邪、鬼毒——¶
到良醫所,良醫即為隨病說藥。是人至心¶
善受醫教,隨教合藥,如法服之。服已病愈,¶
身得安樂。有病之人,譬諸菩薩;大良醫者,¶
譬善知識;良醫所說,譬方等經;善受醫教,¶
譬善思惟方等經義;隨教合藥,譬如法修¶
行三十七助道之法;病除愈者,譬滅煩惱;¶
得安樂者,喻得涅槃,常、樂、我、淨。
「善男子!譬¶
如有王欲如法治,令民安樂,諮諸智臣其¶
法云何?諸臣即以先王舊法而為說之。王¶
既聞已,至心信行,如法治國,無諸怨敵,是
<pb:KR6g0003_T_023-0754c>¶
故令民安樂無患。善男子!王者,譬諸菩薩;¶
諸智臣者,譬善知識;智臣為王所說治法,¶
譬十二部經;王既聞已,至心信行,譬諸菩薩¶
繫心思惟十二部經所有深義;如法治國,¶
譬諸菩薩如法修行——所謂六波羅蜜——以能¶
修習六波羅蜜故,無諸怨敵,譬諸菩薩已¶
離諸結、煩惱惡賊;得安樂者,譬諸菩薩得¶
大涅槃,常、樂、我、淨。
「善男子!譬如有人遇惡¶
癩病,有善知識而語之言:『汝若能到須彌¶
山邊,病可得差。所以者何?彼有良藥,味如¶
甘露,若能服者,病無不愈。』其人至心信是¶
事已,即往彼山採服甘露,其病除愈,身¶
得安樂。惡癩病者,譬諸凡夫;善知識者,譬¶
諸菩薩摩訶薩等;至心信受,譬四無量心;須¶
彌山者,譬八聖道;甘露味者,譬於佛性;癩病¶
除愈,譬滅煩惱;得安樂者,譬得涅槃,常、樂、¶
我、淨。
「善男子!譬如有人畜諸弟子聰明大¶
智,是人晝夜常教不惓。諸菩薩等亦復如¶
是,一切眾生——有信、不信——而常教化,無有疲¶
厭。
「善男子!善知識者,所謂佛、菩薩、辟支佛、聲¶
聞、人中信方等者。何故名為善知識耶?善¶
知識者,能教眾生遠離十惡、修行十善。以¶
是義故,名善知識。
「復次,善知識者,如法而說,¶
如說而行。云何名為如法而說,如說而行?¶
自不殺生,教人不殺,乃至自行正見,教人¶
正見。若能如是,則得名為真善知識。自修¶
菩提,亦能教人修行菩提。以是義故,名善¶
知識。自能修行信、戒、布施、多聞、智慧,亦能教¶
人信、戒、布施、多聞、智慧。復以是義,名善知
<pb:KR6g0003_T_023-0755a>¶
識。
「善知識者,有善法故。何等善法?所作之¶
事不求自樂,常為眾生而求安樂;見他有¶
過不說其短,口常宣說純善之事。以是¶
義故,名善知識。
「善男子!如空中月,從初一¶
日至十五日漸漸增長。善知識者亦復如¶
是,令諸學人漸遠惡法、增長善法。
「善男子!¶
若有親近善知識者,本未有戒、定、慧、解脫、¶
解脫知見即便有之,未具足者則得增廣。¶
何以故?以其親近善知識故。因是親近,復¶
得了達十二部經甚深之義。若能聽是十二¶
部經甚深義者,名為聽法。¶
「聽法者則是大乘方等經典,聽方等經名真¶
聽法,真聽法者即是聽受《大涅槃經》。《大涅槃》¶
中聞有佛性、如來畢竟不般涅槃,是故名¶
為專心聽法。
「專心聽法名八聖道,以八聖¶
道能斷貪欲、瞋恚、愚癡,故名聽法。
「夫聽法者¶
名十一空,以此諸空於一切法不作相¶
貌。
「夫聽法者,名初發心乃至究竟阿耨多羅¶
三藐三菩提心,以因初心得大涅槃、不以¶
聞故得大涅槃、以修習故得大涅槃。
「善男¶
子!譬如病人,雖聞醫教及藥名字不能愈¶
病,要以服故乃得除差。雖聽十二深因緣¶
法不能斷滅一切煩惱,要以繫念善思惟¶
故能得除斷,是名第三繫念思惟。¶
「復以何義名繫念思惟?所謂三三昧:空三¶
昧、無相三昧、無作三昧。空者,於二十五有不¶
見一實;無作者,於二十五有不作願求;無¶
相者,無有十相,所謂色相、聲相、香相、味相、觸¶
相、生相、住相、滅相、男相、女相。修習如是三三
<pb:KR6g0003_T_023-0755b>¶
昧者,是名菩薩繫念思惟。¶
「云何名為如法修行?如法修行即是修行檀¶
波羅蜜乃至般若波羅蜜,知陰、入、界真實之¶
相,亦知聲聞、緣覺、諸佛同於一道而般涅¶
槃。法者,即是常、樂、我、淨,不生、不老、不病、不死,¶
不飢、不渴,不苦、不惱,不退、不沒。善男子!解《大¶
涅槃》甚深義者,則知諸佛終不畢竟入於¶
涅槃。¶
「善男子!第一真實善知識者,所謂菩薩、諸佛¶
世尊。何以故?常以三種善調御故。何等為¶
三?一者、畢竟軟語,二者、畢竟呵責,三者、軟語¶
呵責。以是義故,菩薩、諸佛即是真實善知識¶
也。
