Skip to content

Commit

Permalink
Translations: PT and PT_BR remaining updates
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Daniela Ferraz authored and LMH0013 committed Jun 27, 2013
1 parent 3b3711c commit c5732ec
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 632 additions and 10 deletions.
226 changes: 226 additions & 0 deletions data/levels/bonus1/pt.po
@@ -0,0 +1,226 @@
# Portuguese translations for bonus package
# Traduções portuguesas para o pacote bonus.
# Copyright (C) 2013 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bonus package.
#
# Dani <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonus 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
msgid "Flight Test"
msgstr "Teste de voo"

#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
msgid "Dungeons but no Dragons"
msgstr "Cela mas sem dragões"

#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
msgid "Lies!"
msgstr "Mentiras"

#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
msgid "Train Leaves in One Minute"
msgstr "O Comboio Parte Em Um Minuto"

#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
msgid "Bonus Dias!"
msgstr "Bónus Dias!"

#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
msgid "Castle Gate"
msgstr "Portão do Castelo"

#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
msgid "A Long Way Home"
msgstr "Um Longo Caminho Até Casa"

#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
msgid "Bonus Island Castle"
msgstr "Bónus Ilha do Castelo"

#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
msgid "Area 42"
msgstr "Área 42"

#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
msgid ""
"-Congratulations!\n"
"\n"
"#You have successfully finished\n"
"#Bonus Island I\n"
"\n"
"\tfeaturing levels contributed by\n"
"\tJason W. Thompson\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tAbednego\n"
"\tMatr1x\n"
"\n"
"\n"
"#If you didn't clear all levels yet,\n"
"#find your way back home and take\n"
"#another path. There is still more\n"
"#challenge waiting for you!\n"
"\n"
"#And there is a secret level to be\n"
"#found as well...\n"
"\n"
"#A big \"Thank you\" goes out to\n"
"#everyone who contributed to this\n"
"#release. We hope you enjoyed it!"
msgstr ""
"-Parabéns!\n"
"\n"
"#Terminaste com sucesso\n"
"#a Ilha Bónus I\n"
"\n"
"\tapresentando níveis contribuídos por\n"
"\tJason W. Thompson\n"
"\tTorfi Gunnarsson\n"
"\tAbednego\n"
"\tMatr1x\n"
"\n"
"\n"
"#Se não terminaste ainda todos\n"
"#os níveis, volta para casa\n"
"#e vai por outro caminho.\n"
"#Ainda existem muitos desafios\n"
"#à tua espera!\n"
"\n"
"#E existe um nível secreto\n"
"#a ser descoberto também...\n"
"\n"
"#Um grande \"Obrigado\" vai para\n"
"#todos os que contribuíram com este\n"
"#lançamento.\n"
"#Esperamos que tenhas gostado!"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
msgid "Pipe Down Over There"
msgstr "Desce pelo Cano Ali"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
msgid "Something Fishy"
msgstr "Algo Suspeito"

#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
msgid "Fire In The Sky"
msgstr "Fogo no Céu"

#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
msgid "Have I been here before?"
msgstr "Já aqui estive antes?"

#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
msgid "Bad Guys Stink!"
msgstr "Os Inimigos Cheiram Mal!"

#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
msgid "A good start"
msgstr "Um bom começo"

#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
msgid "Too easy"
msgstr "Muito fácil"

#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
msgid "Still too easy"
msgstr "Continua muito fácil"

#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
msgid "Semi-Frozen"
msgstr "Semi-Congelado"

#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
msgid "Cave Of Mirrors"
msgstr "Caverna dos Espelhos"

#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
msgid "A Maze In The Sky"
msgstr "Uma Confusão no Céu"

#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
msgid "Collapse Imminent!"
msgstr "Colapso Iminente"

#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
msgid "Tip Of The Iceberg"
msgstr "Dica do Iceberg"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
msgid "Bonus Island I"
msgstr "Ilha Bónus I"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
msgid "You found a secret place!"
msgstr "Encontraste uma área secreto!"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
msgid "Hint: Use igloos to get back here."
msgstr "Dica: Usa iglus para voltares aqui."

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
msgid "Warp to Matr1x' Sector"
msgstr "Ir para o Setor do Matr1x"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
msgid "Warp to Thompson's Domain"
msgstr "Ir para o Domínio do Thompson"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
msgid "Leave the SuperTux Team Island"
msgstr "Deixar a Ilha da Equipa SuperTux"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
msgid "Warp to Abednego's Area"
msgstr "Ir para a Área do Abednego"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
msgid "Leave Torfi's Territory"
msgstr "Deixar o Território do Torfi"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
msgid "Leave Abednego's Area"
msgstr "Deixar a Área do Abdnego"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
msgid "Leave Thompson's Domain"
msgstr "Deixar o Domínio do Thompson"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
msgid "Back to Matr1x' Sector"
msgstr "Voltar para o Setor do Matr1x"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
msgid "Warp home"
msgstr "Ir para casa"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
msgstr "Ir para a Ilha da Equipa SuperTux"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
msgid "Leave Matr1x' Sector"
msgstr "Deixar o Setor do Matr1x"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
msgid "Continue Matr1x' Sector"
msgstr "Continuar no Setor do Matr1x"

#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
msgid "Warp to Torfi's Territory"
msgstr "Ir para o Território do Torfi"


0 comments on commit c5732ec

Please sign in to comment.