/
KR6g0003_024.txt
550 lines (486 loc) · 25.3 KB
/
KR6g0003_024.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
# -*- mode: mandoku-view; -*-
#+DATE: 2016-06-08 8:05
#+TITLE: 大般涅槃經
#+PROPERTY: CBETA_ID T12n0375
#+PROPERTY: ID KR6g0003
#+PROPERTY: SOURCE Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 375
#+PROPERTY: VOL 12
#+PROPERTY: BASEEDITION T
#+PROPERTY: WITNESS master
#+PROPERTY: LASTPB <pb:KR6g0003_T_024-0761c> ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
#+PROPERTY: JUAN 24
¶
¶
《大般涅槃經》卷第二十四¶
¶
宋代沙門慧嚴等依泥洹經加之¶
* 光明遍照高貴德王菩薩品之六¶
「復次,善男子!云何菩薩摩訶薩修大涅槃微¶
妙經典具足成就第九功德?善男子!菩薩¶
摩訶薩修大涅槃微妙經典,初發五事悉¶
得成就。何等為五?一者、信,二者、直心,三者、¶
戒,四者、親近善友,五者、多聞。
<pb:KR6g0003_T_024-0762a>¶
「云何為信?菩薩摩訶薩信於三寶施有果¶
報、信於二諦一乘之道更無異趣——為諸眾¶
生速得解脫,諸佛、菩薩分別為三——信第一¶
義諦、信善方便,是名為信。如是信者,若諸¶
沙門、若婆羅門、若天、魔、梵,一切眾生所不能¶
壞。因是信故,得聖人性。修行布施,若多、若¶
少悉得近於大般涅槃,不墮生死;戒、聞、智¶
慧亦復如是。是名為信。雖有是信而亦不¶
見,是為菩薩修大涅槃成就初事。¶
「云何直心?菩薩摩訶薩於諸眾生作質直¶
心。一切眾生若遇因緣則生諂曲,菩薩不¶
爾。何以故?善解諸法悉因緣故。菩薩摩訶¶
薩雖見眾生諸惡過咎,終不說之。何以故?¶
恐生煩惱,若生煩惱則墮惡趣。如是,菩薩¶
若見眾生有少善事則讚歎之。云何為善?¶
所謂佛性。讚佛性故,令諸眾生發阿耨多¶
羅三藐三菩提心。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛¶
言:「世尊!如佛所說:『菩薩摩訶薩讚歎佛性,¶
令無量眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。』是¶
義不然。何以故?如來初開《涅槃經》時,說有¶
三種:一者、若有病人得良醫藥及瞻病者,¶
病則易差,如其不得則不可愈;二者、若得、¶
不得,悉不可差;三者、若得、不得,悉皆可差。¶
一切眾生亦復如是,若遇善友、諸佛、菩薩聞¶
說妙法,能發阿耨多羅三藐三菩提心,如¶
其不遇則不能發,所謂須陀洹、斯陀含、阿那¶
含、阿羅漢、辟支佛。二者、雖遇善友、諸佛、菩薩¶
聞說妙法亦不能發,若其不遇亦不能
<pb:KR6g0003_T_024-0762b>¶
發,謂一闡提。三者、若遇、不遇,一切悉能發阿¶
耨多羅三藐三菩提心,所謂菩薩。若言遇與¶
不遇悉發阿耨多羅三藐三菩提心者,如來¶
今者云何說言因讚佛性令諸眾生發阿¶
耨多羅三藐三菩提心?
「世尊!若遇善友、諸佛、¶
菩薩聞說妙法及以不遇悉不能發阿¶
耨多羅三藐三菩提心,當知是義亦復不然。¶
何以故?如是之人當得阿耨多羅三藐三菩¶
提故。一闡提輩以佛性故,若聞、不聞,悉亦¶
當得阿耨多羅三藐三菩提故。
「世尊!如佛¶
所說,何等名為一闡提耶?謂斷善根。如是¶
之義亦復不然。何以故?不斷佛性故,如是¶
佛性理不可斷。云何佛說斷諸善根?如佛¶
往昔說十二部經,善有二種:一者、常,二者、無¶
常。常者不斷,無常者斷。無常可斷,故墮地¶
獄;常不可斷,何故不遮?佛性不斷非一¶
闡提,如來何故作如是說言一闡提?世尊!¶
若因佛性發阿耨多羅三藐三菩提心,何¶
故如來廣為眾生說十二部經?