「復次,善男子!佛及菩薩為大醫,故名善¶
知識。何以故?知病、知藥,應病授藥,故譬如¶
良醫。善八種術,先觀病相。相有三種。何等¶
為三?謂風、熱、水。有風病者,授之酥油;熱¶
病之人授之石蜜;水病之人授之薑湯。以¶
知病根,授藥得差,故名良醫。佛及菩薩亦¶
復如是,知諸凡夫病有三種:一者、貪欲,二¶
者、瞋恚,三者、愚癡。貪欲病者,教觀骨相;瞋恚¶
病者,觀慈悲相;愚癡病者,觀十二緣相。以¶
是義故,諸佛、菩薩名善知識。
「善男子!譬如¶
船師,善渡人故,名大船師。諸佛、菩薩亦復¶
如是,度諸眾生生死大海。以是義故,名善¶
知識。
「復次,善男子!因佛、菩薩令諸眾生具¶
足修得善法根故。
「善男子!譬如雪山乃是¶
種種微妙上藥根本之處。佛及菩薩亦復如¶
是,悉是一切善根本處。以是義故,名善知¶
識。
「善男子!雪山之中有上香藥名曰娑呵,
<pb:KR6g0003_T_023-0755c>¶
有人見之得壽無量、無有病苦,雖有四¶
毒不能中傷;若有觸者,增長壽命滿百二¶
十;若有念者,得宿命智。何以故?藥勢力故。¶
諸佛、菩薩亦復如是,若有見者,即得斷除一¶
切煩惱,雖有四魔不能干亂;若有觸者,命¶
不可夭,不生、不死,不退、不沒——所謂觸者,若在¶
佛邊聽受妙法——若有念者,得阿耨多羅三藐¶
三菩提。以是義故,諸佛、菩薩名善知識。
「善¶
男子!如香山中有阿耨達池,由是池故,有¶
四大河,所謂恒河、辛頭、私陀、博叉。世間眾¶
生常作是言:『若有罪者,浴此四河,眾罪得¶
滅。』當知此言虛妄不實。除此已往,何等為¶
實?諸佛、菩薩是乃為實。所以者何?若人親¶
近,則得滅除一切眾罪。以是義故,名善知¶
識。
「復次,善男子!譬如大地,所有藥木、一切叢¶
林、百穀、甘蔗、花菓之屬,值天炎旱將欲枯¶
死,難陀龍王及婆難陀憐愍眾生,從大海¶
出降澍甘雨,一切叢林、百穀、草木滋潤還¶
生。一切眾生亦復如是,所有善根將欲消¶
滅,諸佛、菩薩生大慈悲,從智慧海降甘露¶
雨,令諸眾生具足,還得十善之法。以是義¶
故,諸佛、菩薩名善知識。
「善男子!譬如良醫¶
善八種術,見諸病人,不觀種姓、端正、醜陋、錢財、寶貨,悉為治之,是故世稱為大良¶
醫。諸佛、菩薩亦復如是,見諸眾生有煩惱¶
病,不觀種姓、端正、醜陋、錢財、寶貨,生慈愍¶
心,悉為說法。眾生聞已,煩惱病除。以是義¶
故,諸佛、菩薩名善知識。以是親近善友因¶
緣則得近於大般涅槃。
<pb:KR6g0003_T_023-0756a>¶
「云何菩薩聽法因緣而得近於大般涅槃?一¶
切眾生以聽法故則具信根,得信根故,樂¶
行布施、戒、忍、精進、禪定、智慧,得須陀洹果乃¶
至佛果。是故當知:得諸善法皆是聽法因緣¶
勢力。
「善男子!譬如長者唯有一子,遣至他¶
國市易所須,示其道路通塞之處,而復誡¶
之:『若遇婬女,慎莫親愛。若親愛者,喪身¶
殞命及以財寶。弊惡之人亦莫交遊。』其子¶
敬順父之教勅,身心安隱,多獲寶貨。菩薩摩¶
訶薩為諸眾生敷演法要亦復如是,示諸¶
眾生及四部眾諸道通塞。是諸眾等以聞法¶
故,遠離諸惡,具足善法。以是義故,聽法¶
因緣則得近於大般涅槃。
「善男子!譬如明¶
鏡,照人面像無不明了。聽法明鏡亦復如¶
是,有人照之則見善惡,明了無翳。以是¶
義故,聽法因緣則得近於大般涅槃。
「善男¶
子!譬如商人欲至寶渚,不知道路。有人¶
示之,其人隨語即至寶渚,多獲諸珍不¶
可稱計。一切眾生亦復如是,欲至善處¶
採取道寶,不知其路通塞之相。菩薩示之,¶
眾生隨已,得至善處獲得無上大涅槃寶。¶
以是義故,聽法因緣則得近於大般涅槃。¶
「善男子!譬如醉象,狂逸暴惡,多欲殺害。有調¶
象師以大鐵鉤鉤斵其頂,即時調順,惡¶
心都盡。一切眾生亦復如是,貪欲、瞋恚、愚癡¶
醉故,欲多造惡。諸菩薩等以聞法鉤斵之¶
令住,更不得起造諸惡心。以是義故,聽法¶
因緣則得近於大般涅槃。
「是故,我於處處經¶
中說我弟子專心聽受十二部經則離五
<pb:KR6g0003_T_023-0756b>¶
蓋、修七覺分。以是修習七覺分故,則得¶
近於大般涅槃。
「以聽法故,須陀洹人離諸¶
恐怖。所以者何?須達長者身遭重病,心大愁¶
怖,聞舍利弗說須陀洹有四功德、十種慰¶
喻,聞是事已,恐怖即除。以是義故,聽法因¶
緣則得近於大般涅槃。何以故?開法眼故。¶
