/
locale.xml
1070 lines (894 loc) · 88.8 KB
/
locale.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd">
<!--
* locale.xml
*
* Copyright (c) 2003-2010 John Willinsky
* Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
*
* Localization strings for the fr_CA (Français (Canada)) locale.
*
* $Id$
-->
<locale name="fr_CA" full_name="Français (Canada)">
<!--
* This file is organized into several major sections, separated
* by comments like this one. These sections are called:
* COMMON - Contains frequently-used words
* ENTITIES - Contains terms pertaining to the system's major
* ENTITIES - Contains terms pertaining to the system's major
* entities, e.g. Article, Journal, Section
* INTERFACE - Contains phrases organized by the section of the
* user interface they appear in.
* LOG - Contains phrases related to log entries
* MISC - Entries that don't belong elsewhere.
* DEFAULT - Default settings for configuration items.
-->
<!--
*
* COMMON - This section contains the most frequently-used words
*
-->
<!-- Common Messages -->
<message key="common.openJournalSystems">Open Journal Systems</message>
<!-- Common Form Messages -->
<!-- Common Email Messages -->
<!-- Common Localization Terms -->
<!-- Common Error Messages -->
<!-- Navigation -->
<message key="navigation.journalHelp">Aide</message>
<message key="navigation.archives">Archives</message>
<message key="navigation.current">Courant</message>
<message key="navigation.otherJournals">Autres revues</message>
<message key="navigation.browseByIssue">Par numéro</message>
<message key="navigation.browseByAuthor">Par auteur</message>
<message key="navigation.infoForAuthors">Pour les auteurs</message>
<message key="navigation.infoForLibrarians">Pour les bibliothécaires</message>
<message key="navigation.infoForAuthors.long">Information pour les auteurs</message>
<message key="navigation.infoForLibrarians.long">Information pour les bibliothécaires</message>
<!-- Article Queues -->
<message key="common.queue.long.submissionsUnassigned">Non assignées</message>
<message key="common.queue.short.submissionsUnassigned">Non assignées</message>
<message key="common.queue.long.submissionsInEditing">Soumissions en cours de révision</message>
<message key="common.queue.short.submissionsInEditing">En révision</message>
<message key="common.queue.long.submissionsInReview">Soumissions en cours d'évaluation</message>
<message key="common.queue.short.submissionsInReview">En évaluation</message>
<message key="common.queue.long.submissionsArchives">Archives</message>
<message key="common.queue.short.submissionsArchives">Archives</message>
<message key="common.queue.long.active">Soumissions actives</message>
<message key="common.queue.short.active">Actives</message>
<message key="common.queue.long.completed">Archivée(s)</message>
<message key="common.queue.short.completed">Archivée(s)</message>
<!--
*
* ENTITIES - This section contains terms pertaining to the system's
* major entities, e.g. Article, Journal, Section
*
-->
<!-- Common Section Terms -->
<message key="section.section">Rubrique</message>
<message key="section.sections">Rubriques de la revue</message>
<message key="section.title">Titre de rubrique</message>
<message key="section.abbreviation">Abréviation</message>
<message key="section.abbreviation.example">(Par exemple, Articles=ART)</message>
<!-- Common Article Terms -->
<message key="article.articles">Articles</message>
<message key="article.submissionId">ID de la soumission</message>
<message key="article.title">Titre</message>
<message key="article.authors">Auteurs</message>
<message key="article.indexingInformation">Information d'indexation</message>
<message key="article.metadata">Métadonnées</message>
<message key="article.journalSection">Rubrique de revue</message>
<message key="article.file">Fichier</message>
<message key="article.suppFile">Fichier supplémentaire</message>
<message key="article.suppFiles">Fichier(s) supplémentaire(s)</message>
<message key="article.suppFilesAbbrev">Fichiers suppl.</message>
<message key="article.discipline">Discipline et sous-disciplines académiques</message>
<message key="article.subjectClassification">Classification par sujets</message>
<message key="article.subject">Mots-clés</message>
<message key="article.coverage">Couverture</message>
<message key="article.coverageGeo">Couverture géo-spatiale</message>
<message key="article.coverageChron">Couverture chronologique ou historique</message>
<message key="article.coverageSample">Caractéristiques de l'échantillon de recherche</message>
<message key="article.type">Type, méthode ou approche</message>
<message key="article.language">Langue</message>
<message key="article.sectionEditor">RR</message>
<message key="article.commentsToEditor">Commentaires de l'auteur</message>
<message key="article.submission">Soumission</message>
<message key="article.submissions">Soumissions</message>
<message key="article.abstract">Résumé</message>
<message key="article.details">Détails</message>
<!-- Submission Tracking - Common -->
<message key="submission.submissionEditing">Révision de la soumission</message>
<message key="submission.changeSection">Changer pour</message>
<message key="submission.editorDecision">Décision du rédacteur</message>
<message key="submission.round">Cycle {$round}</message>
<message key="submission.editorReview">Évaluation du rédacteur</message>
<message key="submission.notifyAuthor">Aviser l'auteur</message>
<message key="submission.notifyEditor">Aviser le rédacteur</message>
<message key="submission.editorAuthorRecord">Registre des courriels avec les rédacteur/auteur</message>
<message key="submission.reviewersVersion">Version du fichier annotée par l'évaluateur</message>
<message key="submission.postReviewVersion">Version du fichier post-évaluation</message>
<message key="submission.editorVersion">Version du rédacteur</message>
<message key="submission.authorsRevisedVersion">Version du fichier révisée par l'auteur</message>
<message key="submission.authorVersion">Version de l'auteur</message>
<message key="submission.copyediting">Révision</message>
<message key="submission.copyedit">Réviser</message>
<message key="submission.proofreading">Correction d'épreuves</message>
<message key="submission.scheduling">Planification du calendrier</message>
<message key="submission.scheduledIn">Publication planifiée pour {$issueName}.</message>
<message key="submission.scheduledIn.tba">(AC)</message>
<message key="submissions.sec">Sec</message>
<message key="submissions.step1">Étape 1</message>
<message key="submissions.step3">Étape 3</message>
<message key="submissions.queuedReview">En évaluation</message>
<message key="submissions.scheduled">Planifiée</message>
<message key="submissions.published">Publiée</message>
<message key="submissions.initial">Initiale</message>
<message key="submissions.proofread">Faire la correction d'épreuves</message>
<message key="submissions.initialProof">Première correction d'épreuves</message>
<message key="submissions.postAuthor">Après l'auteur</message>
<message key="submissions.reviewRound">Cycle d'évaluation</message>
<message key="submissions.proof">Épreuve</message>
<message key="submissions.editorDecision">Décision du rédacteur</message>
<message key="submissions.editorRuling">Décision ferme du rédacteur</message>
<message key="submission.eventLog">Registre d'événements</message>
<!-- Submission list search engine -->
<message key="submissions.copyeditComplete">Révision terminée</message>
<message key="submissions.layoutComplete">Mise en page terminée</message>
<message key="submissions.proofreadingComplete">Correction d'épreuves terminée</message>
<!-- Submission Notes -->
<!-- Common Journal Terms -->
<message key="journal.currentIssue">Numéro courant</message>
<message key="journal.journals">Revues</message>
<message key="journal.path">Chemin</message>
<message key="journal.journal">Revue</message>
<!-- User -->
<message key="user.showAllJournals">Afficher mes revues</message>
<message key="user.registerForOtherJournals">S'inscrire à d'autres revues</message>
<message key="user.myJournals">Mes revues</message>
<!-- Rôle -->
<message key="user.role.manager">Directeur de la revue</message>
<message key="user.role.editor">Rédacteur</message>
<message key="user.role.sectionEditor">Rédacteur de rubrique</message>
<message key="user.role.layoutEditor">Responsable de la mise en page</message>
<message key="user.role.copyeditor">Réviseur</message>
<message key="user.role.proofreader">Correcteur d'épreuves</message>
<message key="user.role.author">Auteur</message>
<message key="user.role.subscriptionManager">Responsable des abonnements</message>
<message key="user.role.managers">Directeurs de revue</message>
<message key="user.role.editors">Rédacteurs</message>
<message key="user.role.sectionEditors">Chefs de rubrique</message>
<message key="user.role.layoutEditors">Responsables de la mise en page</message>
<message key="user.role.copyeditors">Réviseurs</message>
<message key="user.role.proofreaders">Correcteurs d'épreuves</message>
<message key="user.role.authors">Auteurs</message>
<message key="user.role.subscriptionManagers">Responsables des abonnements</message>
<!-- Common Issue Terms -->
<message key="issue.issue">Numéro</message>
<message key="issue.issues">Numéros</message>
<message key="issue.title">Titre</message>
<message key="issue.volume">Volume</message>
<message key="issue.number">Numéro</message>
<message key="issue.vol">Vol.</message>
<message key="issue.no">No</message>
<message key="issue.year">Année</message>
<message key="issue.noIssues">Aucun numéro</message>
<message key="issue.toc">Sommaire</message>
<message key="issue.abstract">Résumé</message>
<!--
*
* LOG - This section contains entries related to log entries.