「世尊!譬如¶
四河出阿耨達池。若有天、人、諸佛世尊說¶
言:『是河不入大海,當還本源。』無有是處。¶
菩提之心亦復如是。有佛性者,若聞、不聞,¶
若戒、非戒,若施、非施,若修、不修,若智、非智,¶
悉皆應得阿耨多羅三藐三菩提。
「世尊!如優¶
陀延山,日從中出至于正南。日若念言:『我不¶
至西,還東方。』者,無有是處。佛性亦爾,若¶
不聞、不戒、不施、不修、不智、不得阿耨多羅三¶
藐三菩提者,無有是處。
「世尊!諸佛如來¶
說因果性非有、非無,如是之義是亦不然。
<pb:KR6g0003_T_024-0762c>¶
何以故?如其乳中無酪性者,則無有酪;尼¶
拘陀子無五丈者,則不能生五丈之質。¶
若佛性中無阿耨多羅三藐三菩提樹者,云¶
何能生阿耨多羅三藐三菩提樹?以是義¶
故,所說因果非有、非無,如是之義云何相¶
應?」¶
爾時,世尊讚言:「善哉,善哉。善男子!世有二¶
人甚為希有,如優曇花:一者、不行惡法,二¶
者、有罪能悔,如是之人甚為希有。復有二¶
人:一者、作恩,二者、念恩。復有二人:一者、諮¶
受新法,二者、溫故不忘。復有二人:一者、造¶
新,二者、修故。復有二人:一、樂聞法,二、樂¶
說法。復有二人:一、善問難,二、善能答。善問¶
難者,汝身是也;善能答者,謂如來也。善男子!¶
因是善問即得轉于無上法輪,能枯十二¶
因緣大樹、能度無邊生死大河、能與魔王¶
波旬共戰、能摧波旬所立勝幢。
「善男子!如¶
我先說:『三種病人值遇良醫、瞻病、好藥,及¶
以不遇,病悉得差。』是義云何?若得、不得,謂定¶
壽命。所以者何?是人已於無量世中修三¶
種善,謂上、中、下。以修如是三種善故,得定¶
壽命。如欝單越人壽命千年,有遇病者,若¶
得良醫、好藥、瞻病,及以不得,悉皆得差。何¶
以故?得定命故。
「善男子!如我所說:『若有病¶
人得遇良醫、好藥、瞻病,病得除差;若不遇¶
者則不得差。』是義云何?善男子!如是之人¶
壽命不定,命雖不盡,有九因緣能夭其壽。¶
何等為九?一者、知食不安而反食之,二者、¶
多食,三者、宿食未消而復更食,四者、大小便
<pb:KR6g0003_T_024-0763a>¶
利不隨時節,五者、病時不隨醫教,六者、不¶
隨瞻病教勅,七者、強耐不吐,八者、夜行,以¶
夜行故惡鬼打之,九者、房室過差。以是緣¶
故,我說:『病者若遇醫藥病則可差,若不遇¶
者則不可愈。』
「善男子!如我先說:『若遇、不遇,¶
俱不差。』者,是義云何?有人命盡,若遇、不遇,悉¶
不可差。何以故?以命盡故。以是義故,我¶
說:『病人若遇醫藥及以不遇,悉不得差。』
「眾¶
生亦爾,發菩提心者,若遇善友、諸佛、菩薩¶
諮受深法、若不遇之,皆悉當成。何以故?以¶
其能發菩提心故,如欝單越人得定壽命。¶
「如我所說:『從須陀洹至辟支佛,若聞善友、¶
諸佛、菩薩所說深法,則發阿耨多羅三藐三¶
菩提心,若不值遇諸佛、菩薩聞說深法,則¶
不能發阿耨多羅三藐三菩提心。』如不定¶
命,以九因緣命則中夭,如彼病人值遇醫¶
藥,病則得差;若不遇者,病則不差。是故,我¶
說遇佛、菩薩聞說深法則能發心,若不值¶
遇則不能發。
「如我先說:『若遇善友、諸佛、¶
菩薩聞說深法,若不值遇,俱不能發。』是¶
義云何?善男子!一闡提輩,若遇善友、諸佛、菩¶
薩聞說深法,及以不遇,俱不得離一闡¶
提心。何以故?斷善法故。一闡提輩亦得阿¶
耨多羅三藐三菩提。所以者何?若能發於菩¶
提之心則不復名一闡提也。
「善男子!以何¶
緣故說一闡提得阿耨多羅三藐三菩提?一¶
闡提輩實不能得阿耨多羅三藐三菩提,¶
如命盡者,雖遇良醫、好藥、瞻病,不能得差。¶
何以故?以命盡故。
「善男子!一闡,名信;提,名
<pb:KR6g0003_T_024-0763b>¶
不具。不具信故,名一闡提。佛性非信,眾¶
生非具。以不具故,云何可斷?
