We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
目前俐方體11號的地方性名稱設定有英文、繁體中文、簡體中文與日文。 建議刪掉簡體中文與日文。
雖然字型檔的 name table 允許這樣設,但實務上這主要是讓拉丁語系的字型可以指定英、法、德、希臘...文名稱。 在 CJK 字型不建議這樣做,大多數的軟體處理 CJK 字型時,字型檔只能是簡繁日韓其中一個。 設定有兩個以上的名稱時,有很大機率被誤判。 例如被誤判為簡體字型,那在 Word 就很不容易套用到繁體字上。
OS/2 表的 CodePage 也是依樣,除了 ASCII 以外,建議只鉤 Big5。
如果也想提供日簡版本,建議分開匯出成不同字型。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
目前俐方體11號的地方性名稱設定有英文、繁體中文、簡體中文與日文。
建議刪掉簡體中文與日文。
雖然字型檔的 name table 允許這樣設,但實務上這主要是讓拉丁語系的字型可以指定英、法、德、希臘...文名稱。
在 CJK 字型不建議這樣做,大多數的軟體處理 CJK 字型時,字型檔只能是簡繁日韓其中一個。
設定有兩個以上的名稱時,有很大機率被誤判。
例如被誤判為簡體字型,那在 Word 就很不容易套用到繁體字上。
OS/2 表的 CodePage 也是依樣,除了 ASCII 以外,建議只鉤 Big5。
如果也想提供日簡版本,建議分開匯出成不同字型。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: