/
ESmy015.xml
505 lines (464 loc) · 34.4 KB
/
ESmy015.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="ESmy015" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Story of the Trinity</title>
<editor role="cataloguer" key="VP"/>
<editor key="DN"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
</p>
</licence>
</availability>
<date>2016-06-07T17:45:18.367+02:00</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0039MY"/>
<collection>Ethio-SPaRe</collection>
<idno>MY-015</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="5ra" to="43ra"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas">Story of the Matter of the Trinity</title>
<note>The work is known under the title Sayfa śǝllāse
“Sword of the Trinity”. The content of the manuscript seems to be similar to Mss Rome, ANL Conti Rossini 53 (<bibl>
<ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">155-156</citedRange></bibl>) and Conti Rossini 62 (<bibl>
<ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">175-176</citedRange></bibl>),
<ref type="mss" target="ESktm012"/>,and a few others.
The arrangement of <ref target="#ms_i1.10">the Miracles of the Trinity</ref>
is different as in the aforementioned manuscripts they represent continuation of the daily readings.
A few of the Miracles are found also in other collections of the Miracle of the Trinity of various length.</note>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="5ra" to="7rb"/>
<title ref="LIT2296Sayfas#Introduction">Sword of the Trinity</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ፩አ</hi>ምላክ፡
ስቡሕ፡ ወእኩት፡ ንጽሕፍ፡ ዜና፡ ነገሮሙ፡ ጽሒፍሰ፡ ኢንክል፡ ፈጽሞ፡ አላ፡ <hi rend="rubric">በከመ፡ እክሀለነ፡
እግዚእብሔር፡ ነጊረ፡ ው</hi>ዳሴሆሙሰ፡ ኢይክሉ፡ ሰማይ፡ ወምድረ፡ ኢይበቁዑ፡ ባሕረ፡ ኆዛ፡ ለክርስቶስ፡
<hi rend="rubric">ሰማየ፡ ወምድረ፡ ዓለምሰ፡ ኢተፈጥረ</hi>ት፡ እምቅድመ፡ ኵሉ፡
ዓለም፡ አሜን፨ ወእንዘ፡ ሀለዉ፡ ቅድመ፡ እምፍጥረተ፡ <pb n="5rb"/> ዓለም፡ ወምድር፡ በተጠይቆ፡ ፫አካላት፡ ፩ኅቡረ፡ በሥምረት፡ በባሕርይ፡ በእዘዝ፨</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="7va" to="11va"/>
<title ref="LIT2296Sayfas#PrayerMonday">Prayer for Monday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ፩</hi>አምላክ፡
እትነሣእ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አአትብ፡ ገጽየ፡ በትዕምርተ፡ መስቀል፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አ<hi rend="rubric">
አምን፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅ</hi>፡ እትመኃፀን፡
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="11va" to="16rb"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas#Tuesday">Prayer for Tuesday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">አአትብ፡ ፍጽምየ፡</hi>
በመለኮተ፡ ሥሉስ፤ ቅዱስ፡ አኃትም፡ <del rend="effaced">አኃትም፡</del> ከዋላየ: በመለኮተ፡ ሥሉስ፤
ቅዱስ፡ አኃትም፡ ጸጋምየ፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4">
<locus from="16rb" to="19vb"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas#Wednesday">Prayer for Wednesday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡</hi> ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ሥሉስ፤ በተገጽዎ፡ አብ፡
ወወልድ፤ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በጽማሬ፡ ሥሉስ፡ በ<hi rend="rubric">ሥላሴ፡</hi> ጽሙር፡ አብ፡ በአካሉ፨</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.5">
<locus from="19vb" to="24rb"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas#Thursday">Prayer for Thursday</title>
<incipit xml:lang="gez">አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በግፃዌ፡ ሥሉስ፡ በሥላሴ፡ ዋህድ፡
አምላክ፡ ፫አዕማደ፡ ብርሃን፡ ፩አምጣኖሙ፡ ው፩ስኖሙ፡ ፫መባርቅት፡ ፩ንጥረ፡ መለኮት፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.6">
<locus from="24rb" to="29vb"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas#Friday">Prayer for Friday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">አይ፡ ልሳን፡ ወአይ<supplied reason="omitted" resp="DN">፡</supplied>