*
-->
<message key="submission.event.logLevel">Niveau</message>
<message key="submission.event.logLevel.info">Info</message>
<message key="submission.event.logLevel.notice">Avis</message>
<message key="submission.event.logLevel.warning">Avertissement</message>
<message key="submission.event.logLevel.error">Erreur</message>
<message key="submission.event.general.defaultEvent">Événement de soumission</message>
<message key="submission.event.general.articleSubmitted">Article soumis</message>
<message key="submission.event.general.issueScheduled">Soumission envoyée en attente de planification de publication</message>
<message key="submission.event.general.issueAssigned">Soumission assignée à un numéro</message>
<message key="submission.event.general.articlePublished">Article publié</message>
<message key="submission.event.author.authorRevision">Révision de l'auteur soumise</message>
<message key="submission.event.general.authorRevision">Fichier de révision de l'auteur mis à jour</message>
<message key="submission.event.editor.editorAssigned">Rédacteur assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.editor.editorUnassigned">Rédacteur non assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.editor.editorDecision">Décision du rédacteur soumise</message>
<message key="submission.event.editor.editorFile">Fichier du rédacteur mis à jour</message>
<message key="submission.event.editor.submissionArchived">Soumission envoyée aux archives</message>
<message key="submission.event.editor.submissionRestored">Soumission récupérée à partir des archives</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditorAssigned">Réviseur assigné à une soumission</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned">Réviseur non assigné à une soumission</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitiated">Révision entamée</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditRevision">Fichier de révision du réviseur mis à jour</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted">Révision initiale terminée</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted">Révision finale terminée</message>
<message key="submission.event.copyedit.copyeditSetFile">Fichier de révision mis à jour</message>
<message key="submission.event.proofread.proofreaderAssigned">Correcteur d'épreuves assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.proofread.proofreaderUnassigned">Correcteur d'épreuves non assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.proofread.proofreadInitiated">Correction d'épreuves entamée</message>
<message key="submission.event.proofread.proofreadRevision">Fichier de révision du correcteur d'épreuves mis à jour</message>
<message key="submission.event.proofread.proofreadCompleted">Correction d'épreuves terminée</message>
<message key="submission.event.layout.layoutEditorAssigned">Responsable de la mise en page assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.layout.layoutEditorUnassigned">Responsable de la mise en page non assigné à la soumission</message>
<message key="submission.event.layout.layoutInitiated">Mise en page entamée</message>
<message key="submission.event.layout.layoutGalleyCreated">Épreuve de la mise en page mise à jour</message>
<message key="submission.event.layout.layoutComplete">Mise en page terminée</message>
<!--
*
* INTERFACE - Contains phrases organized by the rubrique of the
* user interface they appear in.
*
-->
<!-- Reader article view -->
<!-- Reader Comments -->
<message key="comments.commentsOnArticle">Commentaires sur cet article</message>
<message key="comments.authenticated"><![CDATA[by <a href="{$publicProfileUrl}" target="_parent">{$userName}</a>]]></message>
<!-- Site Administration -->
<message key="admin.settings.oaiRegistrationDescription"><![CDATA[Pour indexer le contenu de toutes les revues hébergées sur ce site selon un système distribué de bases de données de recherche, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">inscrire</a> l'adresse URL de votre site dans le <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">collecteur</a> de métadonnées du Public Knowledge Project. Cet outil récolte les métadonnées de chaque article indexé de la revue, permettant ainsi une recherche précise et globale parmi les sites de recherche qui adhèrent au protocole de collecte de métadonnées du <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Open Archives Initiative</a>.
<br /><br />
<a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">Cliquer ici</a> et saisir <span class="highlight">{$siteUrl}</span> sous <b>Site URL</b>, et <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> sous <b>Base URL for OAI Archive</b>.
<br /><br />
À noter que l'interface OAI peut être désactivée pour ce site en modifiant la configuration OJS. Les futures versions d'OJS permettront d'activer ou de désactiver l'interface OAI pour chacune des revues du site.]]></message>
<!-- Languages -->
<message key="admin.auth.defaultSourceDescription"><![CDATA[<p>Définir une source d'authentification par défaut autre que celle d'OJS a pour conséquence :
<ul>
<li>Si un utilisateur tente de créer un nouveau compte sur ce site avec un nom d'utilisateur déjà existant dans la source d'authentification (mais pas dans la base de données OJS), la tentative d'inscription n'est permise que si le mot de passe fourni est valide pour ce compte.</li>
</ul>]]></message>
<!-- System Information -->
<message key="admin.editSystemConfigInstructions"><![CDATA[Utiliser ce formulaire pour modifier la configuration de votre système (le fichier <tt>config.inc.php</tt>). Cliquer sur Enregistrer pour enregistrer votre nouvelle configuration, ou sur Afficher pour uniquement voir le fichier de configuration mis à jour et ne pas modifier la configuration actuelle.
<br /><br />
<span class="formError">Avertissement : Modifier ces paramètres peut éventuellement rendre votre site inaccessible (vous obligeant à réparer manuellement votre fichier de configuration). Il est fortement déconseillé d'appliquer ces changements si vous ne savez pas exactement ce que vous faites.</span>]]></message>
<message key="admin.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>NOTE!</div>
<p>Le système n'a pu modifier automatiquement le fichier de configuration. Pour appliquer les changements à votre fichier de configuration, vous devez ouvrir <tt>config.inc.php</tt> dans un éditeur de texte approprié et remplacer son contenu par le contenu de la zone de texte ci-dessous.</p>]]></message>
<!-- Subscription Management -->
<message key="subscriptionManager.subscriptionManagement">Gestion des abonnements</message>
<!-- Journal Management -->
<!-- Statistics & Reports -->
<!-- Plugin Management -->
<!-- General plugin information -->
<message key="plugins.categories.generic.description">Les plugiciels génériques sont utilisés pour étendre les possibilités d'Open Journal Systems de nombreuses façons qui ne sont pas prises en charge par les autres catégories de plugiciels.</message>
<message key="plugins.categories.auth.description">Les plugiciels d'autorisation permettent au Open Journal Systems de déléguer la tâche d'authentification des utilisateurs à d'autres systèmes, comme les serveurs LDAP.</message>
<!-- Files Browser -->
<!-- Journal Setup -->
<!-- Setup Step 1 -->
<!-- Setup Step 2 -->
<message key="manager.setup.lockssDescription"><![CDATA[Open Journal Systems prend en charge le système <a href="http://lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (Lots of Copies Keep Stuff Safe) afin d'assurer l'archivage sécuritaire et permanent pour la revue. LOCKSS est un logiciel libre développé à la bibliothèque de l'Université Stanford qui permet aux bibliothécaires de préserver des revues numériques sélectionnées en interrogant régulièrement les sites Web des revues inscrites pour du contenu récemment publié et en l'archivant. Chaque archives est continuellement validée par rapport aux caches des autres bibliothèques, et si son contenu est trouvé corrompu ou perdu, les autres caches de la revue sont utilisés pour le restaurer.
<br /><br />
La configuration de la prise en charge de LOCKSS pour Open Journal Systems n'a pas à être effectuée avant que le processus de publication soit bien enclenché, en quel cas, suivre ces deux étapes :]]></message>
<!-- Setup Step 3 -->
<message key="manager.setup.registerJournalForIndexingDescription"><![CDATA[Pour que le contenu de cette revue soit indexé dans un système distribué de bases de données de recherche, veuillez lire <a href="http://www.oaister.org/dataproviders.html" target="_blank">les étapes pour devenir un fournisseur de données</a> et inscrire votre revue avec le <a href="http://www.openarchives.org/data/registerasprovider.html" target="_blank">registre Open Archives</a> officiel. Pour vous inscrire, vous aurez besoin de l'URL de base de votre dépôt : <span class="highlight">{$oaiUrl}</span>.
Par la suite, vous pouvez inscrire votre revue au <a href="http://gita.grainger.uiuc.edu/registry/" target="_blank">registre UIUC OAI</a> et <a href="http://www.oaister.org/" target="_blank">OAIster</a>.
<br /><br />
Prendre note que si votre administrateur de site a déjà inscrit ce site auprès de ces services, votre revue sera indexée automatiquement et vous n'avez pas besoin d'inscrire votre revue.]]></message>
<!-- Setup Step 4 -->
<!-- Setup Step 5 -->
<!-- Languages -->
<!-- Section Management -->
<!-- Import/Export -->
<!-- Groups / Editorial Team -->
<!-- People Management -->
<message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Malheureusement, vous ne pouvez gérer les droits de cet utilisateur. Ça peut être à cause des raisons suivantes :
<ul>
<li>L'utilisateur est un administrateur de site</li>
<li>L'utilisateur est actif dans des revues que vous ne gérez pas</li>
</ul>
Cette tâche doit être effectuée par un administrateur de site.
