/
ESmy021.xml
353 lines (335 loc) · 20.1 KB
/
ESmy021.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="ESmy021" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Maṣḥafa qǝddāse “Missal”</title>
<editor role="cataloguer" key="IF"/>
<editor key="DN"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
</p>
</licence>
</availability>
<date>2016-06-07T17:45:20.395+02:00</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0039MY"/>
<collection>Ethio-SPaRe</collection>
<idno>MY-021</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary>
</summary>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1va" to="35rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT1960Mashaf"/>
<note>The Missal includes only one Anaphora.
</note>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="4ra" to="17va"/>
<title type="complete" ref="LIT6553SacerPrayers"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.1">
<locus from="1va" to="3va"/>
<title type="complete" ref="LIT4860Litanies"/>
<incipit xml:lang="gez">
<locus target="#1va"/><hi rend="rubric">ሊጦን፡ ዘነግህ፡ ወካዕበ፡ ናስተበቍዕ፡ ዘኵ</hi>ሎ፡ ይእኅዝ፤ እግዚአብሔር፤ አብ፤ ለእግዚእ፤
ወመድኃኒነ፤ ኢየሱስ፤ ክርስቶስ፤ እንዘ፤ ነአኵቶ፤ እስመ፡ ዓቀበነ፡ በኑኃ፡ ሌሊተ፤ ወአብጽሐነ፤ እምጽልመት፤ ውስተ፤ ወብርሃን፤
እሙስና፤ ውስተ፤ ዘኢይማስን፤ እምኢያዓእምሮ፤ ውስተ፡ አእምሮ፡ አማን፤ ከመ፡ በኑኃ፤ ሌሊትኒ፡ በኵሎ፡ ሰላም፨
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2">
<locus from="3va" to="3vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4711Mastabqwe#SupplicationDead"/>
<incipit xml:lang="gez">
<locus target="#3va"/><hi rend="rubric">ወካዕበ፡ በእንተ፡ እለ፤</hi> ኖሙ፤ አኀዊነ፤
ከመ፤ ነፍሶሙ፤ ያግዕዝ፤ ውስተ፤ መካን፤ ሥዑር፤ ኀበ፤ ማየ፤ እረፍት፤
ወያኅብር፤ አንሥኦ፤ ሥጋሆሙ፤ በዘባቲ፤ ሰርዓ፤ ዕለት፤
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.3">
<locus from="3vb" to="7va"/>
<title type="complete" ref="LIT2260salota">Prayers of the Covenant</title>
<incipit xml:lang="gez">
<locus from="3vb" to="4ra"/><hi rend="rubric">ቅዱስ፤ እግዚአብሔር፤ ቅዱስ፤ ኃያል፤
ቅዱስ፤</hi> ሕያው፤ ዘኢይመውት፤ ዘተወልደ፤ እማርያም፤ እምቅድስት፤
ድንግል፤ ተሣሃለነ፤ እግዚኦ፤ ቅዱ<cb n="a"/>ስ፤ እግዚአብሔር፤ ሕያው፤ ዘኢይመውት፤
<del rend="strikethrough">ዘተወልደ</del><supplied reason="omitted" resp="DN">፤
</supplied> ዘኢይመውት፤ ዘተጠምቀ፤ በዮርዳኖስ
</incipit>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="7va" to="18vb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT1960Mashaf#SerataQeddase">Śǝrʿata qǝddase
“Ordinary of the Mass”</title>
<note>The part corresponds to <bibl><ptr target="bm:1962Qeddase"/>, Śǝrʿāta qǝddāse,
<citedRange unit="paragraph">chapter 3, §§1-38</citedRange></bibl>.</note>
<incipit xml:lang="gez">
<locus target="#7va"/>
<hi rend="rubric">ሚመጠን፤</hi> ግርምት፤ ዛቲ፤ ዕለት፤
ወዕጽብት፤ እንተ፤ ባቲ፤ ይወርድ፤ መንፈስ፤ ቅዱስ፤ እመልዕልተ፤ ወይጼልሎ፤ ለዝንቱ፤ መሥዋዕት፤ ወይቄድስ፤ በጽሙና፤
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="19ra" to="35rb"/>
<title type="complete" ref="LIT1104Anapho"/>
<incipit xml:lang="gez">
<locus target="#19ra"/><hi rend="rubric">አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘአባዊነ፡ ሐዋርያት፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ ወምህረቶሙ፡
አምላኮሙ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሮሙ፡ ነአኵተከ፡ እግዚኦ፡<gap reason="ellipsis" resp="#h1"/></hi>በፍቁር፤ ወልድከ፤
እግዚእነ፤ ኢየሱስ፤ ዘበደኃሪ፤ መዋዕለ፤ ፈኖከ፤ ለነ፤ ወልደከ፤ መድኅነ፤ ወመቤዝወ፤ መልዓከ፤ ምክርከ፤ ዝቃል፤ እንተ፤
እምኔከ፤ ውእቱ፤ </incipit>
<notatedMusic>
<desc>Crudely executed musical notation in some parts of the text, e.g., <locus target="#19r"/>,
<locus from="22r" to="23v"/>.</desc>
</notatedMusic>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">36</measure>
<measure unit="leaf" type="blank">1<locus target="#1r"/></measure>
<measure unit="quire">4</measure>
<dimensions type="outer">