ከናፍር፡ ዘይክል፡ ነቢበ፡ ዕበየ፡</hi> ክብሩ፡ <hi rend="rubric">ለሥላሴ፡</hi> ቅዱስ፡ አይ፡ ልቡና፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.7">
<locus from="30ra" to="33ra"></locus>
<title ref="LIT2296Sayfas#Saturday">Prayer for Saturday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">ሰላም፡ ለፍቅረ፡ መለኮ</hi>ት፡ በትሥብዕቱ፡ ዘጾመ፡ እንበይነ፡
ዚአነ፡ አርአያሁ፨ ከመ፡ የሀበነ፡ ሰላም፡ ለፍቅረ፡ መለኮትከ፨</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.8">
<locus from="33ra" to="36rb"/>
<title ref="LIT2296Sayfas#Sunday">Prayer for Sunday</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">አኃሥሥ፡ ዘእምኀቤከ፡ ኦቀመረ፡ ጽድቅ፡ አኃሥሥ፡ ጥ</hi>በበ፡ እምኔከ፨ ኦሙዳየ፡ ጥበብ፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.9">
<locus from="36rb" to="37rb"/>
<title ref="LIT2296Sayfas#Daily">Reading for each day</title>
<incipit xml:lang="gez">
<del rend="effaced"/>አብ፤ ወላዲ፤ ወልድ፤ ቅዱስ፤ ይትባረክ፤ እግዚአብሔር፤ ወልድ፤
ወ<supplied reason="omitted" resp="DN">ል</supplied>ደ፤
አብ፤ ዋህድ፤ ይትባረክ፤ እግዚአብሔር፤ ጸራቅሊቶስ፡ መንፈሰ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈሰ፡ አብ፡ አ<pb n="36vb"/>ምላክ፡ ውእቱ፡</incipit>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="37rb" to="43ra"/>
<title>Seven Miracles of the Trinity</title>
<msItem xml:id="ms_i2.1">
<locus from="37rb" to="37vb"/>
<title>Miracle 1. The God Father announces the future Reign of the Trinity</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="37rb" to="37vb"/>
<hi rend="rubric">ተአምራቲሆሙ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወ</hi>መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በረከተ፡ ጸሎቶሙ፡
ወሣህለ፡ ረድኤቶሙ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ግብርክሙ፡<add place="above"><hi rend="rubric">ምስለ፡ አመትክሙ፡</hi></add> <hi rend="rubric">አስለ፡ ማርያም፡</hi> ለዓለመ፡ ዓለም፡
አሜን፨ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ አተዉ፡ ቤቶሙ፡ ውስተ፡ ገጸ፡ አርያም፡ ሀለውኒ፡ ይቤ፨ ሀለወኒ፡ ጊዜ፡ ይመጽእ፡ ቃልየ፡</incipit>
<note>Cp. Miracle 6 (no. 14) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53,
<bibl> <ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">156</citedRange></bibl>;
Miracle 3 (no. 7) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">176</citedRange></bibl>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.2">
<locus from="38ra" to="38vb"></locus>
<title>Miracle 2. The words of the Trinity towards the faithful
</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">ተአምሪሆሙ፡</hi><gap reason="ellipsis" resp="DN"/>
ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ፈለገ፡ ጸቃውዕ፡ ወተናገሩ፡ ጥቀ፡ በነገረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፤ እንዘ፡ ቃልነ፡ ይትናገር፡ ወይትናበብ፡ ዘሰምዓ፡ ቃል፡ በጥቡዕ፡ ልብ፡ በእሲ፨
</incipit>
<note>Cp. Miracle 5 (no. 12) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53, <bibl>
<ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">156</citedRange>
</bibl>;
Miracle 5 (no. 11) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl> <ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">176</citedRange></bibl>.
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.3">
<locus from="38vb" to="39rb"></locus>
<title ref="LIT2388Taamme#Miracle3">Miracle 3. The demons inside the beer</title>
<incipit xml:lang="gez"><hi rend="rubric">ተአምሪሆሙ፡</hi> <gap reason="ellipsis" resp="DN"/>
<locus from="38vb" to="39ra"></locus>
ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ፍልስጥኤም፡ ወርእየ፡
ምዕዛረ፡ <hi rend="rubric">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡</hi> ለገቢረ፡ ተዝካሮሙ፡ ወመጽኡ፡ ብዙኃን፡ <pb n="39ra"/>ሰይጣናት፡
</incipit>
<note>Cp. Miracle 2 (no. 5) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53, <bibl>
<ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">155</citedRange></bibl>;
Miracle 4 (no. 9) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl> <ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">176</citedRange></bibl>.