世有三人:一者、無目,二者、一目,三者、二目。¶
言無目者,常不聞法;一目之人,雖暫聞法,¶
其心不住;二目之人專心聽受,如聞而行。¶
以聽法故,得知世間如是三人。以是義¶
故,聽法因緣則得近於大般涅槃。
「善男子!¶
如我昔於拘尸那城,時舍利弗身遇病¶
苦。我時顧命阿難比丘廣為說法。時舍利¶
弗聞是事已,告四弟子:『汝舉我床往至¶
佛所,我欲聽法。』時四弟子奉命舁往。既¶
得聞法,聞法力故,所苦除差,身得安隱。以¶
是義故,聽法因緣則得近於大般涅槃。¶
「云何菩薩思惟因緣而得近於大般涅槃?因¶
是思惟,心得解脫。何以故?一切眾生常為¶
五欲之所繫縛,以思惟故,悉得解脫。以是¶
義故,思惟因緣則得近於大般涅槃。
「復次,¶
善男子!一切眾生常為常、樂、我、淨四法之所¶
顛倒。以思惟故,得見諸法無常、無樂、無我、¶
無淨。如是見已,四倒即斷。以是義故,思惟¶
因緣則得近於大般涅槃。
「復次,善男子!一切¶
諸法有四種相。何等為四?一者、生相,二者、¶
老相,三者、病相,四者、滅相。以是四相,能令¶
一切凡夫眾生至須陀洹生大苦惱。若能繫¶
念善思惟者,雖遇此四,不生眾苦。以是
<pb:KR6g0003_T_023-0756c>¶
義故,思惟因緣則得近於大般涅槃。
「復次,¶
善男子!一切善法無不因是思惟而得。何¶
以故?有人雖於無量無邊阿僧祇劫專心¶
聽法,若不思惟,終不能得阿耨多羅三藐¶
三菩提。以是義故,思惟因緣則得近於大¶
般涅槃。
「復次,善男子!若有眾生信佛、法、僧¶
無有變易而生恭敬,當知皆是繫念思惟¶
因緣力故,因得斷除一切煩惱。以是義故,¶
思惟因緣則得近於大般涅槃。¶
「云何菩薩如法修行?善男子!斷諸惡法,修¶
習善法,是名菩薩如法修行。
「復次,云何¶
如法修行?見一切法空無所有,無常、無樂、無¶
我、無淨。以是見故,寧捨身命不犯禁戒,¶
是名菩薩如法修行。
「復次,云何如法修行?¶
修有二種:一者、真實,二者、不實。不實者,不知¶
涅槃、佛性、如來、法、僧實相、虛空等相,是名不¶
實。云何真實?能知涅槃、佛性、如來、法、僧實相、¶
虛空等相,是名真實。云何名為知涅槃相?¶
涅槃之相凡有八事。何等為八?一者、盡,二、善¶
性,三、實,四、真,五、常,六、樂,七、我,八、淨,是名涅¶
槃。復有八事。何等為八?一者、解脫,二者、善性,¶
三者、不實,四者、不真,五者、無常,六者、無樂,七¶
者、無我,八者、無淨。復有六相:一者、解脫,二者、¶
善性,三者、不實,四者、不真,五者、安樂,六者、清¶
淨。若有眾生依世俗道斷煩惱者,如是¶
涅槃則有八事解脫不實。何以故?以不常¶
故。以無常故,則無有實;無有實故,則無¶
有真。雖斷煩惱,以還起故,無常、無我、無¶
樂、無淨。是名涅槃解脫八事。
「云何六相?聲聞、
<pb:KR6g0003_T_023-0757a>¶
緣覺斷煩惱故,名為解脫;而未能得阿耨¶
多羅三藐三菩提故,名為不實;以不實故,¶
名為不真;未來之世當得阿耨多羅三藐三¶
菩提,故名無常;以得無漏八聖道故,名為¶
淨樂。
「善男子!若如是知,是知涅槃,不名佛¶
性、如來、法、僧實相、虛空。
「云何菩薩知於佛性?¶
佛性有六。何等為六?一、常,二、淨,三、實,四、善,五、¶
當見,六、真。復有七事:一者、可證,餘六如上。¶
是名菩薩知於佛性。
「云何菩薩知如來相?¶
如來即是覺相、善相,常、樂、我、淨、解脫、真實,示¶
道可見,是名菩薩知如來相。
「云何菩薩知¶
於法相?法者,若善、不善,若常、不常,若樂、不樂,¶
若我、無我,若淨、不淨,若知、不知,若解、不解,若¶
真、不真,若修、不修,若師、非師,若實、不實,是¶
名菩薩知於法相。
「云何菩薩知於僧相?僧¶
者,若常、樂、我、淨,是弟子相、可見之相,善、真、不¶
實。何以故?一切聲聞得佛道故。何故名真?¶
悟法性故。是名菩薩知於僧相。
「云何菩薩¶
知於實相?實相者,若常、無常,若樂、無樂,若我、¶
無我,若淨、無淨,若善、不善,若有、若無,若涅槃、¶
非涅槃,若解脫、非解脫,若知、不知,若斷、不斷,¶
若證、不證,若修、不修,若見、不見,是名實相,¶
非是涅槃、佛性、如來、法、僧、虛空。
「是名菩薩因¶
修如是大涅槃故知於涅槃、佛性、如來、法、¶
僧實相、虛空等法差別之相。
「善男子!菩薩摩¶