<height unit="mm">225</height>
<width unit="mm">140</width>
<depth unit="mm">30</depth>
</dimensions>
</extent>
<foliation>
Foliation by Ethio-SPaRE, in pencil, in the outer corner of the bottom margin.
</foliation>
<collation>
<list>
<item xml:id="q1" n="1">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="1r" to="8v"/>
</item>
<item xml:id="q2" n="2">
<dim unit="leaf">10</dim>
<locus target="#10"/>
<locus from="9r" to="18v"/>
</item>
<item xml:id="q3" n="3">
<dim unit="leaf">10</dim>
<locus from="19r" to="28v"/>
</item>
<item xml:id="q4" n="4">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="29r" to="36v"/>
</item>
</list>
</collation>
<condition key="deficient">The manuscript is worn. The original sewing
is to the most part missing. The text on <locus from="35v" to="36r"/>
is abraded and hardly readable; the leaf <locus target="#36"/>is mutilated,
crudely sewn with leather strips to the leather cover.</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="17">
<note>All data are for <locus target="#20r"/>.</note>
<note>The number of written lines per page varies greatly.
32-34 for 18-21 ruled lines on <locus from="1v" to="5v"/>;
24 for 17 ruled lines on <locus target="#6ra"/> but
17 written lines for ca. 20 ruled lines on <locus target="#6rb"/>.
Up to 30-34 on some folia in <locus from="7r" to="18v"/>;
17 for 17 ruled lined on <locus from="19r" to="28v"/>;
ca. 20 on <locus from="29r" to="35r"/>.
</note>
<note>Number of characters per line: 10-12 (<locus target="#20ra"/>).</note>
<dimensions unit="mm" xml:id="textarea">
<height>145</height>
<width>105</width>
<dim type="intercolumn">7</dim>
</dimensions>
<dimensions type="margin">
<dim type="top">25</dim>
<dim type="bottom">33</dim>
<dim type="right">15</dim>
<dim type="left">7</dim>
<dim type="intercolumn">7</dim>
</dimensions>
<ab type="ruling"/>
<ab type="pricking">Ruling and pricking are partly visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="pattern">1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C</ab>
<ab type="pricking">Primary pricks are partly visible (s. <locus target="#9v">9v</locus>).</ab>
<ab type="pricking">Ruling pricks are visible (s. <locus target="#7r">7r</locus>).</ab>
<ab type="ruling">The upper line is written above the ruling.</ab>
<ab type="ruling">The bottom line is normally written above,
occasionally below the ruling (s. <locus target="#11r"/>).</ab>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="script">Nineteenth-century bulky script.</seg>
<seg type="ink">Black (on many folia brownish); red</seg>
<list type="abbreviations">
<item><abbr>ይ፡</abbr> for <expan>ይበል፡</expan></item>
<item><abbr>ይበ፡</abbr> for <expan>ይበል፡</expan></item>
<item><abbr>ካ</abbr> for <expan>ካህን፡</expan></item>
<item><abbr>ካህ</abbr> for <expan>ካህን፡</expan></item>
<item><abbr>ዲ</abbr> for <expan>ዲያቆን፡</expan></item>
<item><abbr>ሕ፡</abbr> for <expan>ሕዝብ፡</expan></item>
<item><abbr>ቡ፡</abbr> for <expan>ቡራኬ፡</expan></item>
<item><abbr>እግ፡</abbr> for <expan>እግዚአብሔር፡</expan> (s. <locus target="#23va"/>)</item>
</list>
<seg type="rubrication">Divine names; name of the metropolitan; part of the
name of the owner; headings and incipits of the texts; directives for the
ministers; abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic
numerals. Rubrication has been carefully executed in <ref target="#h1">Hand 1</ref>hand
along with the copying of the text.</seg>
<desc>Very irregular, by a mediocre scribe. Somewhat more regular starting from
<locus target="#24ra"/>. Broad, slightly right-sloping script.
