-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
EStzm002.xml
857 lines (788 loc) · 73.2 KB
/
EStzm002.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="EStzm002" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Synaxarion (Maggābit-Ṗāgʷǝmen)</title>
<editor key="DR"/>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
</p>
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0918TZM">Tāmazzo Māryām</repository>
<collection>Ethio-SPaRe</collection>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1ra" to="11va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#SecondHalf"/>
<textLang xml:lang="gez"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="1ra" to="6rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Maggabit"/>
<textLang xml:lang="gez"/>
<note>Only the beginning and end of the manuscript having been photographed,
statements of completeness and incompleteness refer here, unless otherwise specified,
to availability on the images.</note>
<msItem xml:id="ms_i1.1.1">
<locus target="#1ra"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#MaggIntroduction"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2">
<locus from="1ra" to="1vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg1"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2.1">
<locus from="1ra" to="1va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg1Barkisos"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2.2">
<locus from="1va" to="1vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg1Eskenderos"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2.3">
<locus target="#1vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg1Marqoryos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.3">
<locus from="1vb" to="2va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg2"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.3.1">
<locus from="1vb" to="2va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg2Makrawi"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.4">
<locus from="2va" to="3va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg3"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.4.1">
<locus from="2va" to="3va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg3Qozmos"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.4.2">
<locus target="#3va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg3Barfonyos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.5">
<locus from="3va" to="4ra"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg4"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.5.1">
<locus from="3va" to="3vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg4Council"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.5.2">
<locus from="3vb" to="4ra"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg4Hanelyos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.6">
<locus from="4ra" to="5rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg5"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.6.1">
<locus from="4ra" to="4rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg5Sarabamun"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.6.2">
<locus from="4rb" to="5rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg5Odokiya"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.7">
<locus from="5rb" to="6ra"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg6"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.7.1">
<locus from="5rb" to="5vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg6Diyosqoros"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.7.2">
<locus from="5vb" to="6ra"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg6Tewodotos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.8">
<locus from="6ra" to="6rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg7"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.8.1">
<locus from="6ra" to="6rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Magg7Filmon"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.9">
<locus target="#6rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Magg8"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1.9.1">
<locus target="#6rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Magg8Aryanos"/>
</msItem>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="7va" to="8rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Sane"/>
<msItem xml:id="ms_i1.2.1">
<locus from="7va" to="7vb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Sane23"/>
<msItem xml:id="ms_i1.2.1.1">
<locus from="7va" to="7vb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Sane23Nob"/>
<note>The beginning and end are missing.</note>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2.2">
<locus from="8ra" to="8rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Sane21"/>
<msItem xml:id="ms_i1.2.2.1">
<locus from="8ra" to="8rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Sane21Mary"/>
<note>The beginning and end are missing.</note>
</msItem>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="9va" to="11va"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Pagwemen"/>
<msItem xml:id="ms_i1.3.1">
<locus from="10ra" to="10rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw3"/>
<msItem xml:id="ms_i1.3.1.1">
<locus target="#10ra"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw3Rufael"/>
<note>The beginning is missing.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.1.2">
<locus from="10ra" to="10rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw3Adreyanos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.2">
<locus from="10rb" to="10vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw4"/>
<msItem xml:id="ms_i1.3.2.1">
<locus from="10rb" to="10va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw4Baymon"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.2.2">
<locus from="10va" to="10vb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw4Libaryos"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.3">
<locus target="#10vb"/>
<locus from="9va" to="9vb"/>
<locus from="11ra" to="11rb"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw5"/>
<note>One folio seems to be missing between the text contained on <locus target="#10vb"/> and
<locus target="#9va"/>. <locus target="#9"/> has been misbound.</note>
<msItem xml:id="ms_i1.3.3.1">
<locus target="#10vb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw5Yaqob"/>
<note>The end is missing.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.3.2">
<locus from="9va" to="9vb"/>
<locus from="11ra" to="11rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw5Barsoma"/>
<note>The beginning is missing.</note>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.4">
<locus from="11rb" to="11va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw6"/>
<msItem xml:id="ms_i1.3.4.1">
<locus from="11rb" to="11va"/>
<title type="complete" ref="LIT4033Senkessar#Pagw6End"/>
</msItem>
</msItem>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent><note>The manuscript has not been fully described or photographed, the number of folia is not known.</note>
<dimensions>
<height unit="mm">ca 425</height>
<width unit="mm">ca 317</width>
<depth unit="mm">ca </depth>
</dimensions>
</extent>
<foliation>The manuscript is not foliated. Folio numbers used in this record refer to a digital numeration of the
available images.</foliation>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="27 31">
<locus from="1ra" to="8rb"/>
</layout>
<layout columns="2" writtenLines="39 45">
<locus from="8va" to="10va"/>
<note>The number of written lines is irregular; they are not written on the ruled lines.</note>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<locus from="1ra" to="6rb"/>
<date notBefore="1350" notAfter="1500"/>
<desc>Regular hand.