訶薩修大涅槃微妙經典不見虛空。何以¶
故?佛及菩薩雖有五眼所不見故,唯有慧¶
眼乃能見之。慧眼所見無法可見,故名為¶
見。若見無物名虛空者,如是虛空乃名
<pb:KR6g0003_T_023-0757b>¶
為實。以是實故,則名常無;以常無故,無樂、¶
我、淨。善男子!空名無法,無法名空。譬如世¶
間,無物名空;虛空之性亦復如是,無所有¶
故,名為虛空。
「善男子!眾生之性與虛空性¶
俱無實性。何以故?如人說言:『除滅有物,然¶
後作空。』而是虛空實不可作。何以故?無所¶
有故。以無有故,當知無空。是虛空性若可¶
作者則名無常;若無常者,不名虛空。
「善男¶
子!如世間人說言:『虛空無色、無礙,常、不變¶
易。』是故世稱虛空之法為第五大。善男子!¶
而是虛空實無有性。以光明故,故名虛空,¶
實無虛空。猶如世諦實無其性,為眾生故,¶
說有世諦。
「善男子!涅槃之體亦復如是,無¶
有住處,直是諸佛斷煩惱處,故名涅槃。涅¶
槃即是常、樂、我、淨。涅槃雖樂,非是受樂,乃是¶
上妙寂滅之樂。諸佛如來有二種樂:一、寂滅¶
樂,二、覺知樂。實相之體有三種樂:一者、受樂,¶
二、寂滅樂,三、覺知樂。佛性一樂,以當見故,¶
得阿耨多羅三藐三菩提時名菩提樂。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛¶
言:「世尊!若煩惱斷處是涅槃者,是事不然。¶
何以故?如來往昔初成佛道,至尼連禪河邊。¶
爾時,魔王與其眷屬到於佛所而作是言:¶
『世尊!涅槃時到,何故不入?』佛告魔王:『我今¶
未有多聞弟子善持禁戒、聰明利智、能化¶
眾生,是故不入。』若言煩惱斷處是涅槃者,¶
諸菩薩等於無量劫已斷煩惱,何故不¶
得稱為涅槃?俱是斷處,何緣獨稱諸佛有¶
之,菩薩無耶?若斷煩惱非涅槃者,何故如
<pb:KR6g0003_T_023-0757c>¶
來昔告生名婆羅門言:『我今此身即是涅槃。』¶
如來又時在毘舍離國,魔復啟請如來:『昔¶
以未有弟子多聞、持戒、聰明利智、能化眾¶
生,不入涅槃。今已具足,何故不入?』如來爾¶
時即告魔言:『汝今莫生悒遲之想,却後三¶
月吾當涅槃。』世尊!若使滅度非涅槃者,何¶
故如來自期三月當般涅槃?世尊!若斷煩¶
惱是涅槃者,如來往昔初在道場菩提樹下¶
斷煩惱時便是涅槃。何故復言:『却後三月¶
當般涅槃。』世尊!若使爾時是涅槃者,云何¶
方為拘尸那城諸力士等說言:『後夜當般涅¶
槃。』如來誠實,云何發是虛妄之言?」¶
爾時,世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶¶
薩言:「善男子!若言如來得廣長舌,當知如¶
來於無量劫已離妄語。一切諸佛及諸菩¶
薩凡所發言誠諦無虛。善男子!如汝所言,¶
波旬往昔啟請於我入涅槃者,善男子!而是¶
魔王真實不知涅槃定相。何以故?波旬意謂¶
不化眾生、默然而住便是涅槃。善男子!譬¶
如世人,見人不言、無所造作,便謂是人如¶
死無異。魔王波旬亦復如是,意謂如來不¶
化眾生、默無所說,便謂如來入般涅槃。
「善¶
男子!如來不說佛、法、眾僧無差別相,唯說¶
常住、清淨二法無差別耳。善男子!佛亦不¶
說佛及佛性涅槃無差別相,唯說常、恒不¶
變無差別耳。善男子!佛亦不說涅槃、實相¶
無差別相,唯說常有、實不變易無差別¶
耳。
「善男子!爾時,我諸聲聞弟子生於諍訟。¶
如拘睒彌諸惡比丘違反我教,多犯禁戒,
<pb:KR6g0003_T_023-0758a>¶
受不淨物,貪求利養。向諸白衣而自讚歎:¶
『我得無漏,謂須陀洹果。』乃至『我得阿羅漢¶
果。』毀辱他人,於佛、法、僧、戒律、和上不生¶
恭敬。公於我前言:『如是物佛所聽畜,如¶
是等物佛不聽畜。』我亦語言:『如是等物我¶
實不聽。』復反我言:『如是等物實是佛聽。』如¶
是惡人不信我言,為是等故,我告波旬:『汝¶
莫悒遲,却後三月當般涅槃。』
「善男子!因如¶
是等惡比丘故,令諸聲聞受學弟子不見¶
我身、不聞我法,便言如來入於涅槃;唯諸¶
菩薩能見我身、常聞我法,是故不言我入¶
涅槃。聲聞弟子雖復發言如來涅槃,而我實¶
不入於涅槃。
「善男子!若我所有聲聞弟子說¶
言如來入涅槃者,當知是人非我弟子,是¶
魔伴黨、邪見惡人,非正見也。若言如來不¶
入涅槃,當知是人真我弟子、非魔伴黨、正¶