「一闡,名善方¶
便;提,名不具。修善方便不具足故,名一闡¶
提。佛性非是修善方便,眾生非具。以不具¶
故,云何可斷?
「一闡,名進;提,名不具。進不具¶
故,名一闡提。佛性非進,眾生非具。以不具¶
故,云何可斷?
「一闡,名念;提,名不具。念不具¶
故,名一闡提。佛性非念,眾生非具。以不具¶
故,云何可斷?
「一闡,名定;提,名不具。定不具¶
故,名一闡提。佛性非定,眾生非具。以不具¶
故,云何可斷?
「一闡,名慧;提,名不具。慧不具¶
故,名一闡提。佛性非慧,眾生非具。以不具¶
故,云何可斷?
「一闡,名無常善;提,名不具。以¶
無常善不具足故,名一闡提。佛性非無常,¶
非善、非不善。何以故?善法要從方便而¶
得,而是佛性非方便得,是故非善。何故復¶
名非不善耶?能得善果故,善果即是阿耨¶
多羅三藐三菩提。又,善法者,生已得故。而是¶
佛性非生已得,是故非善。以斷生得諸善¶
法,故名一闡提。
「善男子!如汝所言:『若一闡¶
提有佛性者,云何不遮地獄之罪?』善男子!¶
一闡提中無有佛性。
「善男子!譬如有王聞¶
箜篌音,其聲清妙,心即耽著,喜樂愛念,情無¶
捨離。即告大臣:『如是妙音從何處出?』大¶
臣答言:『如是妙音從箜篌出。』王復語言:¶
『持是聲來。』爾時,大臣即持箜篌置於王前,¶
而作是言:『大王當知:此即是聲。』王語箜篌:¶
『出聲,出聲。』而是箜篌聲亦不出。爾時,大王¶
即斷其絃,聲亦不出;取其皮木,悉皆析
<pb:KR6g0003_T_024-0763c>¶
裂,推求其聲,了不能得。爾時,大王即瞋大¶
臣:『云何乃作如是妄語?』大臣白王:『夫取聲¶
者,法不如是。應以眾緣善巧方便,聲乃出¶
耳。』眾生佛性亦復如是,無有住處,以善方¶
便故得可見;以可見故,得阿耨多羅三藐¶
三菩提。一闡提輩不見佛性,云何能遮三¶
惡道罪?善男子!若一闡提信有佛性,當知¶
是人不至三趣,是亦不名一闡提也。以¶
不自信有佛性故,即墮三趣;墮三趣故,¶
名一闡提。¶
「善男子!如汝所說:『若乳無酪性,不應出¶
酪;尼拘陀子無五丈性,則不應有五丈之¶
質。』愚癡之人作如是說,智者終不發如是¶
言。何以故?以無性故。善男子!如其乳中有¶
酪性者,不應復假眾緣力也。善男子!如¶
水乳雜臥至一月終不成酪,若以一渧頗¶
求樹汁投之於中即便成酪。若本有酪,何¶
故待緣?眾生佛性亦復如是,假眾緣故則¶
便可見;假眾緣故得成阿耨多羅三藐三¶
菩提。若待眾緣然後成者,即是無性;以無¶
性故,能得阿耨多羅三藐三菩提。善男子!¶
以是義故,菩薩摩訶薩常讚人善,不訟彼¶
缺,名質直心。¶
「復次,善男子!云何菩薩質直心耶?菩薩摩訶¶
薩常不犯惡,設有過失即時懺悔,於師、同¶
學終不覆藏,慚愧自責,不敢復作,於輕罪¶
中生極重想。若人詰問,答言:『實犯。』復問:『是¶
罪為好?不好?』答言:『不好。』復問:『是罪為善?不¶
善?』答言:『不善。』復問:『是罪是善果耶?不善果
<pb:KR6g0003_T_024-0764a>¶
耶?』答言:『是罪實非善果。』又問:『是罪誰之所¶