]]></message>
<!-- Email Management -->
<!-- Subscription Policy Management -->
<!-- Subscription Type Management -->
<!-- Subscription Management -->
<!-- Announcement Type Management -->
<!-- Announcements Management -->
<!-- Editor -->
<!-- Editor Index Page -->
<!-- Back Issues -->
<!-- Create Issue / Issue Data -->
<!-- Live Issues -->
<!-- Navigation sidebar menu -->
<!-- Used by editor in submission review / editing -->
<message key="editor.article.selectReviewerNotes"><![CDATA[Nom des liens vers le profil de l'évaluateur.<br/>
Notation est sur 5 (Excellent).<br/>
Semaines réfèrent au temps moyen nécessaire pour compléter une évaluation.<br/>
Dernière est la date de la plus récente évaluation acceptée.<br/>
Active indique combien d'évaluations sont présentement considérées ou en cours.]]></message>
<!-- Section Editor -->
<message key="sectionEditor.activeEditorialAssignments">Travail éditorial en cours</message>
<message key="sectionEditor.completedEditorialAssignments">Travail éditorial terminé</message>
<message key="sectionEditor.noneAssigned">Aucune soumission assignée.</message>
<message key="sectionEditor.copyedit.confirmRenotify">Aviser de nouveau ce réviseur redémarrera la tâche qui lui a été assignée. Êtes-vous certain de vouloir le faire?</message>
<message key="sectionEditor.author.confirmRenotify">Aviser de nouveau cet auteur redémarrera la tâche qui lui a été assignée. Êtes-vous certain de vouloir le faire?</message>
<message key="sectionEditor.layout.confirmRenotify">Aviser de nouveau ce responsable de la mise en page redémarrera la tâche qui lui a été assignée. Êtes-vous certain de vouloir le faire?</message>
<message key="sectionEditor.proofreader.confirmRenotify">Aviser de nouveau ce correcteur d'épreuves redémarrera la tâche qui lui a été assignée. Êtes-vous certain de vouloir le faire?</message>
<message key="sectionEditor.regrets.breadcrumb">Message de refus</message>
<message key="sectionEditor.regrets.title">#{$articleId} Message de refus de l'évaluateur, annulations & cycles précédents</message>
<message key="sectionEditor.regrets">Message de refus</message>
<message key="sectionEditor.regrets.link">Voir refus, annulations, cycles précédents</message>
<message key="sectionEditor.regrets.reviewRound">Évaluation par les pairs, cycle {$round}</message>
<message key="sectionEditor.regrets.decisionRound">Décision du rédacteur, cycle {$round}</message>
<message key="sectionEditor.regrets.regretsAndCancels">Message de refus de l'évaluateur & annulations</message>
<message key="sectionEditor.regrets.regret">Message de refus</message>
<message key="sectionEditor.regrets.result">Résultat</message>
<message key="sectionEditor.review.createReviewer">Créer un nouvel évaluateur</message>
<!-- Layout Editor -->
<message key="layoutEditor.activeEditorialAssignments">Travail éditorial en cours</message>
<message key="layoutEditor.completedEditorialAssignments">Travail éditorial terminé</message>
<message key="layoutEditor.noActiveAssignments">Aucun travail éditorial en cours.</message>
<message key="layoutEditor.layoutEditingAssignments">Travail éditorial de mise en page</message>
<message key="layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat">Télécharger l'épreuve</message>
<message key="layoutEditor.galley.replaceGalley">Remplacer le fichier</message>
<message key="layoutEditor.galley.uploadSuppFile">Télécharger le fichier supplémentaire</message>
<!-- Reviewer -->
<message key="reviewer.pendingReviews">Articles en attente d'évaluation</message>
<message key="reviewer.completedReviews">Complété</message>
<message key="reviewer.averageQuality">Notation</message>
<!-- Used in submission review -->
<message key="reviewer.article.fileToBeReviewed">Fichier à évaluer</message>
<message key="reviewer.article.notifyTheEditor">Aviser le rédacteur</message>
<message key="reviewer.article.canDoReview">Fera l'évaluation</message>
<message key="reviewer.article.cannotDoReview">Ne fera pas l'évaluation</message>
<message key="reviewer.article.submissionEditor">Rédacteur de la soumission</message>
<message key="reviewer.article.reviewerCommentsDescription">Taper ou coller les commentaires de l'évaluation ici</message>
<message key="reviewer.article.editorToEnter">À saisir par le rédacteur</message>
<message key="reviewer.article.sendReminder">Envoyer un rappel</message>
<message key="reviewer.article.automatic">(Auto)</message>
<message key="reviewer.article.recommendation">Recommandation</message>
<message key="reviewer.article.submitReview">Soumettre l'évaluation au rédacteur</message>
<message key="reviewer.article.reviewerComments">Commentaires</message>
<message key="reviewer.article.uploadedFile">Fichiers téléchargés</message>
<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion">Version téléchargée par l'évaluateur</message>
<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription">(Si vous voulez annoter le fichier, pour le rédacteur, enregistrer sur votre disque dur et utiliser Explorer/Télécharger.)</message>
<message key="reviewer.article.schedule.request">Demande du rédacteur</message>
<message key="reviewer.article.schedule.response">Votre réponse</message>
<message key="reviewer.article.schedule.submitted">Évaluation soumise</message>
<message key="reviewer.article.schedule.due">Évaluation à échéance</message>
<message key="reviewer.article.decision.accept">Accepter la soumission</message>
<message key="reviewer.article.decision.pendingRevisions">Révisions requises</message>
<message key="reviewer.article.decision.resubmitHere">Soumettre à nouveau pour évaluation</message>
<message key="reviewer.article.decision.resubmitElsewhere">Soumettre à nouveau ailleurs</message>
<message key="reviewer.article.decision.decline">Refuser la soumission</message>
<message key="reviewer.article.decision.seeComments">Voir les commentaires</message>
<message key="reviewer.article.schedule">Calendrier</message>
<message key="reviewer.article.submissionToBeReviewed">Soumission à évaluer</message>
<message key="reviewer.article.reviewSchedule">Calendrier d'évaluation</message>
<message key="reviewer.article.reviewSteps">Étapes d'évaluation</message>
<message key="reviewer.article.reviewerGuidelines">Directives aux évaluateurs</message>
<message key="reviewer.article.notifyEditorA">Aviser le rédacteur de la soumission</message>
<message key="reviewer.article.notifyEditorB">de votre décision d'accepter ou non l'évaluation.</message>
<message key="reviewer.article.consultGuidelines">Si vous accepter de faire l'évaluation, consulter les Directives aux évaluateurs ci-dessous.</message>
<message key="reviewer.article.downloadSubmission">Cliquer sur les noms de fichier pour télécharger et évaluer (à l'écran ou sur papier) les fichiers associés à cette soumission.</message>
<message key="reviewer.article.enterReviewA">Cliquer sur l'icône pour saisir (ou coller) votre évaluation de cette soumission.</message>
<message key="reviewer.article.uploadFile">En outre, vous pouvez télécharger les fichiers pour fins de consultation par le rédacteur et/ou l'auteur.</message>
<message key="reviewer.article.mustSelectDecision">Aucune recommandation n'a été sélectionnée. Vous devez choisir une recommandation à soumettre.</message>
<message key="reviewer.article.confirmDecision">Du moment que vous aurez enregistré une décision, vous ne pourrez plus modifier l'évaluation. Êtes-vous certain de vouloir continuer?</message>
<message key="reviewer.article.ensuringBlindReview">Assurer une évaluation à l'aveugle</message>
<!-- Used in submission editing -->
<message key="copyeditor.article.fileToCopyedit">Fichier à réviser</message>
<message key="copyeditor.article.copyeditorFile">Fichier du réviseur</message>
<message key="copyeditor.article.uploadedFile">Fichier téléchargé</message>
<message key="copyeditor.article.copyeditorFinalFile">Fichier du réviseur</message>
<!-- Proofreader -->
<message key="proofreader.noProofreadingAssignments">Aucune assignation de correction d'épreuves</message>
<!-- Author -->
<!-- Article Submission Step 1 -->
<!-- Article Submission Step 2 -->
<!-- Article Submission Step 3 -->
<message key="author.submit.uploadInstructions"><![CDATA[
<p>Pour télécharger un manuscrit pour cette revue, suivre les étapes suivantes.</p>
<ol>
<li>Sur cette page, cliquer sur Explorer (ou Sélectionner un fichier), ce qui ouvre une fenêtre Sélectionner un fichier permettant de localiser le fichier sur le disque dur de votre poste de travail.</li>
<li>Localiser le fichier que vous souhaitez soumettre et le mettre en évidence.</li>
<li>Cliquez sur Ouvrir dans la fenêtre Sélectionner un fichier, ce qui affiche le nom du fichier sur cette page.</li>
<li>Cliquez sur Télécharger sur cette page, ce qui télécharge le fichier à partir du poste de travailsur le site Web de la revue et le renomme suivant les conventions de la revue.</li>
<li>Quand la soumission est téléchargée, cliquez sur Enregistrer et continuer au bas de cette page.</li>
</ol>]]></message>
<!-- Article Submission Step 4 -->
<!-- Article Submission Step 4a: Supplementary Files -->
<!-- Article Submission Step 5 -->
<!-- Used in submission review / editing -->
<message key="submission.review.mustUploadFileForReview">Le courriel de demande ne peut être envoyé avant qu'une version d'évaluation ne soit en place.</message>
<!-- Submission Tracking - Copyedit Specific -->
<message key="submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit">Le courriel de demande ne peut être envoyé avant qu'un fichier ne soit sélectionné pour révision dans Décision du rédacteur, Page d'évaluation.</message>
<message key="submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit">Le courriel de demande ne peut être envoyé avant que le fichier soit téléchargé pour révision.</message>