Edited <bibl><ptr target="bm:Turaiev1912Trinity"/><citedRange unit="page">323 (text), 324 (tr.) (miracle 3)</citedRange></bibl>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.4">
<locus from="39rb" to="39vb"></locus>
<title ref="LIT2388Taamme#Miracle2">Miracle 4. The governor is angry with his troops
who were doing the commemoration of the Trinity</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="39rb" to="39vb"></locus>
<hi rend="rubric">ተአምራቲሆሙ፡</hi><gap reason="ellipsis" resp="DN"/>
ወሀሎ፡ ፩መኰንን፡ በሀገረ፡ ፍልስጥኤም፡ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ አዘዘ፡ ይትጋብኡ፡ ሠራዊቱ፡ ወሶበ፡
ር<pb n="39va"/>እየ፡ መኰንን፡ ከመ፡ ገብኡ፡ ሠራዊቱ፡ ወይቤሎሙ፡ መኰንን፡ ለዘገብሮሙ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡
ቅዱስ፡</incipit>
<note>
Cp. Miracle 3 (no. 7) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53 (<bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">14</citedRange>
</bibl>);
Miracle 6 (no. 13) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">176</citedRange></bibl>;
Miracle 4 in <ref type="mss" target="SHOr409">Cod. orient. 409</ref>, <bibl><ptr target="bm:Six1994VOHD6"/><citedRange unit="page">310</citedRange></bibl>;
In Ms. <ref type="mss" target="BAVet89_ms_i2"/>, it is the only miracle. Edited
<bibl><ptr target="bm:Turaiev1912Trinity"/><citedRange unit="page">322 (text), 323-324 (tr.) (miracle 2).
</citedRange></bibl>.
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.5">
<locus from="39vb" to="41va"></locus>
<title ref="LIT2388Taamme#Miracle1">Miracle 5. The promises of the Persons
of the Trinity to the faithful.</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="40vb" to="41ra">
</locus><hi rend="rubric">ተአምራቲሆሙ፡</hi><gap reason="ellipsis" resp="DN"/>
ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ይቤ፡ አብ፡ ዘአንበሩኒ፨ አነ፡ አከብሮሙ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ገጸ፡ አርያም፡ ይመሰል፡</incipit>
<note>Cp. Miracle 1 (no. 3) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53, <bibl>
<ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">155</citedRange>
</bibl>; Miracle 1 (no. 3) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl> <ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">175</citedRange></bibl>;
possibly Miracle 8 in <ref type="mss" target="SHOr409">Cod. orient. 409 </ref>,
<bibl><ptr target="bm:Six1994VOHD6"/><citedRange unit="page">310</citedRange></bibl>.
Edited <bibl><ptr target="bm:Turaiev1912Trinity"/><citedRange unit="page">322 (text), 323 (tr.) (miracle 1)</citedRange>
</bibl>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.6">
<locus from="41vb" to="41va"></locus>
<title>Miracle 6. The promise
of the God Father to the faithful</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="40vb" to="41ra">
</locus><hi rend="rubric">ተአምራቲሆሙ፡</hi><gap reason="ellipsis" resp="DN"/>
ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ቦኡ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ውስተ፡ ጽርሐ፡ አርያም፡ ወአዕረፈ፡ በላዕለ፡ መ<pb n="41ra"/>
ናብርቲሆሙ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡</incipit>
<note>Cp. Miracle 4 (no. 10) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53, <bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">156</citedRange></bibl>;
Miracle 2 (no. 5) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">175</citedRange></bibl>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2.7">
<locus from="41va" to="43va"/>
<title>Miracle 7. Commandment of the Trinity concerning the celebration of the Feast of the Trinity.</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="41va" to="41vb"/>
<hi rend="rubric">ተአምራቲሆሙ፡</hi><gap reason="ellipsis" resp="DN"/> ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡
አርያም፡ ወከሠቱ፡ አፉሆሙ፡ አብ፡ ወ<pb n="41vb"/>ወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወይቤሉ፡ ኵሉ፡ ሕዘብ፡ ያጸምዕ፡</incipit>
<note>This miracle seems to be missing in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 53,
but cp. Miracle 7 (no. 15) in Ms. Rome, ANL Conti Rossini 62,