造?將非諸佛、法、僧所作?』答言:『非佛、法、僧,我¶
所作也,乃是煩惱之所搆集。』以直心故,信¶
有佛性;信佛性故,則不得名一闡提也。¶
以直心故,名佛弟子,若受眾生衣服、飲食、¶
臥具、醫藥,種各千萬,不足為多。是名菩薩¶
質直心也。¶
「云何菩薩修治於戒?菩薩摩訶薩受持禁戒,¶
不為生天、不為恐怖,乃至不受狗戒、雞戒、¶
牛戒、雉戒,不作破戒、不作缺戒、不作瑕¶
戒、不作雜戒、不作聲聞戒,受持菩薩摩訶¶
薩戒、尸羅波羅蜜戒,得具足戒,不生憍慢,¶
是名菩薩修大涅槃具第三戒。¶
「云何菩薩親近善友?菩薩摩訶薩常為眾生¶
說於善道、不說惡道,說於惡道、非善果¶
報。善男子!我身即是一切眾生真善知識。是¶
故,能斷富伽羅婆羅門所有邪見。善男子!若¶
有眾生親近我者,雖有應生地獄因緣,¶
即得生天。如須那剎多等應墮地獄,以¶
見我故,即得斷除地獄因緣,生於色天。雖¶
有舍利弗、目犍連等,不名眾生真善知識。¶
何以故?生一闡提心因緣故。
「善男子!我昔¶
住於波羅㮈國時,舍利弗教二弟子,一觀¶
白骨、一令數息,經歷多年皆不得定。以¶
是因緣即生邪見,言:『無涅槃、無漏之法。若¶
其有者,我應得之。何以故?我能善持所受¶
戒故。』我於爾時見是比丘生此邪心,喚¶
舍利弗而呵嘖之:『汝不善教,云何乃為是¶
二弟子顛倒說法?汝二弟子其性各異,一
<pb:KR6g0003_T_024-0764b>¶
主浣衣、一是金師。金師之子應教數息,¶
浣衣之人應教骨觀。以汝錯教,令是二人¶
生於惡邪。』我於爾時為是二人如應說¶
法,二人聞已得阿羅漢果。是故,我為一切¶
眾生真善知識,非舍利弗、目犍連等。
「若使¶
眾生有極重結得遇我者,我以方便即為¶
斷之。如我弟難陀有極重欲,我以種種善¶
巧方便而為除斷。鴦掘魔羅有重瞋恚,以¶
見我故,瞋恚即斷。阿闍世王有重愚癡,以¶
見我故,癡心即滅。如婆熙伽長者,於無量¶
劫積集成就極重煩惱,以見我故,即便斷¶
滅。
「設有弊惡廝下之人,親近於我作弟子¶
者,以是因緣,一切人天恭敬愛念。尸利毱多¶
邪見熾盛,因見我故,邪見即滅。因見我故,¶
斷地獄因,作生天緣,如氣噓旃陀羅。命垂¶
終時,因見我故,還得壽命,如憍尸迦。狂心¶
錯亂,因見我故,還得本心,如瘦瞿曇彌。屠¶
家之子常作惡業,以見我故,即便捨離,如¶
闡提比丘。因見我故,寧捨身命,不毀禁戒,¶
如草繫比丘。以是義故,阿難比丘說:『半梵¶
行名善知識。』我言:『不爾,具足梵行乃名善¶
知識。』是名菩薩修大涅槃具足第四親善¶
知識。¶
「云何菩薩具足多聞?菩薩摩訶薩為《大涅¶
槃》、十二部經,書寫、讀誦、分別解說,是名菩薩¶
具足多聞。除十一部——唯毘佛略——受持、讀誦、¶
書寫、解說,亦名菩薩具足多聞。除十二部¶
經,若能受持是大涅槃微妙經典,書寫、讀誦、¶
分別解說,是名菩薩具足多聞。除是經典,
<pb:KR6g0003_T_024-0764c>¶
具足全體,若能受持一四句偈;復除是偈,¶
若能受持如來常住、性無變易,是名菩薩具¶
足多聞。復除是事,若知如來常不說法,亦¶