<message key="submission.copyedit.initialCopyedit">Révision initiale</message>
<message key="submission.copyedit.editorsCopyedit">Révision du rédacteur</message>
<message key="submission.copyedit.editorAuthorReview">Révision de l'auteur</message>
<message key="submission.copyedit.finalCopyedit">Révision finale</message>
<message key="submission.copyedit.copyeditVersion">Version R</message>
<message key="submission.copyedit.selectCopyeditor">Assigner un réviseur</message>
<message key="submission.copyedit.useFile">Utiliser le fichier</message>
<message key="submission.copyedit.copyeditComments">Commentaires de révision</message>
<message key="submission.copyedit.instructions">Instructions de révision</message>
<!-- Submission Tracking - Layout Specific -->
<message key="submission.layout.assignLayoutEditor">Assigner un responsable de la mise en page</message>
<message key="submission.layout.replaceLayoutEditor">Remplacer un responsable de la mise en page</message>
<message key="submission.layout.layoutComments">Commentaires de mise en page</message>
<message key="submission.layout.instructions">Instructions de mise en page</message>
<!-- Submission Tracking - Proofread Specific -->
<message key="submission.proofreadingComments">Commentaires de correction d'épreuves</message>
<message key="submission.proofread.corrections">Corrections de correction d'épreuves</message>
<message key="submission.proofread.instructions">Instructions de correction d'épreuves</message>
<!-- Submission History -->
<message key="submission.logType.article">Article</message>
<message key="submission.logType.author">Auteur</message>
<message key="submission.logType.editor">Rédacteur</message>
<message key="submission.logType.review">Évaluation</message>
<message key="submission.logType.copyedit">Révision</message>
<message key="submission.logType.layout">Mise en page</message>
<message key="submission.logType.proofread">Correction d'épreuves</message>
<!-- Submission Event Log -->
<!-- Submission Email Log -->
<!-- Submission Comments -->
<message key="submission.comments.editorAuthorCorrespondence">Correspondance rédacteur/auteur</message>
<message key="submission.comments.copyeditComments">Commentaires de révision</message>
<message key="submission.comments.viewableDescription"><![CDATA[Ces commentaires peuvent être partagés avec l'auteur.<br />
(Après l'enregistrement, d'autres commentaires peuvent être ajoutés.)]]></message>
<message key="submission.comments.canShareWithAuthor">Pour l'auteur et le rédacteur</message>
<message key="submission.comments.cannotShareWithAuthor">Pour le rédacteur</message>
<message key="submission.comments.blindCcReviewers">Suivant l'envoi, présenter une copie révisable en CCI pour l'envoyer aux évaluateurs.</message>
<message key="submission.comments.forAuthorEditor">Pour l'auteur et le rédacteur</message>
<message key="submission.comments.forEditor">Pour le rédacteur</message>
<message key="submission.comments.saveAndEmailAuthor">Enregistrer et envoyer un courriel à l'auteur</message>
<message key="submission.comments.saveAndEmailEditor">Enregistrer et envoyer un courriel au rédacteur</message>
<!-- Login -->
<message key="user.login.registerNewAccount">Pas encore un utilisateur? Vous inscrire à ce site</message>
<message key="user.login.resetPasswordInstructions"><![CDATA[Pour des raisons de sécurité, ce système envoie par courriel un mot de passe réinitialisé aux utilisateurs inscrits, plutôt que de leur rappeler leur mot de passe actuel. <br /><br />Saisir votre courriel ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. Une confirmation sera envoyée à cette adresse de courriel.]]></message>
<!-- Profile -->
<!-- Registration -->
<message key="user.register.repeatPassword">Répéter le mot de passe</message>
<message key="user.register.selectJournal">Sélectionner une revue pour vous y inscrire</message>
<message key="user.register.noJournals">Il n'y a pas de revues auxquelles vous pouvez vous inscrire à ce site.</message>
<message key="user.register.privacyStatement">Déclaration de confidentialité</message>
<message key="user.register.alreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Cliquer ici</a> si vous êtes déjà inscrit à une autre revue dans ce site.]]></message>
<message key="user.register.notAlreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Cliquer ici</a> si vous n'êtes <strong>pas</strong> déjà inscrit à une autre revue dans ce site.]]></message>
<message key="user.register.loginToRegister">Saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe actuels pour vous inscrire à cette revue</message>
<message key="user.register.registrationDisabled">Cette revue n'accepte pas les inscriptions d'utilisateurs pour le moment.</message>
<message key="user.register.form.passwordLengthTooShort">Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas assez long.</message>
<message key="user.register.readerDescription">Vous serez avisé par courriel lors de la publication d'un nouveau numéro de la revue.</message>
<message key="user.register.openAccessNotificationDescription">Avisé par courriel quand un numéro devient disponible en accès libre.</message>
<message key="user.register.authorDescription">Apte à soumettre des articles à la revue</message>
<message key="user.register.reviewerDescriptionNoInterests">Disposé à faire des évaluations par les pairs des soumissions à la revue.</message>
<message key="user.register.reviewerDescription">Disposé à faire des évaluations par les pairs des soumissions à la revue. Identifier les intérêts pour les évaluations (principaux sujets traités, méthodes de recherche).</message>
<!-- Search -->
<message key="search.browseAuthorIndex">Explorer l'Index des auteurs</message>
<message key="search.searchFor">Rechercher des articles contenant</message>
<message key="search.author">Auteurs</message>
<message key="search.withinJournal">Dans</message>
<message key="search.allJournals">Toutes les revues</message>
<message key="search.authorIndex">Explorer l'Index des auteurs</message>
<message key="search.authorDetails">Détails de l'auteur</message>
<message key="search.syntaxInstructions"><![CDATA[Pistes de recherche : <ul>
<li>Les termes de recherche sont insensibles à la casse</li>
<li>Les noms communs sont ignorés</li>
<li>Par défaut, seulement les articles contenant <em>tous</em> les termes de recherche sont retournés (c.-à-d. <em>ET</em> est implicite)</li>
<li>Combiner plusieurs mots avec <em>OU</em> pour trouver l'un ou l'autre terme, c.-à-d. <em>éducation OU recherche</em></li>
<li>Utiliser des parenthèses pour faire une recherche plus complexe, c.-à-d. <em>archive ((revue OU conférence) SAUF thèses)</em></li>
<li>Rechercher une phrase exacte en la mettant entre guillemets, c.-à-d. <em>"Publication en accès libre"</em></li>
<li>Exclure un mot en le préfixant avec <strong>-</strong> ou <em>SAUF</em>, c.-à-d. <em>en ligne -politiques</em> ou <em>en ligne SAUF politiques</em></li>
<li>Utiliser <strong>*</strong> comme troncature dans un terme pour y faire correspondre toute séquence de caractères, c.-à-d. <em>soci* moralité</em> feront apparaître les documents contenant « sociologique » ou « socialisme »</li>
</ul>]]></message>
<!-- Interstitial page for PDFs -->
<message key="article.pdf.title">Format de document portable (PDF)</message>
<!-- Interstitial page for non-PDF non-HTML galleys -->
<message key="article.nonpdf.title">Télécharger l'article</message>
<message key="article.nonpdf.note"><![CDATA[Le fichier que vous avez sélectionné devrait commencer à se télécharger automatiquement. S'il ne le fait pas, cliquer sur le lien ci-dessous. Noter que ce fichier peut nécessiter un logiciel de lecture particulier ou un plugiciel pour être visualisé.<br /><br />Si le fichier ne se télécharge pas automatiquement, <a href="{$url}">cliquer ici</a>.]]></message>
<!-- Site index -->
<message key="site.journalsHosted">Revues hébergées sur ce site</message>
<message key="site.journalView">Voir la revue</message>
<message key="site.journalRegister">S'inscrire</message>
<message key="site.journalCurrent">Numéro courant</message>
<!-- Current index -->
<message key="current.current">Courant</message>
<message key="current.noCurrentIssue">Aucun numéro courant</message>
<message key="current.noCurrentIssueDesc">Cette revue n'a publié aucun numéro.</message>
<!-- Archive index -->
<message key="archive.archives">Archives</message>
<message key="archive.browse">Explorer les anciens numéros</message>
<message key="archive.issueUnavailable">Numéro non disponible</message>
<!-- About The Journal -->
<message key="about.statistics">Statistiques</message>
<message key="about.journalContact">Contact de la revue</message>
<message key="about.aboutTheJournal">À propos de la revue</message>
<message key="about.editorialTeam">Comité éditorial</message>
<message key="about.editorialTeam.biography">Biographie</message>
<message key="about.editorialPolicies">Politiques éditoriales</message>
<message key="about.focusAndScope">Énoncé de mission</message>
<message key="about.sectionPolicies">Politiques de rubriques</message>
<message key="about.submissions">Soumissions</message>
<message key="about.sponsors">Commanditaires</message>
<message key="about.contributors">Sources d'appui</message>
<message key="about.onlineSubmissions">Soumissions en ligne</message>
<message key="about.onlineSubmissions.haveAccount">Possède déjà un nom d'utilisateur/mot de passe pour {$journalTitle}?</message>
<message key="about.onlineSubmissions.login">Ouvrir une session</message>
<message key="about.onlineSubmissions.needAccount">Besoin d'un nom d'utilisateur/mot de passe?</message>