The scribe modified the proportions
of his handwriting (cp., e.g., <locus target="#24r"/>, or <locus target="#34r"></locus>),
or wrote in smaller or compressed script, probably in order to accomodate
more text on the page (cp. <locus from="1va" to="5vb"/>,
<locus from="11ra" to="12rb"/>, <locus from="15r" to="19v"/>).
The word divider is always
written with two additional red dots above and below.
Despite differences,
the entire book was likely copied by
only one scribe.</desc>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="band" xml:id="d1">
<locus target="#19r"/>
<desc>Two crude narrow coloured ornamental bands (red, green, black)
over the text columns, at the incipit of <ref target="#ms_i1.5"/>.</desc>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="e1">
<locus target="#13va #16rb #20rb #29ra #30ra #31rb"></locus>
<desc></desc>Crudely drawn lines probably delimiting some selected
sections of the text.</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="partly">
<decoNote xml:id="b1">The binding is made of
a rectangular piece of leather wrapped around the textblock
(ca. 10 mm of the textblock’s fore-edge remain uncovered).
Several leather strips are led though the leather cover,
perhaps being remains of some kind of fastenings. The last leaf of the
textblock is attached to the leather cover by leather strips.
The manuscript was sewn on two pairs of sewing stations. In the present
condition only the first and the fourth
sets of holes are used (the upper and the bottom).
The threads are exposed bare on the spine.
</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="leather"/>
</decoNote>
<decoNote xml:id="b3" type="Endbands"/>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1831" notAfter="1861">Probably 1831-1861.</origDate>
The name of the commissioner
<persName ref="PRS13139WaldaKidan" role="donor">Walda Kidān</persName> is mentioned
in the supplication formulas on <locus target="#7rb"/>
and <locus target="#27ra"/>).
The Coptic patriarch (<persName ref="PRS5767JosephI">Yosāb</persName>, in
tenure <date>1831-1849</date>), the Ethiopian metropolitan
<persName ref="PRS8388SalamaI">Salāmā (II)</persName>,
in tenure <date>1841-1867</date>) are mentioned on
<locus target="9rb"/>.
But on <locus target="#10rb"/>, the supplication formula contains the names of
<persName ref="PRS8388SalamaI"/> and the Coptic patriarch
<persName ref="PRS3258CyrilIV">Qerǝllos (IV)</persName>,
in tenure <date>1854-1861</date>. The Ethiopian metropolitan
<persName ref="PRS11137QerellosII">Qerǝllos (II)</persName>,
in tenure in <date>1816-1828</date>,
is mentioned on <locus target="#12ra"/>.
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:EthioSpare"/>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
<custodialHist>
<custEvent type="restorations" subtype="none"/>
</custodialHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName ref="PRS13139WaldaKidan" role="donor">Walda Kidān</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="Missal"/>
<term key="ZaMa"/>
<term key="MoPe"/>
<term key="Liturgy"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="gez">Gǝʿǝz</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2010-05-10">Ethio-SPaRe team photographed the manuscript</change>
<change who="VP" when="2010-10-08">catalogued</change>
<change who="DN" when="2016-10-29">last edited</change>
<change who="PL" when="2016-05-10">transformed from mycore to TEI P5</change>
<change who="PL" when="2019-04-25">added missing extras from domlib</change>
<change who="DN" when="2020-08-01">continued description</change>
<change who="DN" when="2020-08-17">incorporated suggestions by Eugenia Sokolinska</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>