名菩薩具足多聞。何以故?法無性故。如來¶
雖說一切諸法,常無所說,是名菩薩修大¶
涅槃成就第五具足多聞。¶
「善男子!若有善男子、善女人為《大涅槃》具¶
足成就如是五事,難作能作、難忍能忍、難¶
施能施。云何菩薩難作能作?若聞有人食¶
一胡麻得阿耨多羅三藐三菩提者,信是¶
語故,乃至無量阿僧祇劫常食一麻。若聞入¶
火得阿耨多羅三藐三菩提者,於無量劫¶
在阿鼻獄入熾火聚,是名菩薩難作能作。¶
云何菩薩難忍能忍?若聞受苦——手、杖、刀、石¶
斫打因緣——得大涅槃,即於無量阿僧祇劫身¶
具受之,不以為苦,是名菩薩難忍能忍。¶
云何菩薩難施能施?若聞能以國城、妻子、頭、¶
目、髓、腦惠施於人,得阿耨多羅三藐三菩¶
提者,即於無量阿僧祇劫以其所有國城、¶
妻子、頭、目、髓、腦惠施於人,是名菩薩難施¶
能施。菩薩雖復難作能作,終不念言:『是我¶
所作。』難施能施亦復如是。
「善男子!譬如¶
父母唯有一子,愛之甚重,以好衣裳、上妙¶
甘饍隨時將養,令無所乏。設令其子於父¶
母所起輕慢心,惡口罵辱,父母愛故,不生¶
瞋恨,亦不念言:『我與是兒衣服、飲食。』菩薩¶
摩訶薩亦復如是,視諸眾生猶如一子。若¶
子遇病,父母亦病,為求醫藥,勤加救療。病¶
既差已,終不生念:『我為是兒療治病苦。』菩
<pb:KR6g0003_T_024-0765a>¶
薩亦爾,見諸眾生遇煩惱病,生愛念心而¶
為說法。以聞法故,諸煩惱斷。煩惱斷已,終¶
不念言:『我為眾生斷諸煩惱。』若生此念,終¶
不得成阿耨多羅三藐三菩提。唯作是念:¶
『無一眾生我為說法令斷煩惱。』
「菩薩摩訶薩¶
於諸眾生不瞋、不喜。何以故?善能修習¶
空三昧故。菩薩若修空三昧者,當於誰所¶
生瞋、生喜?善男子!譬如山林,猛火所焚、若¶
人斫伐、或為水漂,而是林木當於誰所生¶
瞋、生喜?菩薩摩訶薩亦復如是,於諸眾生¶
無瞋、無喜。何以故?修空三昧故。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩白佛¶
言:「世尊!一切諸法性自空耶?空空故空?若性¶
自空者,不應修空然後見空。云何如來言¶
以修空而見空耶?若性自不空,雖復修空,¶
不能令空。」¶
「善男子!一切諸法性本自空。何以故?一切法¶
性不可得故。善男子!色性不可得。云何色性?¶
色性者,非地、水、火、風,不離地、水、火、風;非青、¶
黃、赤、白,不離青、黃、赤、白;非有、非無。云何當¶
言色有自性?以性不可得,故說為空。一切¶
諸法亦復如是,以相似相續故,凡夫見已,¶
說言:『諸法性不空寂。』菩薩摩訶薩具足五¶
事,是故見法性本空寂。
「善男子!若有沙門¶
及婆羅門見一切法性不空者,當知是人¶
非是沙門、非婆羅門,不得修習般若波羅¶
蜜、不得入於大般涅槃、不得現見諸佛菩¶
薩,是魔眷屬。善男子!一切諸法性本自空,亦¶
因菩薩修習空故,見諸法空。
「善男子!如
<pb:KR6g0003_T_024-0765b>¶
一切法性無常故,滅能滅之。若非無常,滅不¶
能滅。有為之法有生相故,生能生之;有滅¶
相故,滅能滅之。一切諸法有苦相故,苦能¶