見之人,非惡邪也。
「善男子!我初不見弟子¶
之中有言:『如來不化眾生,默然而住,名般¶
涅槃。』也。善男子!譬如長者,多有子息,捨至¶
他方。未得還頃,諸子咸謂父已長逝,而是¶
長者實不終沒,諸子顛倒皆生沒想。聲聞¶
弟子亦復如是,不見我故,便謂如來已於¶
拘尸那城娑羅雙樹間而般涅槃,而我實¶
不般涅槃也,聲聞弟子生涅槃想。
「善男子!¶
譬如明燈,有人覆之,餘不知者謂燈已滅,¶
而是明焰實亦不滅。以不知故,生於滅想。¶
聲聞弟子亦復如是,雖有慧眼,以煩惱¶
覆令心顛倒,不見真身而便妄生滅度¶
之想,而我實不畢竟滅度。
「善男子!如生盲
<pb:KR6g0003_T_023-0758b>¶
人不見日、月,以不見故,不知晝夜、明闇之¶
相;以不知故,便說無有日、月之實。實有日、¶
月,盲者不見;以不見故,而生倒想,言無日、¶
月。聲聞弟子亦復如是,如彼生盲,不見如¶
來便謂如來入於涅槃。如來實不入於涅¶
槃,以倒想故生如是心。
「善男子!譬如雲霧¶
覆蔽日、月,癡人便言無有日、月。日、月實有,¶
直以覆故,眾生不見。聲聞弟子亦復如是,¶
以諸煩惱覆智慧眼,不見如來,便言如來¶
入於滅度。善男子!直是如來現嬰兒行,非¶
滅度也。
「善男子!如閻浮提,日入之時眾生不¶
見,以黑山障故,而是日性實無沒入。眾生¶
不見,生沒入想。聲聞弟子亦復如是,為諸¶
煩惱山所障故,不見我身。以不見故,便於¶
如來生滅度想,而我實不畢竟永滅。是故,¶
我於毘舍離國告波旬言:『却後三月我當¶
涅槃。』
「善男子!如來玄見迦葉菩薩却後三月¶
善根當熟;亦見香山須跋陀羅竟安居已,當¶
至我所。是故,我告魔王波旬:『却後三月當¶
般涅槃。』
「善男子!有諸力士,其數五百,終竟¶
三月亦當得發阿耨多羅三藐三菩提心。¶
我為是故,告波旬言:『却後三月當般涅槃。』¶
「善男子!如純陀等及五百梨車菴羅果女,却¶
後三月無上道心善根成熟。為是等故,我告¶
波旬:『却後三月當般涅槃。』
「善男子!須那剎多¶
親近外道尼乾子等,我為說法滿十二年。¶
彼人邪見,不信、不受。我知是人邪見根栽却¶
後三月定可拔斷,我為是故告波旬言:『却¶
後三月當般涅槃。』
「善男子!何因緣故,我於往
<pb:KR6g0003_T_023-0758c>¶
昔尼連河邊告魔波旬:『我今未有多智弟¶
子,是故不得入涅槃。』者?我時欲為五比¶
丘等於波羅㮈轉法輪故,次復欲為五比¶
丘等——所謂耶奢、富那、毘摩羅闍、憍梵波提、須¶
婆睺——次復欲為郁伽長者等五十人,次復欲¶
為摩伽陀國頻婆娑羅王等無量人天,次復¶
欲為優樓頻螺迦葉門徒五百比丘,次復欲¶
為那提迦葉、伽耶迦葉兄弟二人及五百弟¶
子,次復欲為舍利弗、大目犍連等二百五¶
十比丘轉妙法輪。是故,我告魔王波旬不¶
般涅槃。
「善男子!有名涅槃,非大涅槃。云何¶
涅槃非大涅槃?不見佛性而斷煩惱,是名¶
涅槃,非大涅槃。以不見佛性故,無常、無我,¶
唯有樂、淨。以是義故,雖斷煩惱,不得名¶
為大般涅槃也。若見佛性能斷煩惱,是¶
則名為大般涅槃。以見佛性故,得名為常、¶
樂、我、淨。以是義故,斷除煩惱亦得稱為大¶
般涅槃。
「善男子!涅者言不,槃者言滅,不¶
滅之義名為涅槃。槃又言覆,不覆之義乃¶
名涅槃。槃言去、來,不去、不來乃名涅槃。槃¶
者言取,不取之義乃名涅槃。槃言不定,定¶
無不定乃名涅槃。槃言新故,無新故義乃¶
名涅槃。槃言障礙,無障礙義乃名涅槃。
「善¶
男子!有優樓迦、迦毘羅弟子等言:『槃者名相,¶
無相之義乃名涅槃。』善男子!槃者言有,無¶
有之義乃名涅槃。槃名和合,無和合義乃¶
名涅槃。槃者言苦,無苦之義乃名涅槃。
「善¶
男子!斷煩惱者不名涅槃,不生煩惱乃¶
名涅槃。
「善男子!諸佛如來煩惱不起,是名
<pb:KR6g0003_T_023-0759a>¶
涅槃。所有智慧於法無礙是為如來,如來¶
非是凡夫、聲聞、緣覺、菩薩,是名佛性。如來身、¶
心、智慧遍滿無量無邊阿僧祇土,無所障¶
礙,是名虛空。如來常住,無有變易,名曰¶
實相。以是義故,如來實不畢竟涅槃。
「是名¶
菩薩修大涅槃微妙經典具足成就第七功¶
德。¶
「善男子!云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經¶
典具足成就第八功德?善男子!菩薩摩訶¶