<bibl><ptr target="bm:Strelcyn1976Catalogue"/><citedRange unit="page">176</citedRange></bibl>;
Miracle 7 (Miraculum septium) in <ref type="mss" target="BAVet173"></ref>, <bibl><ptr target="bm:GrebTiss1936Codices"/><citedRange unit="page">641</citedRange></bibl>.</note>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"></material>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf" quantity="44">44</measure>
<measure unit="leaf" type="blank">10</measure>
<locus target="#1r #1v #2v #3r #3v #4r #4v #33r #44r #44v"/>
<measure unit="quire" quantity="6">A+4+B</measure>
<dimensions type="outer">
<height unit="mm">175</height>
<width unit="mm">125</width>
<depth unit="mm">35</depth>
</dimensions>
</extent>
<foliation>Foliation by Ethio-SPaRE, in pencil,
in the outer corner of the bottom margin.</foliation>
<collation>
<list>
<item xml:id="q1" n="A">
<dim unit="leaf">4</dim>
<locus from="1r" to="4v"/>
</item>
<item xml:id="q2" n="1">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="5r" to="12v"/>
</item>
<item xml:id="q3" n="2">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="13r" to="20v"/>
</item>
<item xml:id="q4" n="3">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="21r" to="28v"/>
</item>
<item xml:id="q5" n="4">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="29r" to="36v"/>
s.l.: 3, stub after 7
s.l.: 2, stub after 7
</item>
<item xml:id="q6" n="5">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="37r" to="44v"/>
</item>
</list>
</collation>
<condition key="good">The back board is split and repaired, the original sewing partly missing, crudely
repaired with recent synthetic threads.</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="19">
<locus from="5r" to="43r"/>
<note>All data are for <locus target="#8r"/>.</note>
<dimensions unit="mm">
<height>125</height>
<width>120</width>
</dimensions>
<dimensions type="margin">
<dim type="top">20</dim>
<dim type="bottom">35</dim>
<dim type="right">27</dim>
<dim type="left">12</dim>
<dim type="intercolumn">12</dim>
</dimensions>
<note>All data are for <locus target="#8r"/>.</note>
<ab type="ruling"/>
<ab type="pricking">Pricking and ruling are visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="pattern">1A-1A-1A1A/0-0/0-0/</ab>
<ab type="pricking">Primary pricks are visible.</ab>
<ab type="pricking">Ruling pricks are visible.</ab>
<ab type="ruling">The upper line is written above the ruling.</ab>
<ab type="ruling">The bottom line is written above the ruling.</ab>
<note>The leaves <locus target="#1 #2 #3 #4"/> are not ruled.</note>
</layout>
<layout>
<ab type="punctuation" subtype="dividers">
<list>
<item xml:id="div1">Colon (word divider)</item>
<item xml:id="div2">Colon of two black dots
and three red dashes (in-between, above, below)</item>
<item xml:id="div3">Nine black-and-red dot asterisk</item>
</list>
</ab>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="script">Late nineteenth-/first half of the twentieth-century script.</seg>
<seg type="ink">Black; red.</seg>
<persName role="scribe" ref="PRS12918WaldaMaryamScribe" cert="medium">Walda Māryām (mentioned on
<locus target="#19va #42va"/>).</persName>
<seg type="rubrication">Divine names (in particular the Ethiopic word for Trinity, <foreign xml:lang="gez">ሥላሴ፡</foreign>);
incipits of the texts; names of the commissioners and the scribe;
elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Rubrication has been executed is the main hand along with the
copying of the main text.</seg>
<desc>Careful but irregular, poorly executed; by a mediocre scribe.
Broad, broadly spaced script. Downstrokes are right-sloping, tops are horizontal or
slightly inclined to the right (cp. the letters ወ, መ, ሠ).
Rounded letter shapes. The top of ጥ is flat (e.g. <locus target="#28ra"/>,
<locus target="#33ra"/>); the left leg of ለ is leant upon the right leg. The heads of ይ and ደ
extend downwards touching the foundation of the letter. The hand is similar to <ref target="#h1">Hand 1</ref>
of <ref type="mss" corresp="ESamq011">AMQ-011</ref>.