令苦。
「善男子!如鹽性醎,能醎異物;石蜜性¶
甘,能甘異物;苦酒性酢,能酢異物;薑本性¶
辛,能辛異物;呵梨勒苦,能苦異物;菴羅果¶
淡,能淡異物;毒性能害,令異物害;甘露之性¶
令人不死,若合異物亦能不死。菩薩修¶
空亦復如是,以修空故,見一切法性皆空¶
寂。」¶
光明遍照高貴德王菩薩復作是言:「世尊!若¶
鹽能令非醎作醎,修空三昧若如是者,當¶
知是定非善、非妙,其性顛倒。若空三昧唯¶
見空者,空是無法,為何所見?」¶
「善男子!是空三昧見不空法能令空寂,然¶
非顛倒。如鹽,非醎作醎;是空三昧亦復如¶
是,不空作空。
「善男子!貪是有性,非是空性。¶
貪若是空,眾生不應以是因緣墮於地獄。¶
若墮地獄,云何貪性當是空耶?
「善男子!色¶
性是有。何等色性?所謂顛倒。以顛倒故,眾¶
生生貪。若是色性非顛倒者,云何能令眾¶
生生貪?以生貪故,當知色性非不是有。¶
以是義故,修空三昧非顛倒也。
「善男子!¶
一切凡夫,若見女人即生女相。菩薩不爾,¶
雖見女人,不生女相;以不生相,貪則不¶
生;貪不生故,非顛倒也。以世間人見有¶
女故,菩薩隨說言有女人。若見男時說言¶
是女,則是顛倒。是故,我為闍提說言:『汝婆¶
羅門若以晝為夜是即顛倒,以夜為晝是
<pb:KR6g0003_T_024-0765c>¶
亦顛倒。晝為晝相,夜為夜相。』云何顛倒?善¶
男子!一切菩薩住九地者見法有性,以是¶
見故,不見佛性。若見佛性,則不復見一切¶
法性。以修如是空三昧故,不見法性;以不見故,則見佛性。
「諸佛、菩薩有二種說:一者、有性,二者、無性。為眾生故,說有法性;為¶
諸賢聖,說無法性。為不空者見法空故,¶
修空三昧令得見空;無法性者,亦修空故¶
空。以是義故,修空見空。
「善男子!汝言:『見空,¶
空是無法,為何見?』者,善男子!如是如是,¶
菩薩摩訶薩實無所見。無所見者,即無所¶
有;無所有者,即一切法。菩薩摩訶薩修大¶
涅槃,於一切法悉無所見。若有見者,不見¶
佛性、不能修習般若波羅蜜、不得入於¶
大般涅槃。是故,菩薩見一切法性無所有。
「善¶
男子!菩薩不但因見三昧而見空也,般若¶
波羅蜜亦空、禪波羅蜜亦空、毘梨耶波羅蜜¶
亦空、羼提波羅蜜亦空、尸波羅蜜亦空、檀波¶
羅蜜亦空,色亦空、眼亦空、識亦空,如來亦空。¶
大般涅槃亦空。是故菩薩見一切法皆悉是¶
空。是故,我在迦毘羅城告阿難言:『汝莫愁¶
惱、悲泣、啼哭。』阿難即言:『如來世尊!我今親屬¶
悉皆殄滅,云何當得不悲泣耶?如來與我¶
俱生此城、俱同釋種親戚眷屬,云何如來獨¶
不愁惱,光顏更顯?』善男子!我復告言:『阿難!¶
汝見迦毘真實是有;我見空寂,悉無所有。¶
汝見釋種悉是親戚;我修空故,悉無所見。¶
以是因緣,汝生愁苦,我身容顏益更光顯。』¶
諸佛、菩薩修習如是空三昧故,不生愁惱。
<pb:KR6g0003_T_024-0766a>¶
是名菩薩修大涅槃微妙經典成就具足¶
第九功德。
「善男子!云何菩薩修大涅槃微¶
妙經典具足最後第十功德?善男子!菩薩¶
修習三十七品,入大涅槃,常、樂、我、淨,為諸¶