薩修大涅槃,除斷五事、遠離五事、成就六¶
事、修習五事、守護一事、親近四事、信順¶
一實心、善解脫慧、善解脫。
「善男子!云何菩薩¶
斷除五事?所謂五陰:色、受、想、行、識。
「所言陰¶
者,其義何謂?能令眾生生死相續,不離重¶
擔,分散聚合,三世所攝,求其實義了不可¶
得。以是諸義,故名為陰。
「菩薩摩訶薩雖見¶
色陰,不見其相。何以故?於十色中推求其¶
性悉不可得,為世界故,說言為陰。
「受有百¶
八,雖見受陰,初無受相。何以故?受雖百¶
八,理無定實,是故菩薩不見受陰;想、行、識¶
等亦復如是。
「菩薩摩訶薩深見五陰是生煩¶
惱之根本也。以是義故,方便令斷。
「云何¶
菩薩遠離五事?所謂五見。何等為五?一者、¶
身見,二者、邊見,三者、邪見,四者、戒取,五者、見¶
取。因是五見生六十二見,因是諸見生死¶
不絕,是故菩薩防護不近。
「云何菩薩成就¶
六事?謂六念處。何等為六?一者、念佛,二者、¶
念法,三者、念僧,四者、念天,五者、念施,六者、念¶
戒,是名菩薩成就六事。
「云何菩薩修習五
<pb:KR6g0003_T_023-0759b>¶
事?所謂五定:一者、知定,二者、寂定,三者、身心¶
受快樂定,四者、無樂定,五者、首楞嚴定。修¶
習如是五種定心則得近於大般涅槃,是¶
故菩薩勤心修習。
「云何菩薩守護一事?謂¶
菩提心。菩薩摩訶薩常勤守護是菩提心,猶¶
如世人守護一子、亦如瞎者護餘一目。如¶
行曠野守護導者,菩薩守護菩提之心亦¶
復如是。因護如是菩提心故,得阿耨多羅¶
三藐三菩提;因得阿耨多羅三藐三菩提故,¶
常、樂、我、淨具足而有,即是無上大般涅槃。是¶
故,菩薩守護一法。
「云何菩薩親近四事?謂四¶
無量心。何等為四?一者、大慈,二者、大悲,三¶
者、大喜,四者、大捨。因是四心能令無量無¶
邊眾生發菩提心,是故菩薩繫心親近。
「云何¶
菩薩信順一實?菩薩了知一切眾生皆歸一¶
道,一道者謂大乘也。諸佛、菩薩為眾生故分¶
之為三,是故菩薩信順不逆。
「云何菩薩心¶
善解脫?貪、恚、癡心永斷滅故,是名菩薩心¶
善解脫。
「云何菩薩慧善解脫?菩薩摩訶薩於¶
一切法知無障礙,是名菩薩慧善解脫。¶
因慧解脫,昔所不聞而今得聞、昔所不見¶
而今得見、昔所不到而今得到。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言:「世¶
尊!如佛所說心解脫者,是義不然。何以故?¶
心本無繫。所以者何?是心本性不為貪欲、¶
瞋恚、愚癡、諸結所縛。若本無繫,云何而言¶
心善解脫?世尊!若心本性不為貪結之所¶
繫者,何等因緣而能得繫?如人𤚲角,本¶
無乳相,雖加功力,乳無由出。𤚲於乳者
<pb:KR6g0003_T_023-0759c>¶
則不如是,加功雖少,乳則多出。心亦如¶
是,本無貪者,今云何有?若本無貪、後方有¶
者,諸佛、菩薩本無貪相,今悉應有。
「世尊!譬¶
如石女,本無子相,雖加功力、無量因緣,子¶
不可得;心亦如是,本無貪相,雖造眾緣,¶
貪無由生。世尊!如鑽濕木,火不可得;心¶
亦如是,雖復鑽求,貪不可得。云何貪結能¶
繫於心?
「世尊!譬如壓沙,油不可得;心¶
亦如是,雖復壓之,貪不可得。當知:貪、心,¶
二理各異,設復有之,何能污心?世尊!譬¶
如有人安橛於空,終不得住:安貪於心¶
亦復如是,種種因緣不能令貪繫縛於¶
心。
「世尊!若心無貪名解脫者,諸佛、菩薩¶
何故不拔虛空中刺?世尊!過去世心不名¶
解脫、未來世心亦無解脫、現在世心不與¶
道共,何等世心名得解脫?
「世尊!如過去燈¶
不能滅闇、未來世燈亦不滅闇、現在世燈¶
復不滅闇。何以故?明之與闇二不並故。心¶
亦如是,云何而言心得解脫?
「世尊!貪亦是¶
有。若貪無者,見女相時不應生貪。若因女¶
相而得生者,當知是貪真實而有。以有貪¶
故,墮三惡道。
「世尊!譬如有人見畫女像亦¶
復生貪,以生貪故得種種罪。若本無貪,云¶
何見畫而生於貪?若心無貪,云何如來說¶
言菩薩心得解脫?若心有貪,云何見相然¶
後方生?不見相者則不生耶?我今現見有¶
惡果報,當知有貪、瞋恚、愚癡亦復如是。
「世¶
尊!譬如眾生有身無我,而諸凡夫橫計我¶
想。雖有我想,不墮三趣。云何貪者於無
<pb:KR6g0003_T_023-0760a>¶
女相而起女想,墮三惡道?