The loops of መ touch at the middle in all forms. The ring of ሎ is attached to the base of the letter in the upper third.
ጵ has the archaic form (<locus target="#3ra"/>). The second loop of ሣ is much smaller than the first (<locus target="#3rb"/>).
፮ and ፯ have the archaic forms. The numeral ፪ is broad, but angular (<locus target="#1vb"/>). Forms of ዐ, in particular ዓ and ዕ, show some angularity. Loops of the fifth order are always closed.
The ligature ግዚ is used (<locus target="#5vb"/>). The vowel marker of እ has a slight tendency towards bending.
The hand belongs probably to Uhlig's period II, but a slightly later date cannot be excluded.
</desc>
<seg type="ink">Black, red.</seg>
<seg type="rubrication">Three rubricated lines alternating with black lines at the beginning; the beginning of days and
commemorations, numerals, elements of the nine not asterisk, .</seg>
</handNote>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic">
<locus from="7va" to="8rb"/>
<date notBefore="1350" notAfter="1500"/>
<desc>Regular hand, slightly cursive.
The loops of መ touch at the middle in all forms. The ring of ሎ is attached to the base of the letter in the upper third.
The ligature ግዚ is used (<locus target="#8ra"/>). The vowel marker of እ
is bent laterally. The vowel markers of ት and ዝ are set up on the stem curved left.
The hand belongs probably to Uhlig's period II, but a slightly later date cannot be excluded.
</desc>
<seg type="ink">Black, red.</seg>
<seg type="rubrication">Numerals, elements of the nine not asterisk, elements for the cues for the rubricator.</seg>
</handNote>
<handNote xml:id="h3" script="Ethiopic">
<locus from="9va" to="11va"/>
<date notBefore="1350" notAfter="1500"/>
<desc>Identical to Hand 1 of <ref type="mss" corresp="EStzm001"/>. Broad, rounded script, somewhat irregular.
The loops of መ are attached, the right loop is bent (<locus target="#9va"/>).
ሎ is written mostly with the connecting line, but also with the ring attached to the base (<locus target="#10ra"/>).
The loop of ቶ is very big. The vowel marker of ን and ዝ is attached with an arc. The vowel marker of እ is bent laterally.
፮ and ፯ have the archaic forms (<locus target="#9va"/>). ፈ and ረ are quite angular. The ligature for
ግዚ is not used. The loop of ሬ is written below the line (<locus target="#10ra"/>). Numerals are mostly written without dashes, but also with (<locus target="#10rb"/>).
The hand belongs probably to Uhlig's period II, but a slightly later date cannot be excluded.