眾生分別解說《大涅槃經》,顯示佛性。若須¶
陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛、菩薩信¶
是語者,悉得入於大般涅槃;若不信者,輪¶
迴生死。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩白佛言:「世尊!¶
何等眾生於是經中不生恭敬?」¶
「善男子!我涅槃後,有聲聞弟子愚癡、破戒,憙¶
生鬪諍,捨十二部經,讀誦種種外道典籍、¶
文頌手筆,受畜一切不淨之物,言是佛聽。¶
如是之人,以好栴檀貿易凡木、以金易鍮¶
石、銀易白鑞、絹易氀褐、以甘露味易於¶
惡毒。
「云何栴檀貿易凡木?如我弟子為供¶
養故向諸白衣演說經法,白衣情逸,不喜¶
聽聞,白衣處高、比丘在下,兼以種種餚饍¶
飲食而供給之猶不肯聽,是名栴檀貿易¶
凡木。
「云何以金貿易鍮石?鍮石譬色、聲、香、¶
味、觸,金以譬戒。我諸弟子以色因緣破所¶
受戒,是名以金貿易鍮石。
「云何以銀易於¶
白鑞?銀譬十善,鑞譬十惡。我諸弟子放捨¶
十善,行十惡法,是名以銀貿易白鑞。
「云何¶
以絹貿易氀褐?氀褐以譬無慚、無愧,絹¶
譬慚愧。我諸弟子放捨慚愧,習無慚愧,是¶
名以絹貿易氀褐。
「云何甘露貿易毒藥?毒¶
藥以譬種種利養,甘露以譬諸無漏法。我¶
諸弟子為利養故,向諸白衣若自舉讚,
<pb:KR6g0003_T_024-0766b>¶
言得無漏,是名甘露貿易毒藥。
「以如是等¶
惡比丘故,是大涅槃微妙經典廣行流布¶
於閻浮提。當是之時,有諸弟子受持、讀誦、¶
書寫是經、廣說流布,當為如是諸惡比丘¶
之所殺害。是惡比丘相與聚會,共立嚴制:¶
『若有受持《大涅槃經》、書寫、讀誦、分別說者,一¶
切不得共住、共坐、談論語言。何以故?《涅槃經》¶
者,非佛所說,邪見所造。邪見之人即是六師,¶
六師所說非佛經典。所以者何?一切諸佛悉¶
說諸法無常、無我、無樂、無淨,若言諸法常、樂、¶
我、淨,云何當是佛所說經?諸佛、菩薩聽諸比¶
丘畜種種物,六師所說不聽弟子畜一切¶
物。如是之義云何當是佛之所說?諸佛、菩¶
薩不制弟子斷牛五味及以食肉,六師不¶
聽食五種鹽、五種牛味及以脂血。若斷是¶
者,云何當是佛之正典?諸佛、菩薩演說三乘,¶
而是經中純說一乘,謂大涅槃。如此之言云¶
何當是佛之正典?諸佛畢竟入於涅槃,是經¶
言佛常、樂、我、淨,不入涅槃。是經不在十二¶
部數,即是魔說,非是佛說。』
「善男子!如是之¶
人雖我弟子,不能信順是《涅槃經》。善男子!¶
當爾之時,若有眾生信此經典乃至半句,¶
當知是人真我弟子。因如是信,即見佛性,¶
入於涅槃。」¶
爾時,光明遍照高貴德王菩薩白佛言:「世尊!¶
善哉,善哉。如來今日善能開示《大涅槃經》。¶
世尊!我因是事即得悟解《大涅槃經》一句、¶
半句,以解一句至半句故見少佛性。如¶
佛所說,我亦當得入大涅槃。
「是名菩薩修
<pb:KR6g0003_T_024-0766c>¶
大涅槃微妙經典具足成就第十功德。」¶
《大般涅槃經》卷第二十四¶