Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations: Portuguese update for World 1
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
365 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,338 @@ | ||
# Portuguese translations for world package | ||
# Traduções portuguesas para o pacote world. | ||
# Copyright (C) 2013 THE world'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the world package. | ||
# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: world 1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 23:53+0100\n" | ||
"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: nenhuma\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 | ||
msgid "Welcome to Antarctica" | ||
msgstr "Bem-vindo à Antártida" | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62 | ||
msgid "" | ||
"-Bonus Blocks\n" | ||
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" | ||
"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" | ||
"#\n" | ||
"#Hit them from below to get at their contents." | ||
msgstr "" | ||
"-Blocos Bónus\n" | ||
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" | ||
"#Os Blocos Bónus podem conter moedas, poderes ou itens especiais que te ajudarão no jogo.\n" | ||
"#Acerta-lhes por baixo para obter seus conteúdos." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:71 | ||
msgid "" | ||
"-Eggs\n" | ||
"!images/powerups/egg/egg.png\n" | ||
"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." | ||
msgstr "" | ||
"-Ovos\n" | ||
"!images/powerups/egg/egg.png\n" | ||
"#Os ovos fazem o Tux crescer. O Tux pode, assim, quebrar os blocos de madeira com a cabeça." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:78 | ||
msgid "" | ||
"-Checkpoints\n" | ||
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" | ||
"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n" | ||
" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint." | ||
msgstr "" | ||
"-Checkpoints\n" | ||
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" | ||
"#Ativa o checkpoint. Se morreres podes tentar concluir de novo o nível a partir deste ponto.\n" | ||
" As estatísticas são apenas gravadas se não precisares de reaparecer no checkpoint." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 | ||
msgid "" | ||
"-Running\n" | ||
"!images/tiles/signs/run.png\n" | ||
"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." | ||
msgstr "" | ||
"-Corrida\n" | ||
"!images/tiles/signs/run.png\n" | ||
"#O caminho à tua frente está bloqueado. Ganha alguma velocidade antes de saltares sobre os blocos." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 | ||
msgid "" | ||
"-Fire Flower\n" | ||
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" | ||
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." | ||
msgstr "" | ||
"-Flor de Fogo\n" | ||
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" | ||
"#A flor de fogo dá ao Tux o poder de atirar bolas de fogo." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 | ||
msgid "" | ||
"-Tux Doll\n" | ||
"!images/powerups/1up/1up.png\n" | ||
"#The Tux doll gives Tux 100 coins." | ||
msgstr "" | ||
"-Boneco do Tux\n" | ||
"!images/powerups/1up/1up.png\n" | ||
"#O boneco do Tux dá ao Tux 100 moedas." | ||
|
||
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 | ||
msgid "" | ||
"-Secret Areas\n" | ||
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look " | ||
"for clues to find them." | ||
msgstr "" | ||
"-Áreas Secretas\n" | ||
"#Muitos níveis contêm áreas secretas onde parece haver apenas paredes normais. Procura pelas pistas para as encontrares." | ||
|
||
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 | ||
msgid "The Journey Begins" | ||
msgstr "A Jornada Começa" | ||
|
||
|
||
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 | ||
msgid "Via Nostalgica" | ||
msgstr "Via Nostálgica" | ||
|
||
|
||
#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 | ||
msgid "Tobgle Road" | ||
msgstr "Estrada de Togble" | ||
|
||
#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 | ||
msgid "The Somewhat Smaller Bath" | ||
msgstr "A Pequena Banheira" | ||
