- The Great Arrives
Chinese: tài 泰 ䷊
In ䷊ Tài (we see) the little gone and the great come. (It indicates that) there will be good fortune, with progress and success.
䷊ changing to ䷭
Matching Line 1 in Adjacent Hexagram: ䷋
2. The second NINE
, undivided, shows one who can bear with the uncultivated, will cross the Hé (河) without a boat, does not forget the distant, and has no (selfish) friendships. Thus does he prove himself acting in accordance with the course of the due Mean.
䷊ changing to ䷣
Matching Line 2 in Adjacent Hexagram: ䷋
䷊ changing to ䷒
Matching Line 3 in Adjacent Hexagram: ䷋
䷊ changing to ䷡
Matching Line 4 in Adjacent Hexagram: ䷋
5. The fifth SIX
, divided, reminds us of (king) Dì Yǐ's (rule about the) marriage of his younger sister. By such a course there is happiness and there will be great good fortune.
䷊ changing to ䷄
Matching Line 5 in Adjacent Hexagram: ䷋
䷊ changing to ䷙
Matching Line 6 in Adjacent Hexagram: ䷋
The language of the Tuàn has reference to the form of ䷊ Tài, with the three strong lines of ☰ Qián below, and the three weak lines of ☷ Kūn above. The former are the great
, active and vigorous; the latter are the small
, inactive and submissive. But where have the former come
from, and whither are the latter gone? In many editions of the Yì Jīng beneath the hexagram of ䷊ Tài here, there appears that of ䷵ Guī Mèi, the 54th in order, which becomes ䷊ Tài, if the third and fourth lines exchange places. But in the notes on the Tuàn, in the first Appendix, on hexagram 6, I have spoken of the doctrine of changing figures
, and intimated my disbelief of it. The different hexagrams arose necessarily by the continued manipulation of the undivided and divided lines, and placing them each over itself and over the other. When king Wén wrote these Tuàn, he was taking the 64 hexagrams, as they were ready to his hand, and not forming one from another by any process of divination. The gone
and come
are merely equivalent to below
and above
, in the lower trigram ☰ or in the upper ☷.
A course in which the motive forces are represented by the three strong, and the opposing by the three weak lines, must be progressive and successful. ䷊ Tài is called the hexagram of the first month of the year, the first month of the natural spring, when for six months, through the fostering sun and genial skies, the processes of growth will be going on.
The symbolism of paragraph 1 is suggested by the three strong lines of ☰ Qián all together, and all possessed by the same instinct to advance. The movement of the first will be supported by that of the others, and be fortunate.
The second line is strong, but in an even place. This is supposed to temper the strength of its subject; which is expressed by the first of his characteristics. But the even place is the central; and it is responded to by a proper correlate in the fifth line above. Hence come all the symbolism of the paragraph and the auspice of good fortune implied in it.
Beneath the symbolism in paragraph 3 there lies the persuasion of the constant change that is taking place in nature and in human affairs. As night succeeds to day, and winter to summer, so calamity may be expected to follow prosperity, and decay the flourishing of a state. The third is the last of the lines of ☰ Qián, by whose strength and activity the happy state of ䷊ Tài has been produced. Another aspect of things may be looked for; but by firmness and correctness the good estate of the present may be long continued.
According to the treatise on the Tuàn, the subjects of the fourth and other upper lines are not 'the small returning' as opponents of the strong lines below, as is generally supposed; but as the correlates of those lines, of one heart and mind with them to maintain the state of ䷊ Tài, and giving them, humbly but readily, all the help in their power.
Dì Yǐ, the last sovereign but one of the Yīn dynasty, reigned from B. C. 1191 to 1155; but what was the history of him and his sister here referred to we do not know. P. Regis assumes that he gave his sister in marriage to the lord of Zhōu, known in subsequent time as king Wén, and that she was the famous Tài Sì; -- contrary to all the evidence I have been able to find on the subject. According to Guǎn Zǐ, Dì Yǐ was the first to enact a law that daughters of the royal house, in marrying princes of the states, should be in subjection to them, as if they were not superior to them in rank. Here line 5, while occupying the place of dignity and authority in the hexagram, is yet a weak line in the place of a strong and its subject, accordingly, humbly condescends to his one, strong and proper correlate in line 2.
The course denoted by ䷊ Tài has been run; and will be followed by one of a different and unhappy character. The earth dug from the moat had been built up to form a protecting wall; but it is now again fallen into the ditch. War will only aggravate the evil; and however the ruler may address good proclamations to himself and the people of his capital, the coming evil cannot be altogether averted.