</desc>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="miniature" xml:id="d1">
<desc>Drawing of <ref type="authFile" corresp="AT1030Trinity">The Holy Trinity</ref> on the inner side of the front board,
in pencil, poorly visible.</desc>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#34r"/>
<desc type="MagicText">Recipe, written in a hand similar to the main <ref target="#h1">Hand 1</ref></desc>
<q xml:lang="am">
ሰሊጥ፡ ጥቁር፡ መጣፈጥ፡ ነጭ፡ ሽንኩት፡ ጤናአዳም፡ ድብስል፡ ኮረሪማ፡ ዝጅብል፡ ከየብልቱ፡ ሥጋ፡ ቆርጠህ፡ ቦለት፡ ውሀ፡
አንፍረህ፡ ግበር፡ ከግራ፡ ጠጉር፡ ከግራ፡ እግሩ፡ ከግራ፡ ቀርኑ፡ ቆርጠህ፡ እጠን፡ በቅቤ፡ ቅባ። ፫ዕለት፡ ስውር፡
</q>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#43rb"/>
<desc type="DonationNote">The note written in red, in a crude hand, in part poorly readable, mentions the names of the donors <persName ref="PRS13459AsfahaGabraMaryam" role="donor">bāšāy Asfāhā Gabra Māryām</persName>
and his wife <persName ref="PRS13460WalattaLibanos" role="donor">Walatta Libānos</persName>.</desc>
<q xml:lang="gez">
<hi rend="rubric">ዛቲ፡ መጽሃፍ፡ ዘ<persName ref="PRS13459AsfahaGabraMaryam">ባሻይ፡ አስፉሃ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ወስመ፡ ጥምቀቱ፡ ገብረ፡ ሊባኖስ፡</persName> ወስመ፡
ብእሲቱ፡ <persName ref="PRS13460WalattaLibanos">ወለተ፡ ሊባኖስ፡</persName> ዘወሐብዎ፡ ለደብረ፡ ዮሐንስ፡ ደብረ፡ ማዕፆ፡ ከመ፡ ይኩኖሙ፡ መርሀ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ አሜን።</hi>
</q>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc type="findingAid">Readings are indicated by the names of the days of the week crudely
written in the upper margin, encircled in thin black frames,
<locus target="#7v">fol. 7v</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘሠኑይ</foreign> (recent, in pencil),
<locus target="#11v">fol. 11v</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘሠሉስ</foreign>,
<locus target="#15r">fol. 15r</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘረቡዕ</foreign> (decorated with a small design of a cross),
<locus target="#36r">fol. 36r</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘዘወትር</foreign> (recent, in pencil),
<locus target="#37r">fol. 37r</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘሰኑይ</foreign>,
<locus target="#38r">fol. 38r</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘሠሉስ</foreign>,
<locus target="#38v">fol. 38v</locus>: <foreign xml:lang="gez">ረቡዕ</foreign>,
<locus target="#39r">fol. 39r</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘሐሙስ</foreign>,
<locus target="#40v">fol. 40v</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘቀዳሚት</foreign>,
<locus target="#41v">fol. 41v</locus>: <foreign xml:lang="gez">ዘእሁድ</foreign>.
</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="partly">
<decoNote xml:id="b1">Two wooden boards.
Four sewing stations.
</decoNote>
<decoNote xml:id="b3" type="bindingMaterial">
<material key="wood"/>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1850" notAfter="1930">Late 19th/first half of the 20th century.</origDate>
The manuscript was copied by <persName ref="PRS12918WaldaMaryamScribe" role="scribe"/>. The name of the original commissioner has been erased.
The more recent owners and donors were <persName ref="PRS13459AsfahaGabraMaryam" role="donor">bāšāy Asfāhā Gabra Māryām with baptismal name Gabra Libānos</persName>
(cp. also <ref target="#13vb"/>) and his wife <persName ref="PRS13460WalattaLibanos" role="donor">Walatta Libānos</persName> (see <ref target="#a2">Addition 2</ref>, <ref target="#16rb"/>).
Other names, probably of their family members, are added in red ink, in crude hand over erasures,
such as Gabra Māryām (<ref target="#15rb"/>, ʾAskāla Māryām (<ref target="#19va"/>), ʾAmata Māryām (<ref target="#23rb"/>).
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:EthioSpare"/>
</bibl>
</listBibl>
<listPerson>
<person>
<persName ref="PRS12918WaldaMaryamScribe" role="scribe"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS13459AsfahaGabraMaryam" role="owner"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS13460WalattaLibanos" role="owner"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS13459AsfahaGabraMaryam" role="donor"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS13460WalattaLibanos" role="donor"/>
</person>
</listPerson>
</source>
</recordHist>
<custodialHist>
<p></p>
</custodialHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="MoPe"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Apocrypha"/>
<term key="Miracle"/>
<term key="Medicine"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language>
<language ident="am">Amharic</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2010-05-10">Ethio-SPaRe team photographed the manuscript</change>
<change who="DN" when="2021-10-03">created TEI XML description</change>
<change who="DN" when="2022-09-15">minor revision, change of the hierarchy</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>