|
||
#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 | ||
msgid "The Frosted Fields" | ||
msgstr "Os Campos Gelados" | ||
|
||
#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 | ||
msgid "Oh no! More Snowballs!" | ||
msgstr "Oh não! Mais Bolas de Neve!" | ||
|
||
#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 | ||
msgid "Stone Cold" | ||
msgstr "Pedra Gelada" | ||
|
||
#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 | ||
msgid "Grumbel's Sense of Snow" | ||
msgstr "O Que o Grumbel Chama de Neve" | ||
|
||
#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 | ||
msgid "23rd Airborne" | ||
msgstr "23º Airborne" | ||
|
||
#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 | ||
msgid "Night Chill" | ||
msgstr "Frio da Noite" | ||
|
||
#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 | ||
msgid "Into the Stars" | ||
msgstr "Pelas Estrelas" | ||
|
||
#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 | ||
msgid "Above the Arctic Skies" | ||
msgstr "Sobre os Céus do Ártico" | ||
|
||
#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 | ||
msgid "Entrance to the Cave" | ||
msgstr "Entrada para a Caverna" | ||
|
||
#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 | ||
msgid "Under the Ice" | ||
msgstr "Sob o Gelo" | ||
|
||
#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 | ||
msgid "Living in a Fridge" | ||
msgstr "Vivendo num Frigorífico" | ||
|
||
#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 | ||
msgid "'...or is it just me?'" | ||
msgstr "'... ou serei só eu?'" | ||
|
||
#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 | ||
msgid "Ice in the Hole" | ||
msgstr "Gelo no buraco" | ||
|
||
#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 | ||
msgid "Miyamoto Monument" | ||
msgstr "Monumento Miyamoto" | ||
|
||
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 | ||
msgid "End of the Tunnel" | ||
msgstr "Fim do Túnel" | ||
|
||
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 | ||
msgid "A Path in the Clouds" | ||
msgstr "Um Caminho nas Nuvens" | ||
|
||
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 | ||
msgid "A Mysterious House of Ice" | ||
msgstr "A Misteriosa Casa do Gelo" | ||
|
||
#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 | ||
msgid "The Escape" | ||
msgstr "A Fuga" | ||
|
||
#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 | ||
msgid "The Shattered Bridge" | ||
msgstr "A Ponte Destruída" | ||
|
||
#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 | ||
msgid "Arctic Ruins" | ||
msgstr "Ruínas do Ártico" | ||
|
||
#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 | ||
msgid "The Castle of Nolok" | ||
msgstr "O Castelo de Nolok" | ||
|
||
#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 | ||
msgid "No More Mr Ice Guy" | ||
msgstr "Acabou-se Sr. Homem do Gelo" | ||
|
||
#: data/levels/world1/bonus.stl:3 | ||
msgid "Bonus Level" | ||
msgstr "Nível Bónus" | ||
|
||
#: data/levels/world1/extro.txt:6 | ||
msgid "" | ||
"-Entering Nolok's Throne Room!\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux ran into Nolok's throne room,\n" | ||
"#frantically searching for his beloved.\n" | ||
"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n" | ||
"#there, but instead, another note.\n" | ||
"\n" | ||
"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n" | ||
"#reading this, you have removed my\n" | ||
"#control over this icy fortress. But as\n" | ||
"#you can see, your beloved Penny is not\n" | ||
"#here. What you did not realize is that\n" | ||
"#this is just one of my many fortresses,\n" | ||
"#spread far across the lands!\n" | ||
"\n" | ||
"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n" | ||
"#but futile nonetheless. With every\n" | ||
"#fortress you conquer of mine, I will\n" | ||
"#escape to another, and take Penny with\n" | ||
"#me. Do not be silly... it is best that\n" | ||
"#you give up now.\"\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux was sadly leaving the room, when he\n" | ||
"#felt something beneath his foot... an\n" | ||
"#envelope, addressed to him! Inside was\n" | ||
