-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
EMIP00668.xml
231 lines (231 loc) · 16 KB
/
EMIP00668.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="mss" xml:lang="en" xml:id="EMIP00668">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:id="t1">Capuchin Theological Institute 14</title>
<editor key="ABe"/>
<editor key="JS"></editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<p>The initial version of this file was created from data kindly
provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed
by Steve Delamarter.</p>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed under the Creative Commons
Attribution-ShareAlike 4.0. </p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0548ACC">Capuchin Theological Institute </repository>
<idno n="178" facs="EMIP/Codices/668/">14</idno>
<altIdentifier>
<repository ref="INS0447EMIP">EMIP </repository>
<collection>EMIP</collection>
<idno>EMIP 668</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary>Book of Hours of Abba Giyorgis, መጽሐፈ፡ ሰዓታት፡ ዘአባ፡ ጊዮርጊስ፡ and Collection of Images</summary>
<msItem xml:id="ms_i1"><locus from="11r" to="68v" facs="011"/><title type="complete" ref="LIT3575Mashaf"/><incipit xml:lang="gez">ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ አዓትብ፡ ወእትነሣእ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ ቅዱስ፡ ፫ተ፡ አካላተ፡ ነሢእና፡ እትመረጐዝ፡ እመኒ፡ ወደቁ፡ እትነሣእ፡ ወእመኒ፡ ሖርኩ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ እግዚአብሔር፡ ያበርህ፡ ሊተ፡ በእግዚአብሔር፡ ተወከልኩ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
<note>the title on <locus target="#1r"/> is written in Tigriñña</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2"><locus from="68v" to="71r" facs="069"/><title type="complete" ref="LIT2962RepCh243"/><incipit xml:lang="gez">በሀኪ፡ ማርያም፡ እምነ፡ ወእግዚእትነ፡ ትምክህቶሙ፡ አንቲ፡ ለአዝማዲነ፤</incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3"><locus from="71r" to="74v" facs="071"/><title type="complete" ref="LIT3022RepCh302"/><incipit xml:lang="gez">ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ለአዳም፡ ፋሲካሁ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4"><locus from="74v" to="79r" facs="075"/><title type="complete" ref="LIT3088RepCh368"/><incipit xml:lang="gez">ኦርኅርኅተ፡ ሕሊና፡ ዘአፍቅሮተ፡ ሰብእ፡ ልማዳ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
<note>published as part of the Horologium</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5"><locus from="79r" to="80v" facs="079"/><title type="complete" ref="LIT3064RepCh344"/><incipit xml:lang="gez">እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦምልዕተ፡ ጸጋ፤ ወእትጋነይ፡ ለኪ፡ ኦምልዕተ፤ ውዳሴ፤</incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i6"><locus from="80v" to="83v" facs="081"/><title type="complete" ref="LIT3065RepCh345"/><incipit xml:lang="gez">እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦዑጽፍት፡ ልብስ፡ ወእግዚእትየ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i7"><locus from="83v" facs="084"/><title type="complete" ref="LIT3063RepCh343"/><incipit xml:lang="gez">እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦእግዚእትየ፡ ማርያም፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i8"><locus from="83v" to="84r" facs="084"/><title>Hymn to Mary</title><incipit xml:lang="gez">ህየንተ፡ ኵሎሙ። ርኢኩ፡ ይብል፡ ነቢይ፡ ሕዝቅኤል፡ ማእምረ፡ መጻሕፍት፡ እምእስራኤል፡ ዕበያቲሁ፡ ለዘይነብር፡ ዲበ፡ ኪሩቤል፡ ወሡራፌል፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
<note>The reader is directed to use this as a substitution for “All the Angels.”</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i9"><locus from="84r" to="87r" facs="084"/><title type="complete" ref="LIT3023RepCh303"/><incipit xml:lang="gez">ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ድንግልተ፡ ሥጋ፡ ወሕሊና፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i10"><locus from="87r" to="91v" facs="087"/><title type="complete" ref="LIT2932RepCh213"/><incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለፍልሠተ፡ ሥጋኪ፡ ምስለ፡ ነፍስኪ፡ ኢመዋቲ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i11"><locus from="91v" to="92v" facs="092"/><title/><incipit xml:lang="gez">ወካዕበ፡ ናስተበቍዓ፡ ለንግሥተ፡ ኵልነ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i12"><locus from="92v" to="105v" facs="093"/><title type="complete" ref="LIT2948RepCh229"/><incipit xml:lang="gez">ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ተዓብዮ፡ ነፍስየ፡ ለእግዚአብሔር፡ ብፅዕት፡ አንቲ፡ ወንግሥተ፡ ጽድቅ፡ ዘትሜንኒ፡ ማርያም፡ መንበረ፡ ሥላቅ፡ ታቦትነ፡ አንቲ፡ እንተ፡ ወርቅ። <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i13"><locus from="105v" to="117v" facs="106"/><title type="complete" ref="LIT1869Malkea"/><incipit xml:lang="gez">ፈቀደ፡ እግዚእ፡ ለአዳም፡ ያግዕዞ፡</incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i14"><locus from="117v" to="130r" facs="118"/><title