<message key="about.onlineSubmissions.registration">Aller à l'Inscription</message>
<message key="about.onlineSubmissions.registrationRequired">L'inscription et l'ouverture de session sont obligatoires pour soumettre des articles en ligne et pour vérifier l'état des soumissions courantes.</message>
<message key="about.authorGuidelines">Directives aux auteurs</message>
<message key="about.submissionPreparationChecklist">Liste de vérification de la soumission</message>
<message key="about.submissionPreparationChecklist.description">En tant que partie intégrante du processus de soumission, les auteurs doivent s'assurer de la conformité de leur soumission avec tous les éléments suivants, et les soumissions peuvent être retournées aux auteurs qui ne sont conforment pas à ces directives.</message>
<message key="about.copyrightNotice">Mention de droit d'auteur</message>
<message key="about.privacyStatement">Déclaration de confidentialité</message>
<message key="about.peerReviewProcess">Processus d'évaluation par les pairs</message>
<message key="about.publicationFrequency">Périodicité</message>
<message key="about.openAccessPolicy">Politique d'accès libre</message>
<message key="about.delayedOpenAccess">Accès libre différé</message>
<message key="about.delayedOpenAccessDescription1">Le contenu de cette revue sera disponible en accès libre.</message>
<message key="about.delayedOpenAccessDescription2">mois après la publication d'un numéro.</message>
<message key="about.authorSelfArchive">Auto-archivage par l'auteur</message>
<message key="about.archiving">Archivage</message>
<message key="about.subscriptions">Abonnements</message>
<message key="about.subscriptionsContact">Contact des abonnements</message>
<message key="about.availableSubscriptionTypes">Types d'abonnement</message>
<message key="about.journalSponsorship">Commandites de la revue</message>
<message key="about.aboutThisPublishingSystem">À propos de ce système de publication</message>
<message key="about.aboutOJSJournal"><![CDATA[Cette revue utilise Open Journal Systems {$ojsVersion}, un logiciel de gestion et d'édition de revues à code source libre développé, pris en charge et distribué librement par le <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> sous la license publique générale GNU.]]></message>
<message key="about.aboutOJSSite"><![CDATA[Ce site utilise Open Journal Systems {$ojsVersion}, un logiciel de gestion et d'édition de revues à code source libre développé, pris en charge et distribué librement par le <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a> sous la license publique générale GNU.]]></message>
<!-- Announcement -->
<!-- Help -->
<message key="help.ojsHelp">Aide d'Open Journal Systems</message>
<message key="help.ojsHelpAbbrev">Aide d'OJS</message>
<!-- Installer -->
<message key="installer.ojsInstallation">Installation d'OJS</message>
<message key="installer.ojsUpgrade">Mise à jour d'OJS</message>
<message key="installer.installationInstructions"><![CDATA[<h4>Version d'OJS {$version}</h4>
<p>Merci de télécharger Open Journal Systems <strong> du Public Knowledge Project</strong>. Avant de continuer, veuillez lire le fichier <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a> inclus avec ce logiciel. Pour en savoir plus sur Public Knowledge Project et ses projets de logiciels, veuillez visiter le <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">site Web du PKP</a>. Si vous avez des rapports de bogues ou des demandes de soutien technique concernant Open Journal Systems, voir le <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_blank">forum de soutien</a> ou visiter le <a href="http://pkp.sfu.ca/bugzilla/" target="_blank">système de rapports de bogues</a>en ligne de PKP. Même si le forum de soutien is the preferred method of contact, you can also email the team at <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p>
<h4>Mise à jour</h4>
<p>Si vous faites la mise à jour d'une installation existante d'OJS 2.x, <a href="{$pageUrl}/install/upgrade">cliquer ici</a> pour procéder.</p>
<h4>Configuration du système recommandée</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.php.net/" target="_blank">PHP</a> >= {$phpRequiredVersion} (incluant PHP 5.x); vous utilisez présentement PHP {$phpVersion}{$wrongPhpText}</li>
<li><a href="http://www.mysql.com/" target="_blank">MySQL</a> >= 3.23.23 (incluant MySQL 4.x) ou <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> >= 7.1 (incluant PostgreSQL 8.x)</li>
<li><a href="http://httpd.apache.org/" target="_blank">Apache</a> >= 1.3.2x or >= 2.0.4x ou Microsoft IIS 6</li>
<li>Système d'exploitation : Tout système d'exploitation qui supporte le logiciel ci-dessus, y compris <a href="http://www.linux.org/" target="_blank">Linux</a>, <a href="http://www.bsd.org/" target="_blank">BSD</a>, <a href="http://www.sun.com/" target="_blank">Solaris</a>, <a href="http://www.apple.com/" target="_blank">Mac OS X</a>, <a href="http://www.microsoft.com/">Windows</a></li>
</ul>
<p>Comme PKP n'a pas les ressources nécessaires lui permettant de tester toutes les combinaisons possibles de versions et de plateformes des logiciels, aucune garantie de fonctionnement ou de soutien adéquat n'est implicite.</p>
<p>Des modifications à ces paramètres peuvent être apportées après l'installation en modifiant le fichier <tt>config.inc.php</tt> dans le répertoire de base d'OJS, ou en utilisant l'interface de administration du site Web.</p>
<h4>Systèmes de base de données pris en charge</h4>
<p>Présentement, OJS a uniquement été testé sur MySQL et PostgreSQL, bien que d'autres systèmes de gestion de base de données pris en charge par <a href="http://adodb.sourceforge.net/" target="_blank">ADOdb</a> pourraient fonctionner (en tout ou en partie). Il est possible d'envoyer à l'équipe d'OJS des rapports de compatibilité ou des rustines de codes pour d'autres SGBD.</p>
<h4>Étapes précédant l'installation</h4>
<p>1. Les fichiers et répertoires suivants (et leur contenu) doivent être accessibles en écriture :</p>
<ul>
<li><tt>config.inc.php</tt> est accessible en écriture (facultatif) : {$writable_config}</li>
<li><tt>public/</tt> est accessible en écriture : {$writable_public}</li>
<li><tt>cache/</tt> est accessible en écriture : {$writable_cache}</li>
<li><tt>cache/t_cache/</tt> est accessible en écriture : {$writable_templates_cache}</li>
<li><tt>cache/t_compile/</tt> est accessible en écriture : {$writable_templates_compile}</li>
<li><tt>cache/_db</tt> est accessible en écriture : {$writable_db_cache}</li>
</ul>
<p>2. Un répertoire pour stocker les fichiers téléchargés doit être créé et accessible en écriture (voir "Paramètres des fichiers" ci-dessous).</p>
<h4>Installation manuelle</h4>
<p>Sélectionner l'<strong>Installation manuelle</strong>pour afficher les énoncés SQL nécessaires à la création du schéma et des données initiales de la base de données OJS qui permettront de procéder à l'installation manuelle de la base de données. Cette option est utile au moment du débogage des problèmes d'installation, particulièrement avec les plateformes qui ne sont pas prises en charge. Prendre note que cette méthode d'installation ne crée pas de bases de donnés ou de tables, bien que le fichier de configuration sera quand même généré avec les paramètres de la base de données fournis.</p>]]></message>
<message key="installer.upgradeInstructions"><![CDATA[<h4>Version {$version} d'OJS</h4>
<p>Merci de télécharger <strong>Open Journal Systems</strong> du Public Knowledge Project. Avant de continuer, veuillez lire les fichiers <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a> et <a href="{$baseUrl}/docs/UPGRADE">UPGRADE</a> inclus avec ce logiciel. Pour en savoir plus sur le Public Knowledge Project et ses projets logiciels, veuillez visiter le site Web <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">PKP</a>. Si vous avez des rapports de bogues ou des demandes de soutien technique concernant Open Journal Systems, voir le <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_blank">forum de soutien</a> ou visiter le <a href="http://pkp.sfu.ca/bugzilla/" target="_blank">système de rapports de bogues</a>en ligne de PKP. Même si le forum de soutien is the preferred method of contact, you can also email the team at <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p>
<p>Il est <strong>fortement recommandé</strong> de faire des copies de sauvegardes de vos base de données, répertoires de fichiers, et répertoire d'installation OJS avant de continuer.</p>
<p>Si votre poste de travail s'exécute en <a href="http://www.php.net/features.safe-mode" target="_blank">mode sans échec PHP</a>, veuillez vous assurer que le paramètre max_execution_time de votre fichier de configuration php.ini contient une valeur élevée. Si ce paramètre ou tout autre limite de temps (par ex., paramètre Timeout d'Apache) est atteint et que le processus de mise à jour est interrompu, une intervention manuelle sera nécessaire.</p>]]></message>
<message key="installer.localeSettingsInstructions"><![CDATA[Pour une prise en charge complète d'Unicode (UTF-8), sélectionner UTF-8 pour tous les paramètres de jeux de caractères. Prendre note quecette prise en charge exige actuellement un serveur de base de données MySQL >= 4.1.1 ou PostgreSQL >= 7.1. Veuillez aussi noter que la prise en charge complète d'Unicode exige PHP >= 4.3.0 compilé avec le soutien pour la bibliothèque<a href="http://www.php.net/mbstring" target="_blank">mbstring</a>(activée par défaut dans les plus récentes installations PHP). Vous aurez peut-être des problèmes à utiliser les jeux de caractères étendus si votre serveur ne répond pas à ces exigences.