「世尊!譬如鑽¶
木而生於火,然是火性眾緣中無,以何因¶
緣而得生耶?世尊!貪亦如是,色中無貪,香、¶
味、觸、法亦復無貪。云何於色、香、味、觸、法而生¶
貪耶?若眾緣中悉無貪者,云何眾生獨生於¶
貪,諸佛、菩薩而不生耶?
「世尊!心亦不定。若¶
心定者,無有貪欲、瞋恚、愚癡;若不定者,云何¶
而言心得解脫?貪亦不定,若不定者,云何因¶
之生三惡趣?貪者、境界,二俱不定。何以故?¶
俱緣一色,或生於貪、或生於瞋、或生愚癡,¶
是故,貪者及與境界二俱不定。若俱不定,何¶
故如來說言:『菩薩修大涅槃,心得解脫。』」¶
爾時,世尊告光明遍照高貴德王菩薩摩訶¶
薩言:「善哉,善哉。善男子!心亦不為貪結所¶
繫、亦非不繫,非是解脫、非不解脫,非有、¶
非無,非現在、非過去、非未來。何以故?善¶
男子!一切諸法無自性故。
「善男子!有諸外¶
道作如是言:『因緣和合則有果生。』若眾緣¶
中本無生性而能生者,虛空不生亦應生¶
果。虛空不生非是因故,以眾緣中本有果¶
性,是故合集而得生果。所以者何?如提¶
婆達欲造牆壁則取泥土,不取彩色;欲¶
造畫像則集彩色,不取草木;作衣取縷,¶
不取泥木;作舍取泥,不取縷綖。以人取¶
故,當知是中各能生果;以能生果故,當知¶
因中必先有性。若無性者,一物之中應當¶
出生一切諸物。若是可取、可作、可出,當知¶
是中必先有果。若無果者,人則不取、不作、¶
不出,唯有虛空——無取、無作故——能出生一切
<pb:KR6g0003_T_023-0760b>¶
萬物。以有因故,如尼拘陀子住尼拘陀樹、¶
乳有醍醐、縷中有布、泥中有瓶。
「善男子!¶
一切凡夫無明所盲作是定說:『色有著義、¶
心有貪性。』復言:『凡夫心有貪性、亦解脫性。¶
遇貪因緣,心則生貪;若遇解脫,心則解脫。』¶
雖作此說,是義不然。
「有諸凡夫復作是¶
言:『一切因中悉無有果。』因有二種:一者、微¶
細,二者、麁大。細即是常,麁則無常。從微細¶
因轉成麁因,從此麁因轉復成果。麁無常¶
故,果亦無常。
「善男子!有諸凡夫復作是言:¶
『心亦無因、貪亦無因,以時節故則生貪心。』¶
如是等輩以不能知心因緣故輪迴六¶
趣,具受生死。
「善男子!譬如枷犬繫之於柱,¶
終日繞柱不能得離。一切凡夫亦復如是,¶
被無明枷繫生死柱,繞二十五有不能得¶
離。
「善男子!譬如有人墮於圊廁,既得出¶
已而復還入;如人病差,還為病因;如人涉¶
路值空曠處,既得過已而復還來;又如淨¶
洗還塗泥土。一切凡夫亦復如是,已得解¶
脫無所有處,唯未得脫非非想處,而復還¶
來至三惡趣。何以故?一切凡夫唯觀於果,¶
不觀因緣。如犬逐塊,不逐於人。凡夫之人¶
亦復如是,唯觀於果,不觀因緣。以不觀¶
故,從非想退還三惡趣。
「善男子!諸佛、菩薩¶
終不定說因中有果、因中無果,及有無果、非¶
有非無果。若言因中先定有果、及定無果、定¶
有無果、定非有非無果,當知是等皆魔伴黨。¶
繫屬於魔即是愛人,如是愛人不能永斷¶
生死繫縛,不知心相及以貪相。
「善男子!諸
<pb:KR6g0003_T_023-0760c>¶
佛菩薩顯示中道。何以故?雖說諸法非有、¶
非無,而不決定。所以者何?因眼、因色、因明、¶
因心、因念,識則得生。是識決定不在眼中、¶
色中、明中、心中、念中,亦非中間、非有、非無。¶
從緣生故,名之為有;無自性故,名之為無。¶
是故,如來說言諸法非有、非無。
「善男子!諸¶
佛、菩薩終不定說心有淨性及不淨性,淨、不¶
淨心無住處故。從緣生貪,故說非無;本無¶
貪性,故說非有。
「善男子!從因緣故,心則生¶
貪;從因緣故,心則解脫。善男子!因緣有二:¶
一者、隨於生死,二者、隨大涅槃。
「善男子!有¶
因緣故,心共貪生共貪俱滅、有共貪生不¶
共貪滅、有不共貪生共貪俱滅、有不共¶
貪生不共貪滅。
「云何心共貪生共貪俱滅?¶
善男子!若有凡夫未斷貪心修習貪心,如¶
是之人心共貪生心共貪滅。一切眾生不¶
斷貪心,心共貪生心共貪滅。如欲界眾生¶
一切皆有初地味禪,若修、不修,常得成就,¶
遇因緣故即便得之,言因緣者,謂火災也。¶
一切凡夫亦復如是,若修、不修,心共貪生心¶
共貪滅。何以故?不斷貪故。
「云何心共貪生¶
不共貪滅?聲聞弟子有因緣故生於貪心,¶
畏貪心故修白骨觀,是名心共貪生不共¶