type="complete" ref="LIT2839RepCh123"/><incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ስመ፡ መሐላ፡ ዘኢይሔሱ። <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i15"><locus from="130r" to="142v" facs="130"/><title type="complete" ref="LIT2891RepCh172"/><incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ሐዋዝ፡ <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i16"><locus from="142v" to="151v" facs="143"/><title type="complete" ref="LIT2835RepCh119"/><incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ስመ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ። <gap reason="omitted"/></incipit>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i17"><locus from="156r" to="156v" facs="156"/><title type="complete" ref="LIT3088RepCh368"/>
<textLang mainLang="gez">Gǝ‘ǝz</textLang>
<note>Excerpt from the beginning of Image of the Icon, written in another hand. Published as part of the Horologium</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<watermark/>
<material key="paper"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">172</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>152</height>
<width>102</width>
<depth>25</depth>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<dimensions type="margin" unit="mm">
<dim type="top">18</dim>
<dim type="bottom">28</dim>
<dim type="right">12</dim>
<dim type="left">9</dim>
</dimensions>
</layout>
<layout columns="1" writtenLines="13"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="rubrication">
<foreign xml:lang="gez">ማርያም፡</foreign>
<foreign xml:lang="gez">ጊዮርጊስ፡</foreign>
<foreign xml:lang="gez">ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡</foreign>
<foreign xml:lang="gez">ኢግዚአብሔር፡</foreign>
</seg>
<desc>The words Mary, George, Jesus Christ, and God are rubricated</desc>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="miniature" xml:id="d1"><locus target="#9v" facs="010"/><desc><ref type="authFile" corresp="AT1071Cross"/>, surrounded by elaborate geometric box</desc></decoNote>
<decoNote type="miniature" xml:id="d2"><locus target="#154r" facs="154"/><desc><ref type="authFile" corresp="AT1071Cross"/>, identical to the illumination on <locus target="#7v"/></desc></decoNote>
<decoNote type="frame" xml:id="d3">
Decorative designs:
<locus target="#87r #117v #142v"/> (haräg);
multiple full stops are used as section dividers throughout
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#1r" facs="001"/>
<desc>
Title page: <foreign xml:lang="gez">ሳአታት፡ አቦይ፡ ተመሃራይ፡ እንከለው፡ ዝጸሐፍዎ፡ መዘከርታ፡ ንሥዩም፡ ወዾም፡ ዝሰደዱሉ። ፳፮ መጋቢት፡ ዓ፡ም፡ ፲፱፻፳፭። ደጊያት፡ ተድላ፡ ተክላይ።</foreign>
</desc>
</item>
<item xml:id="e1">
<locus target="#1v #2r #2v #3r #3v #4r #4v #5r #5v #6v #7v #8v #10r #10v #152r #152v #153r #153v #154v #155r #155v #157r #157v #158r #158v #159r #159v #160r #160v #161r #161v #162r #162v #163r #163v #164r #164v #165r #165v #166r #166v #167r #167v #168r #168v #169r #169v #170r #170v #171r #171v #172r" facs="002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172"/>
<desc>
blank
</desc>
</item>
<item xml:id="e2">
<locus target="#6r #7r #8r #9r" facs="006 007 008 009"/>
<desc>
seal of the Capuchin fathers
</desc>
</item>
<item xml:id="e3">
<locus target="#3 #4 #5" facs="003 004 005"/>
<desc>
Foliated in pencil in the upper foredge of the recto of each folio. Missed foliation on the folios between 3 and 4 and 4 and 5
</desc>
</item>
<item xml:id="e4">
<locus target="#11r #13v #17v #26r #30r" facs="011 014 018 026 030"/>
<desc>
(etc.) words of text are written interlinearly
</desc>
</item>
<item xml:id="e5">
<locus target="#27r #37v #57v #63v #101v" facs="027 038 058 064 102"/>
<desc>
(etc.) lines of text are written interlinearly
</desc>
</item>
<item xml:id="e6">
<locus target="#68v #121v #151r" facs="069 122 151"/>
<desc>
text has been removed
</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding xml:id="binding" contemporary="true">
<decoNote xml:id="b1" type="bindingMaterial">
<material key="paper"></material>
<material key="cardboard"></material>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1932" notAfter="1933">1925 E.C. (<locus target="#1r" facs="001"/>)</origDate>
</origin>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage><language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="PL" when="2018-01-18">Created
XML record from EMIP Collection Metadata.xsls</change>
<change when="2020-01-30" who="ABe">Added items</change>
<change when="2020-03-09" who="ABe">Added facs statements</change>
<change when="2020-04-18" who="RL">Corrected ǝ character</change>
<change when="2020-07-31" who="JS">Added margin dims, columns/lines, binding desc, dating info.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>