<br /><br />
Actuellement, votre serveur prend en charge mbstring: <strong>{$supportsMBString}</strong>]]></message>
<message key="installer.localeInstructions">La langue principale à utiliser pour ce système. Veuillez consulter la documentation d'OJS si vous êtes intéressé à prendre en charge des langues qui ne sont pas listées ici.</message>
<message key="installer.additionalLocalesInstructions">Sélectionner une ou plusieurs langues supplémentaires à prendre en charge dans ce système. Ces langues seront disponibles pour fins d'utilisation par les revues hébergées sur le site. Des langues supplémentaires peuvent également être installées en tout temps à partir de l'interface d'administration du site.</message>
<message key="installer.filesDirInstructions"><![CDATA[Saisir le nom du chemin d'accès complet à un répertoire existant où les fichiers téléchargés doivent être conservés. Ce répertoire ne doit pas être accessible directement à partir du Web. Veuillez vous assurer que ce répertoire existe et qu'il est accessible en écriture avant de procéder à l'installation. Les noms de chemin d'accès de Windows doivent utiliser des barres obliques, par ex., "C:/myJournal/files".]]></message>
<message key="installer.reinstallAfterDatabaseError"><![CDATA[<strong>Avertissement :</strong> Si l'installation de la base de données échoue, vous devrez peut-être supprimer votre base de données OJS ou les tables de votre base de données avant de tenter de réinstaller la base de données.]]></message>
<message key="installer.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>IMPORTANT!</h4>
<p>L'installateur n'a pas pu écraser automatiquement le fichier de configuration. Avant de tenter d'utiliser le système, veuillez ouvrir <tt>config.inc.php</tt> dans un éditeur de texte approprié et remplacer son contenu par le contenu de la zone de texte ci-dessous.</p>]]></message>
<message key="installer.manualSQLInstructions"><![CDATA[<h4>Installation manuelle</h4>
<p>Les énoncés SQL pour la création du schéma de la base de données OJS et des données initiales sont affichés ci-dessous. Prendre note que le système sera inutilisable tant que ces énoncés n'auront pas été exécutés manuellement. Vous devrez aussi configurer manuellement le fichier de configuration <tt>config.inc.php</tt>.</p>]]></message>
<message key="installer.installationComplete"><![CDATA[<p>Installation d'OJS réussie.</p>
<p>Pour commencer à utiliser le système, <a href="{$loginUrl}">se connecter</a> avec les nom d'utilisateur et mot de passe saisis à la page précédente.</p>
<p>Si vous voulez recevoir des nouvelles et mises à jour, vous pouvez :</p>
<ol>
<li><a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">Inscrire</a> votre revue, conférence, ou moissonneur et recevez des nouvelles sur les mises à jour de logiciels, rustines de sécurité, et plus.</li>
<li>Devenir membre de notre <a href="http://pkp.sfu.ca/informed" target="_new">liste de discussion</a> pour OJS, OCS, the Harvester, Lemon8-XML, OMP, ou pour l'ensemble de ceux-ci.</li>
<li>Vous abonner au <a href="http://pkp.sfu.ca/blog" target="_new">blog de PKP</a> <a href="http://pkp.sfu.ca/blog/feed" target="_new">flux RSS</a>.</li>
</ol>
<p>Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez visiter le <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_new">forum de support</a>.</p>]]></message>
<message key="installer.upgradeComplete"><![CDATA[<p>La mise à jour d'OJS à la version {$version} s'est complétée avec succès.</p>
<p>N'oubliez pas de modifier le paramètre installed dans votre fichier de configuration "config.inc.php" pour la valeur <em>On</em>.</p>
<p>Si vous n'êtes pas déjà inscrit et voulez recevoir des nouvelles et mises à jour, <strong>veuillez vous inscrire à <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a>. </strong>Pour toute question ou commentaire, veuillez visiter le <a href="http://pkp.sfu.ca/support/forum" target="_new">forum de support</a>.</p>]]></message>
<!-- Article Logs -->
<message key="log.author.submitted">{$authorName} a saisi une nouvelle soumission, ID {$submissionId}.</message>
<message key="log.author.documentRevised">{$authorName} a révisé l'article {$articleId}. Le nouvel ID du fichier est {$fileId}.</message>
<message key="log.review.reviewerAssigned">{$reviewerName} a été assigné à l'évaluation de la soumission {$articleId} pour le cycle d'évaluation {$round}.</message>
<message key="log.review.reviewerUnassigned">{$reviewerName} n'a pas été assigné à l'évaluation de la soumission {$articleId} pour le cycle d'évaluation {$round}.</message>
<message key="log.review.reviewInitiated">Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission {$articleId} a été commencé.</message>
<message key="log.review.reviewReinitiated">Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission {$articleId} a été recommencé.</message>
<message key="log.review.reviewCancelled">Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission {$articleId} a été annulé.</message>
<message key="log.review.reviewCleared">Le cycle {$round} d'évaluation par {$reviewerName} pour la soumission {$articleId} a été effacé.</message>
<message key="log.review.reviewerRated">{$reviewerName} a été classé pour le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.review.reviewDueDateSet">La date d'échéance pour le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId} par {$reviewerName} a été établie à {$dueDate}.</message>
<message key="log.review.reviewRecommendationSet">La recommandation pour le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId} par {$reviewerName} a été établie.</message>
<message key="log.review.reviewRecommendationSetByProxy">La recommandation pour le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId} a été établie pas le rédacteur, {$editorName}, au nom de l'évaluateur, {$reviewerName}.</message>
<message key="log.review.resubmit">La soumission {$articleId} a été soumise de nouveau pour évaluation.</message>
<message key="log.review.reviewDeclined">{$reviewerName} a refusé le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.review.reviewAccepted">{$reviewerName} a accepté le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.review.reviewAcceptedByProxy">{$userName} a accepté le cycle {$round} d'évaluation de la soumission {$articleId} au nom de {$reviewerName}.</message>
<message key="log.review.reviewFileByProxy">Le rédacteur, {$userName}, a téléchargé le fichier d'évaluation pour le cycle {$round} de la soumission {$articleId} au nom de l'évaluateur, {$reviewerName}.</message>
<message key="log.review.reviewerFile">Le fichier d'un évaluateur a été téléchargé.</message>
<message key="log.copyedit.initiate">La révision de la soumission {$articleId} a été entamée par {$copyeditorName}.</message>
<message key="log.copyedit.copyeditFileSet">Le fichier de révision par défaut a été sélectionné.</message>
<message key="log.copyedit.initialEditComplete">{$copyeditorName} a terminé la révision initiale de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.copyedit.finalEditComplete">{$copyeditorName} a terminé la révision finale de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.copyedit.copyeditorAssigned">{$copyeditorName} a été assigné à la révision de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.copyedit.copyeditorFile">Une version révisée du fichier de la soumission a été téléchargée.</message>
<message key="log.copyedit.authorFile">Une version révisée par l'auteur du fichier de soumission a été téléchargée.</message>
<message key="log.layout.layoutEditorAssigned">{$editorName} a été assigné comme responsable de la mise en page pour la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.layout.layoutEditorUnassigned">{$editorName} n'a pas été assigné comme responsable de la mise en page pour la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.layout.layoutEditComplete">{$editorName} a terminé la modificaiton de la mise en page pour la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.editor.metadataModified">Les métadonnées pour cet article ont été modifiées par {$editorName}.</message>
<message key="log.editor.editorFile">Une version du rédacteur du fichier de la soumission a été téléchargé.</message>
<message key="log.editor.archived">La soumission {$articleId} a été archivée.</message>
<message key="log.editor.restored">La soumission {$articleId} a été replacé en file d'attente.</message>
<message key="log.editor.editorAssigned">{$editorName} a été assigné comme rédacteur de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.editor.submissionExpedited">{$editorName} a accéléré le processus éditorial pour l'article {$articleId}.</message>
<message key="log.proofread.assign">{$assignerName} a assigné {$proofreaderName} à la correction d'épreuves de la soumission {$articleId}.</message>
<message key="log.proofread.complete">{$proofreaderName} a soumis {$articleId} pour sa planification au calendrier.</message>
<message key="log.imported">{$userName} a importé l'article {$articleId}.</message>
<!-- Reading Tools entries -->
<!-- RT Settings -->
<message key="rt.admin.settings">Options pour les outils de lecture</message>
<message key="rt.admin.settings.description">Les outils de lecture apparaissent dans un cadre à côté des articles publiés dans les rubriques de la revue désignées pour l'indexation. Les outils de lecture comprennent un ensemble d'outils facultatifs reliés à l'article publié, listés ci-dessous, et un ensemble d'outils qui donnent accès à des articles connexes, organisés par champ et par discipline.</message>
<message key="rt.admin.settings.enableReadingTools">Activer les outils de lecture pour les rubriques de la revue désignées.</message>
<message key="rt.admin.settings.relatedItems">Champ</message>
<message key="rt.admin.settings.relatedItemsLink"><![CDATA[Voir <a href="{$relatedItemsLink}" class="action">Ensembles d'éléments connexes</a> pour afficher, ajouter, corriger ou supprimer des éléments connexes pour chaque champ.]]></message>
<message key="rt.admin.options">Outils pour les articles de la revue</message>
<message key="rt.admin.relatedItems">Outils pour les éléments connexes</message>
<!-- RT Versions -->
<!-- RT Contexts -->
<!-- RT Searches -->
<!-- RT Entities -->
<message key="rt.metadata.dublinCore.primaryAuthor">Créateur</message>
<message key="rt.metadata.pkp.primaryAuthor">Nom de l'auteur, affiliation, pays</message>
<message key="rt.metadata.pkp.peerReviewed">Article évalué par les pairs</message>
<message key="rt.beNotifiedWhen">Être avisé lorsque...</message>
<message key="rt.thisJournal">Rechercher dans la revue</message>
<message key="rt.context.authorTermsDescription">Pour les articles ayant plus d'un auteur, laisser tous les noms cochés pour rechercher les ouvrages écrits par ces mêmes auteurs en collaboration, ou rechercher un auteur à la fois en cochant seulement un nom. Pour en apprendre plus sur la ressource recherchée, cliquer sur À PROPOS. Ces ressources ont été sélectionnées en raison de leur pertinence et de l'accès libre (gratuit) à une partie ou à la totalité de leur contenu.</message>
<!--
*
* MISC - Entries that do not belong in the other rubriques.
*
-->
<!-- Icons: Default "alt" text -->
<!-- Debug messages -->
<!--
*
* DEFAULT - Default settings for setup items.
*
-->
<message key="common.confirmComplete">Êtes-vous certain de vouloir identifier cette tâche comme complétée? Il est possible que vous ne puissiez plus faire de modifications par la suite.</message>
<message key="submission.sent">Envoyé</message>
<message key="submission.layout.imageInvalid">Format d'image invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, et .png.</message>
<message key="submission.layout.noLayoutFile">Aucun (Télécharger la version de révision finale comme version de mise en page avant d'envoyer une demande)</message>
<message key="installer.databaseSettingsInstructions">OJS nécessite l'accès à une base de données SQL pour stocker ses données. Voir la configuration nécessaire ci-dessus pour une liste des base de données prises en cahrge. Dans les champs ci-dessus, fournir les paramètres à utiliser pour se connecter à la base de données.</message>
<message key="log.review.reviewDeclinedByProxy">{$userName} a refusé le cycle {$round} d'évaluation pour la soumission {$articleId} au nom de {$reviewerName}.</message>
<message key="log.editor.decision">Une décision du rédacteur ({$decision}) pour l'article {$articleId} a été enregistré par {$editorName}.</message>
<message key="rt.admin.settings.addComment.authenticated">Les utilisateurs doivent être inscrits et connectés pour publier, et l'anonymat n'est pas autorisé.</message>
<message key="rt.admin.settings.addComment.anonymous">Les utilisateurs doivent être inscrits et connectés pour publier, et l'anonymat est autorisé.</message>
<message key="rt.admin.settings.addComment.unauthenticated">Les utilisateurs n'ont pas besoin d'être inscrits pour publier, et l'anonymat est autorisé.</message>
<message key="debug.notes.currencyListLoad">Liste des devises chargée "{$filename}" à partir d'un XML</message>
<message key="common.payment">Paiement</message>
<message key="common.payments">Paiements</message>
<message key="navigation.competingInterestGuidelines">Directives pour les conflits d'intérêts</message>
<message key="reader.subscribersOnly">Abonnés uniquement</message>
<message key="reader.subscriptionRequiredLoginText">L'accès à cet article est réservé aux abonnés. Pour vérifier votre abonnement, vous connecter à la revue.</message>
<message key="reader.openAccess">Accès libre</message>
<message key="reader.subscriptionAccess">Accès sous abonnement</message>
<message key="reader.subscriptionOrFeeAccess">Accès sous abonnement ou avec frais</message>
<message key="plugins.categories.citationFormats.description">Les plugiciels de format de citation fournissent aux utilisateurs différents formats par lesquels ils peuvent accéder aux citations d'articles.</message>
<message key="admin.languages.downloadUnavailable"><![CDATA[<p>Le téléchargement des modules linguistiques à partir du serveur Web du Public Knowledge Project n'est pas disponible présentement car :</p>
<ul>
<li>Votre serveur n'a pas ou ne permet pas l'exécution de l'utilitaire "tar" de GNU</li>
<li>OJS n'est pas capable de modifier le fichier de registre de langues, généralement "registry/locales.xml".</li>
</ul>
<p>Les modules linguistiques peuvent être téléchargés manuellement à partir du <a href="http://pkp.sfu.ca">site Web de PKP</a>.</p>]]></message>
<message key="manager.setup.authorCopyrightNotice.sample"><![CDATA[<h3>Mentions de droit d'auteurs de Creative Commons proposés</h3>
<h4>1. Politique proposée pour les revues qui offrent l'accès libre</h4>
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :
<ol type="a">
<li>Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'ouvrage étant alors disponible simultanément, sous la licence <a target="_new" href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Licence d’attribution Creative Commons</a> permettant à d'autres de partager l'ouvrage tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.</li>
<li>Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée de l'ouvrage par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.</li>
<li>Les auteurs ont le droit et sont encouragés à publier leur ouvrage en ligne (par ex., dans un dépôt institutionnel ou sur le site Web d'une institution) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut mener à des échanges fructueux ainsi qu'à un nombre plus important, plus rapidement, de références à l’ouvrage publié (Voir <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>
<h4>Politique suggérée aux revues offrant l'accès libre différé</h4>
Les auteurs publiant dans cette revue acceptent les termes suivants :
<ol type="a">
<li>Les auteurs détiennent le droit d'auteurs et accordent à la revue
le droit de première publication, avec l’ouvrage disponible simultanément [SPÉCIFIER LA PÉRIODE DE TEMPS] après publication, sous la licence <a target="_new" href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Licence d’attribution Creative Commons </a> qui permet à d'autres de partager l'ouvrage en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.</li>
<li>Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée de l'ouvrage par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.</li>
<li> Les auteurs ont le droit et sont encouragés à publier leur ouvrage en ligne (par ex., dans un dépôt institutionnel ou sur le site Web d'une institution) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut mener à des échanges fructueux ainsi qu'à un nombre plus important, plus rapidement, de références à l’ouvrage publié (Consulter <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>]]></message>
<message key="manager.setup.referenceLinkingDescription"><![CDATA[<p>Afin de permettre aux lecteurs de repérer les versions en ligne de l'ouvrage cité par un auteur, les options suivantes sont disponibles.</p>
<ol>
<li><strong>Ajouter un outil de lecture</strong><p>Le directeur de la revue peut ajouter « Trouver des références » aux Outils de lecture accompagnant les articles publiés, pour permettre aux lecteurs d'insérer le titre d'une référence et de rechercher l'ouvrage cité dans des bases de données universitaires présélectionnées.</p></li>
<li><strong>Liens incorporés dans les références</strong><p>Le responsable de la mise en page peut ajouter un lien à des références en ligne, en suivant les instructions suivantes (qui peuvent être modifiées).</p></li>
</ol>]]></message>
<message key="sectionEditor.review.enrollReviewer">Inscrire un utilisateur existant en tant qu'évaluateur</message>
<message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">La soumission sera disponible quand et si un évaluateur accepte d'effectuer l'évaluation</message>
<message key="reviewer.competingInterests">Conflits d'intérêts</message>
<message key="submission.layout.referenceLinking">Liaison de références</message>
<message key="about.authorFees">Droits d'auteur</message>
<message key="about.authorFeesMessage">Cette revue prélève les droits d'auteur suivants.</message>
<message key="about.memberships">Adhésions</message>
<message key="donations.thankYou">Merci</message>
<message key="donations.thankYouMessage">Merci de votre contribution. Votre geste est très apprécié.</message>
<message key="payment.loginRequired">Vous devez être connecté pour effectuer un paiement.</message>
<message key="payment.loginRequired.forArticle">Un abonnement ou l'achat d'articles est requis pour accéder à l'article. Pour vérifier votre abonnement ou régler les frais, ouvrez une session dans la revue.</message>
<message key="payment.loginRequired.forDonation">Vous devez vous connecter pour effectuer un don.</message>
<message key="payment.paid">Payé</message>
<message key="payment.payNow">Payer maintenant</message>
<message key="payment.waive">Déroger</message>
<message key="payment.alreadyPaid">Déjà payé</message>
<message key="payment.alreadyPaidMessage">Sélectionner cette case si vous avez déjà envoyé votre paiement à la revue afin de compléter le processus de soumission. La soumission ne sera évaluée que sur réception du paiement. Cliquer sur PAYER MAINTENANT ci-dessus pour consulter les directives de paiement.</message>
<message key="payment.paymentReceived">Paiement reçu</message>
<message key="payment.paymentSent">Le paiement a déjà été envoyé</message>
<message key="payment.type.submission">Frais de soumission</message>
<message key="payment.type.publication">Frais de publication</message>
<message key="payment.type.fastTrack">Frais d'évaluation accélérée</message>
<message key="payment.type.membership">Frais d'adhésion individuelle</message>
<message key="payment.type.subscription">Frais d'abonnement</message>
<message key="payment.type.donation">Dons</message>
<message key="payment.donation.makeDonation">Faire un don</message>
<message key="payment.submission.paySubmission">Payer les frais de soumission</message>
<message key="payment.fastTrack.payFastTrack">Payer pour le mode accéléré</message>
<message key="payment.fastTrack.inFastTrack">en mode accéléré</message>
<message key="payment.publication.payPublication">Payer pour publier</message>
<message key="payment.publication.publicationPaid">Frais de publication payés</message>
<message key="payment.membership.buyMembership">Acheter une adhésion individuelle</message>
<message key="payment.membership.renewMembership">Renouveler une adhésion individuelle</message>
<message key="payment.membership.ends">Se termine</message>