"#a roughly sketched map with fortresses\n" | ||
"#drawn in various lands. On the corner\n" | ||
"#of the map was Penny's signature, a\n" | ||
"#drawing of the ice flower.\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux ran out of the fortress, map in\n" | ||
"#hand. No, he decided, he would not give\n" | ||
"#up. Penny was counting on him." | ||
msgstr "" | ||
"-Entrando na Sala do Trono de Nolok!\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux entra na sala do trono de Nolok,\n" | ||
"#procurando freneticamente por sua\n" | ||
"#amada. Mas nem Penny nem Nolok\n" | ||
"#estavam lá, mas sim outro bilhete.\n" | ||
"\n" | ||
"#\"Muito bem, Tux! Muito bem! Se estás\n" | ||
"#a ler isto é porque esta fortaleza gelada\n" | ||
"#já não está sob as minhas ordens. Mas\n" | ||
"#como podes ver, a tua amada Penny não\n" | ||
"#está aqui. O que não te apercebeste é\n" | ||
"#que esta é apenas uma das minhas\n" | ||
"#muitas fortalezas, espalhadas\n" | ||
"#por outros territórios!\"\n" | ||
"\n" | ||
"#\"Tux, a tua ambição é muito nobre,\n" | ||
"#mas inútil apesar de tudo. Cada fortaleza\n" | ||
"#minha que conquistares, eu\n" | ||
"#fugirei para outra, e levarei Penny\n" | ||
"#comigo. Não sejas tolo... é melhor\n" | ||
"#desistires agora.\"\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux estava a sair arrasado da sala,\n" | ||
"#quando sentiu algo debaixo do pé... um\n" | ||
"#envelope, endereçado a ele! Dentro\n" | ||
"#havia um mapa rabiscado com\n" | ||
"#fortalezas desenhadas em vários\n" | ||
"#territórios. No canto do mapa estava a\n" | ||
"#assinatura de Penny, o desenho de\n" | ||
"#uma flor de gelo.\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux saiu correndo da fortaleza, com o\n" | ||
"#mapa na sua mão. Não, ele decidiu que\n" | ||
"#não iria desistir. Penny estava a contar\n" | ||
"#com ele!" | ||
|
||
#: data/levels/world1/intro.stl:3 | ||
msgid "Picnic With Penny" | ||
msgstr "Piquenique com Penny" | ||
|
||
#: data/levels/world1/intro.txt:5 | ||
msgid "" | ||
"-Penny gets captured!\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux and Penny were out having a nice\n" | ||
"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n" | ||
"#Suddenly, a creature jumped from\n" | ||
"#behind an ice bush, there was a flash,\n" | ||
"#and Tux fell asleep!\n" | ||
"\n" | ||
"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n" | ||
"#is missing. Where she lay before now\n" | ||
"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n" | ||
"#says the letter. \"I have captured\n" | ||
"#your beautiful Penny and have taken her\n" | ||
"#to my fortress. The path to my fortress\n" | ||
"#is littered with my minions. Give up on\n" | ||
"#the thought of trying to reclaim her,\n" | ||
"#you haven't a chance! -Nolok\"\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n" | ||
"#the distance. Determined to save his\n" | ||
"#beloved Penny, he begins his journey." | ||
msgstr "" | ||
"-Penny foi raptada!\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux e Penny foram fazer um piquenique \n" | ||
"#nos campos gelados da Antártica.\n" | ||
"#De repente, uma criatura saltou de\n" | ||
"#um arbusto de gelo, houve um clarão,\n" | ||
"#e Tux desmaiou!\n" | ||
"\n" | ||
"#Quando acordou, Tux descobriu que Penny\n" | ||
"#tinha desaparecido. Onde ela estava antes,\n" | ||
"#restava apenas um bilhete. \n" | ||
"#\"Tux, meu arqui-inimigo!\" diz o bilhete.\n" | ||
"#\"Eu capturei a tua bela Penny e levei-a para\n" | ||
"#a minha fortaleza. O caminho para lá está\n" | ||
"#protegido pelos meus servos. Desiste\n" | ||
"#de tentar resgata-la!\n" | ||
"#Não tens a mínima hipótese! - Nolok\"\n" | ||
"\n" | ||
"#Tux viu a fortaleza de Nolok no horizonte\n" | ||
"#distante. Determinado a salvar sua amada\n" | ||
"#Penny, ele começa sua jornada." | ||
|
||
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 | ||
msgid "Icyisland" | ||
msgstr "Ilha Gelada" | ||
|
||
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 | ||
msgid "You Found a Secret Area!" | ||
msgstr "Descobriste uma Área Secreta!" |
Oops, something went wrong.