貪滅。復有心共貪生不共貪滅,如聲聞人¶
未證四果,有因緣故生於貪心,證四果¶
時貪心得滅,是名心共貪生不共貪滅。菩¶
薩摩訶薩得不動地時,心共貪生不共貪¶
滅。
「云何不共貪生共貪俱滅?若菩薩摩訶¶
薩斷貪心已,為眾生故,示現有貪。
「以示
<pb:KR6g0003_T_023-0761a>¶
現故,能令無量無邊眾生諮受善法,具足¶
成就,是名不共貪生共貪俱滅。
「云何不共¶
貪生不共貪滅?謂阿羅漢、緣覺、諸佛——除不¶
動地其餘菩薩——是名不共貪生不共貪¶
滅。以是義故,諸佛、菩薩不決定說心性本¶
淨、性本不淨。
「善男子!是心不與貪結和合,¶
亦復不與瞋、癡和合。善男子!譬如日、月,雖¶
為烟、塵、雲、霧、及阿修羅之所覆蔽,以是因¶
緣,令諸眾生不能得見。雖不可見,日、月¶
之性,終不與彼五翳和合。心亦如是,以因¶
緣故生於貪結。眾生雖說心與貪合,而是¶
心性實不與合。若是貪心即是貪性;若是不¶
貪,即不貪性。不貪之心不能為貪,貪結之¶
心不能不貪。善男子!以是義故,貪欲之結¶
不能污心。
「諸佛、菩薩永破貪結,是故說言¶
心得解脫。一切眾生從因緣故,生於貪結;¶
從因緣故,心得解脫。
「善男子!譬如雪山懸¶
峻之處,人與獼猴俱不能行;或復有處,獼¶
猴能行、人不能行;或復有處,人與獼猴二¶
俱能行。善男子!人與獼猴能行處者,如諸¶
獵師純以黐膠置之案上用捕獼猴。獼¶
猴癡故,往手觸之,觸已粘手;欲脫手故,以¶
脚蹋之,脚復隨著;欲脫脚故,以口齧之,¶
口復粘著。如是五處悉無得脫,於是獵師¶
以杖貫之,負還歸家。雪山嶮處,譬佛、菩薩¶
所得正道;獼猴者,譬諸凡夫;獵師者,喻魔¶
波旬;黐膠者,譬貪欲結。人與獼猴俱不¶
行者,譬諸凡夫、魔王波旬俱不能行;獼猴¶
能行人不能行者,譬諸外道有智慧者,
<pb:KR6g0003_T_023-0761b>¶
諸惡魔等雖以五欲不能繫縛;人與獼¶
猴俱能行者,一切凡夫及魔波旬常處生¶
死,不能修行。凡夫之人五欲所縛,令魔波¶
旬自在將去,如彼獵師擒捕獼猴,負之¶
歸家。
「善男子!譬如國王安住己界,身心安¶
樂;若至他界則得眾苦。一切眾生亦復如¶
是,若能自住於己境界則得安樂;若至他¶
界則遇惡魔,受諸苦惱。自境界者,謂四念¶
處;他境界者,謂五欲也。
「云何名為繫屬於¶
魔?有諸眾生無常見常、常見無常,苦見於¶
樂、樂見於苦,不淨見淨、淨見不淨,無我見¶
我、我見無我,非實解脫妄見解脫、真實解¶
脫見非解脫,非乘見乘、乘見非乘,如是之¶
人名繫屬魔。繫屬魔者,心不清淨。
「復次,善¶
男子!若見諸法真實是有總別定相,當知¶
是人若見色時便作色相,乃至見識亦作¶
識相、見男男相、見女女相、見日日相、見月¶
月相、見歲歲相、見陰陰相、見入入相、見界¶
界相。如是見者,名繫屬魔;繫屬魔者,心不¶
清淨。
「復次,善男子!若見我是色、色中有我、我¶
中有色、色屬於我,乃至見我是識、識中有¶
我、我中有識、識屬於我,如是見者,繫屬於¶
魔,非我弟子。
「善男子!我聲聞弟子遠離如¶
來十二部經,修習種種外道典籍,不修出¶
家寂滅之業,純營世俗在家之事。何等名為¶
在家之事?受畜一切不淨之物,奴婢、田宅、象¶
馬車乘、駞、驢、雞、犬、獼猴、猪、羊、種種穀麥,遠¶
離師僧,親附白衣,違反聖教,向諸白衣作¶
如是言:『佛聽比丘受畜種種不淨之物。』是
<pb:KR6g0003_T_023-0761c>¶
名修習在家之事。
「有諸弟子不為涅槃、¶
但為利養,親近聽受十二部經,招提僧物¶
及僧鬘物,衣著食噉如自己有,慳惜他家,¶
及以稱譽親近國王及諸王子,卜筮吉凶、¶
推步盈虛、圍碁、六博、摴蒱、投壺,親比丘尼及¶
諸處女,畜二沙彌,常遊屠獵、酤酒之家及¶
旃陀羅所住之處,種種販賣手自作食,受¶
使隣國通致信命,如是之人當知即是魔¶
之眷屬,非我弟子。
「以是因緣,心共貪生心¶
共貪滅,乃至癡心共生共滅亦復如是。
「善男¶
子!以是因緣,心性不淨、亦非不淨。是故,我¶
說心得解脫。
「若有不受、不畜一切不淨之¶
物,為大涅槃受持、讀誦十二部經、書寫、解¶
說,當知是等真我弟子,不行惡魔波旬境¶
界,即是修習三十七品。以修習故,不共¶
貪生、不共貪滅。是名菩薩修大涅槃微妙¶
經典具足成就第八功德。¶
《大般涅槃經》卷第二十三¶