<message key="payment.subscription.renew">Renouveler l'abonnement</message>
<message key="payment.subscription.expires">Expire</message>
<message key="rt.admin.settings.addComment">Ajouter des commentaires (permet aux lecteurs d'afficher des commentaires, le directeur de la revue pouvant les effacer).</message>
<message key="rt.metadata.pkp.doi">Identifiant numérique d'objet</message>
<message key="reviewer.article.reviewFormResponse.form.responseRequired">Veuillez remplir les champs obligatoires.</message>
<message key="common.pageHeader.altText">En-tête de la page</message>
<message key="common.homePageHeader.altText">En-tête de la page d'accueil</message>
<message key="common.journalHomepageImage.altText">Image de la page d'accueil de la revue</message>
<message key="article.coverPage.altText">Image de la page couverture</message>
<message key="article.accessLogoOpen.altText">Accès libre</message>
<message key="article.accessLogoRestricted.altText">Accès restreint</message>
<message key="article.comments.sectionDefault">Par défaut</message>
<message key="article.comments.disable">Désactiver</message>
<message key="article.comments.enable">Activer</message>
<message key="article.fontSize">Taille de police</message>
<message key="article.fontSize.small.altText">Petite</message>
<message key="article.fontSize.medium.altText">Moyenne</message>
<message key="article.fontSize.large.altText">Grande</message>
<message key="user.noRoles.chooseJournal">Votre compte n'est présentement associé à aucune revue. Prière de choisir une revue :</message>
<message key="user.noRoles.noRolesForJournal">Votre compte n'a présentement aucun rôle pour cette revue. Prière de choisir parmi les actions ci-dessous :</message>
<message key="user.noRoles.submitArticle">Soumettre une proposition</message>
<message key="user.noRoles.submitArticleRegClosed">Soumettre un article : l'inscription d'auteur est présentement désactivée.</message>
<message key="user.noRoles.regReviewer">S'inscrire en tant que qu'évaluateur</message>
<message key="user.noRoles.regReviewerClosed">S'inscrire en tant que qu'évaluateur : l'inscription d'évaluateur est présentement désactivée.</message>
<message key="issue.coverPage.altText">Page couverture</message>
<message key="plugins.categories.implicitAuth">Plugiciels d'authentification implicite</message>
<message key="help.searchReturnResults">Retourner aux résultats de recherche</message>
<message key="submission.reviewForm">Formulaire d'évaluation</message>
<message key="submission.reviewFormResponse">Réponse au formulaire d'évaluation</message>
<message key="reviewer.article.enterReviewForm">Cliquer sur l'icône pour compléter le formulaire d'évaluation.</message>
<message key="plugins.categories.implicitAuth.description">Les plugiciels d'authentification implicite mettent en place le soutien pour l'authentification des utilisateurs basée sur les en-têtes HTTP.</message>
<message key="submission.layout.publicGalleyId">Identifiant de l'épreuve publique</message>
<message key="submission.layout.galleyPublicIdentificationExists">l'identifiant de l'épreuve publique existe déjà.</message>
<message key="about.aboutThisPublishingSystem.altText">Processus éditorial et d'édition d'OJS</message>
<message key="payment.type.purchaseArticle">Frais d'achat de l'article</message>
<message key="journal.issn">ISSN</message>
<message key="article.article">Article</message>
<message key="user.manageMySubscriptions">Gérer Mes abonnements</message>
<message key="subscriptionTypes.currency">Devise</message>
<message key="subscriptionTypes.year">année</message>
<message key="subscriptionTypes.years">années</message>
<message key="subscriptionTypes.months">mois</message>
<message key="subscriptionTypes.format">Format</message>
<message key="subscriptionTypes.month">mois</message>
<message key="subscriptionTypes.nonExpiring">Sans échéance</message>
<message key="subscriptionTypes.format.online">Numérique</message>
<message key="subscriptionTypes.format.print">Imprimé</message>
<message key="subscriptionTypes.format.printOnline">Imprimé et numérique</message>
<message key="subscriptions.inactive">Inactif</message>
<message key="subscriptions.status">Statut</message>
<message key="subscriptions.status.active">Actif</message>
<message key="subscriptions.status.needsInformation">En attente d'information</message>
<message key="subscriptions.status.needsApproval">En attente d'approbation</message>
<message key="subscriptions.status.awaitingManualPayment">En attente de paiement manuel</message>
<message key="subscriptions.status.awaitingOnlinePayment">En attente de paiment en ligne</message>
<message key="subscriptions.status.other">Autre, Voir Notes</message>
<message key="subscriptions.individualDescription">Les abonnements individuels demandent ude se connecter pour avoir accès au contenu auquel on est abonné.</message>
<message key="subscriptions.institutionalDescription">Les abonnements institutionnels ne demandent pas de se connecter. Le domaine et/ou l'adresse IP de l'utilisateur est utilisé afin de fournir l'accès au contenu auquel on est abonné.</message>
<message key="subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"><![CDATA[<strong>Note :</strong> Les abonnements institutionnels souscrits en ligne demandent une approbation du domaine et des intervalles d'adresses IP avant que l'abonnement soit activé.]]></message>
<message key="subscriptionManager.individualSubscriptions">Abonnements individuels</message>
<message key="subscriptionManager.institutionalSubscriptions">Abonnements institutionnels</message>
<message key="subscriptionManager.subscriptionTypes">Types d'abonnement</message>
<message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats">Plugiciels du format de métadonnées OAI</message>
<message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats.description">Ces plugiciels de format émettent les métadonnées en communications OAI.</message>
<message key="manager.setup.reviewProcessEmailDescription">Les rédacteurs envoient aux évaluateurs la demande d'évaluation avec la soumission jointe au courriel. Les évaluateurs envoient par courriel leur acceptation (ou refus), ainsi que l'évaluation et la recommandation. Les rédacteurs inscrivent l'acceptation (ou refus) des évaluateurs, ainsi que l'évaluation et la recommandation sur la page d'évaluation de la soumission, afin de consigner le processus d'évaluation.</message>
<message key="manager.setup.subjectClassificationDescription"><![CDATA[[La revue utilisera un système de classification sujet disponible sur le Web.<br />
Titre du système de classification]]></message>
<message key="manager.setup.citations">Permet aux auteurs de fournir séparément une liste structurée de références (citations) comme partie intégrante de leur soumission.</message>
<message key="manager.setup.basicEditorialStepsDescription"><![CDATA[Étapes : Soumission en attente > Soumission en évaluation > Soumission en révision > Table des matières.<br /><br />]]></message>
<message key="manager.people.confirmDisable">Désactiver cet utilisateur? Ceci empêchera l'utilisateur de se connecter au système. Vous pouvez optionnellement fournir à l'utilisateur une raison expliquant la désactivation de son compte.</message>
<message key="editor.submissionReview.notes"><![CDATA[<ol>
<li>Les éléments surlignés indiquent qu'une action du rédacteur est nécessaire.</li>
<li>"Échéance" est rempli quand un évaluateur accepte une demande d'évaluation; ça affiche le nombre de semaines qu'il reste jusqu'à la date d'échéance de l'évaluation ou (-) de semaines de retard.</li>
</ol>]]></message>
<message key="reviewer.article.reviewGuidelinesDescription">Les directives pour l'évaluation fourniront aux évaluateurs des critères pour juger de la pertinence d'une soumission pour fins de publication dans la revue, et peuvent inclure toutes instructions spéciales nécessaires à la préparation d'une évaluation efficace et utile. En effectuant l'évaluation, les évaluateurs se font présenter deux boîtes de texte, la première "pour l'auteur et le rédacteur" et la deuxième "pour le rédacteur." Alternativement, le directeur de la revue peut créer un formulaire d'évaluation par les pairs sous Formulaires d'évaluation. Dans tous les cas, les rédacteurs auront l'option d'inclure les évaluations dans leur correspondance avec l'auteur.</message>
<message key="reviewer.article.enterCompetingInterests"><![CDATA[Déclarer si vous êtes en conflit d'intérêts en ce qui concerne cette recherche (voir <a target="_new" class="action" href="{$competingInterestGuidelinesUrl}">Politique de CI</a>).]]></message>
<message key="reviewer.article.selectRecommendation">Choisir une recommandation et soumettre l'évaluation pour compléter le processus. Vous devez écrire une évaluation ou télécharger un fichier avant de choisir une recommandation.</message>
<message key="user.subscriptions.mySubscriptions">Mes abonnements</message>
<message key="user.subscriptions.individualSubscriptions">Abonnement individuel</message>
<message key="user.subscriptions.institutionalSubscriptions">Abonnements institutionnels</message>
<message key="user.subscriptions.renew">Renouveler</message>
<message key="user.subscriptions.purchase">Souscrire</message>
<message key="user.subscriptions.purchaseNewSubscription">Souscrire à un nouvel abonnement</message>
<message key="user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription">Souscrire à un abonnement individuel</message>