</desc>
<seg type="ink">Black, red.</seg>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#11vb"/>
<desc type="DonationNote">Donation note in a different hand from the other hands
attested in the manuscript, possibly younger, but not modern.</desc>
<q xml:lang="gez">
<del rend="erasure"/> ዛቲ፡ መጽሐፍ። ዘውእቱ፡ ስንክሳር፡ ወሤጣ፡
<persName ref="PRS13432Abib"><roleName type="title">አባ፡</roleName> አቢብ፡</persName> በወቄት፡ ወተሣ<add place="above">የ</add>ጣ፡
አዝቶ፡ <persName ref="PRS13433Delbajan">ድልበጃን፡</persName> አቡ<gap reason="illegible"/>ት<gap reason="illegible"/>መምሕር፡ <del rend="erasure"/>
እምዝ<gap reason="illegible"/>ዳጣ፡
ዳግመ፡ ዘሤጠሂ፡ ወ<gap reason="illegible"/>ጠሂ፡ <gap reason="illegible"/>ሂ፡ ቄስ፡
ገብ<gap reason="illegible"/>፡ ወእመሂ፡ ሱም፡ ዘኮነ፡ ከዊኖ፡ አነ፡ ወሀብ<gap reason="illegible"/>፡
ለማርያም፡ ዘደብረ፡ <gap reason="illegible"/>ዞ፡ <gap reason="illegible"/>ኩን፡ ተዝካረ፡
ብሂልየ። ወ<gap reason="illegible"/>ሂ፡ በስልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ በሰይፈ፡ ቃሎሙ፡ ለሕዐዋርያት፡ ውጉዛነ፡ ይኩኑ፡ በቃለ፡
<persName ref="PRS13434TaklaAbreham"><roleName type="title">አባ፡</roleName> ተክለ፡ አብርሃም፡</persName> ከመ፡ ይኩኖሙ፡ መርኃ፡ ለለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ጸሎ<gap reason="illegible"/>ሎሙ፡
ጻድቃን፡ ወሰማዕት፡ ለ<persName ref="PRS13435Iyobed">ኢዮቤድ</persName>፡ ምስለ፡ ደቂቁ፡ ሠናያነ፡ ዜና፡ ወጥዑመ፡ ዝክር፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ያስተዋርሶሙ፡ አብ፡ ሐዳስ፡ ሀገር፡
ዘብርህሕት፡ ከመ፡ ፀሐይ፡ አሜን።
</q>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#7v"/>
<desc type="Supplication">Supplication in the upper margin, probably by a younger hand.</desc>
<q xml:lang="gez">
ወለእመ፡ አንበብክሙ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ኢትርስዑኒ፡ በጸሎትክሙ፡ አነ፡ ገብርክሙ፡ <persName ref="PRS13438HabtaM">ሃብተ፡ ማርያም፡</persName> </q>
</item>
</list>
</additions>
</physDesc>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Natively encoded in TEI.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="Hagiography"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Translation"/>
<term key="Liturgy"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2010-02-09">Photographed by the Ethio-SPaRe team</change>
<change who="DR" when="2020-07-05">Created record, begun description</change>
<change who="DR" when="2021-12-28">Identification of content, physical description, transcription of 1-8 Maggābit,
based on the manuscript's images</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<div type="edition">
<div type="textpart" subtype="month" n="1" xml:lang="gez" corresp="#ms_i1.1">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="#ms_i1.1.1">
<ab>
<pb n="1r"/><cb n="a"/>
<hi rend="rubric"><gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡
ወመ</hi><gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡
አምላ<hi rend="rubric"><gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>። ንቅድም፡ በረድኤተ፡
እግዚ</hi><gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡
በጽ<hi rend="rubric">ሒፈ፡ ክፍል፡ ዳግማይ፡ እምነ፡
እ</hi>ስንክሳር፡ አመ፡ <date ref="ethiocal:Maggabit1"><hi rend="rubric">፩፡</hi> በወርኀ፡ መጋቢት፡</date>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="1" corresp="ms_i1.1.2">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0019SBarkisos" n="1">
<ab>
ዮም፡ <date ref="ethiocal:Maggabit1">ቀዳማዊ፡</date> እምኔሁ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ አብ፡ ቅዱስ፡
በርክስዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ስ፡ ዘኢየሩሳሌም፡ ዝንቱ፡ አብ፡
<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ዱስ፡ ተሰይመ፡ በኢየሩሳሌም፡
በመዋዕለ፡ እለስክንድሮስ፡ ቄሳር፡ ዘኮነ፡ መፍቀሬ፡ ክርስቲያን<hi rend="rubric">፨</hi>
ወኮነ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ፍጹመ፡ በውስተ፡ ኵሉ፡
ምግ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/><sic resp="DR">ሩ</sic>ቲሁ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወሶበ፡ ተኀርየ፡ ለመንበረ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወረዓየ፡ ሕዝቦ፡ ርዕየተ፡ ሐዋርያዌ፡
ወኢጐንደየ፡ ዘእንበለ፡ ሕዳጥ፡ እ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ከ፡ አመ፡ ሞተ፡
እለስክንድሮስ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወነበረ፡ እምድኅሬሁ፡ መክስምያኖስ፡ ቄሣር፡ ወሮዶሙ፡ ለሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ወገብረ፡ ዐቢየ፡ ቀትለ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡
<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ዝብ፡
ወዲበ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት<hi rend="rubric">፨</hi> <gap reason="lost" unit="chars" extent="1"/>መንፈቆሙሰ፡ ጐዩ፡
ወኀደጉ፡
<gap reason="lost" unit="chars" extent="1"/>ናብርቲሆሙ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወዝንቱኒ፡ <cb n="b"/> <hi rend="rubric">አብ፡ ጐየ፡ ኀበ፡ ገዳም፡ ወሶበ፡ ኢ</hi>ረከብዎ፡ ሕዝቡ፡ ሤሙ፡
ላዕሌሆ<hi rend="rubric">ሙ፡ ብእሴ፡ ዘስሙ፡ ድዮስ። ወካ</hi>ዕበ፡ አዕረፈ፡ ድዮስ፡ ወሤምዎ፡
<hi rend="rubric">ለካልእ፡ ዘስሙ፡ አክረዶንስ።</hi> ወሶበ፡ አርመመ፡ ስደት፡ መጽአ፡ ዝንቱ፡
አብ፡ በርክስዮስ፡ ኀበ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወረከቦሙ፡ ከመ፡ ሤምዎ፡ ለአክረዶብዮስ፡ ወተፈሥሑ፡ ቦቱ፡ ሕዝቡ፡ ወሰአሎ፡ አክረዶንዮስ፡ ከመ፡
ይትመየጥ፡ ኀበ፡ መንበሩ፡ ወኢገብረ፡ ወሰአሎ፡ ከመ፡ ይንበር፡
ምስሌሁ፡ ውስተ፡ በዓት፡ ወበዕፁብ፡ ነበረ፡ ምስሌሁ፡ <hi rend="rubric">፩</hi>ዓመት፡ ወእምዝ፡ ሞተ፡ አክሮዶንዮስ፡
ወተርፈ፡ ቅዱስ፡ በርክስዮስ፡ ወናሁ፡ ኮነ፡ ሕሙሙ፡ ወልህቀ፡ ጥቀ። ወሰአሎሙ፡ ከመ፡ ይሢሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሰ፡ ካልአ፡ ላዕሌሆሙ፡
ወአበይዎ። ወኮነ፡ ከመ፡ ብእሲ፡ ዘስሙ፡ እለስክንድሮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቀጰዶቂያ፡ በጽሐ፡ ኀበ፡ ኢየሩሳሌም፡ ለይጼሊ፡ ውስቴታ፡
ወያብዕል። ወሶበ፡ ፈጸመ፡ ግብሮ፡ ወኀልቀ፡ መዋዕለ፡ በዓል፡ ፈተ<pb n="1v"/><cb n="a"/>ወ፡ ለገቢእ፡
ኀበ፡ ሀገሩ። ወናሁ፡ ቃል፡ ዐቢይ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘትንሣኤ፡ ጸርኀ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ፀኡ፡ ኀበ፡ አንቀጸ፡ ሀገር፡ ዘእገሌ፡ ወቀዳሚ፡
ዘይበውእ፡ እምነ፡ አንቀጽ፡ አኀዝዎ፡ ወኀደግዎ፡ ምስለ፡ በርክስዮስ፡ ከመ፡
ይትራድኦ<hi rend="rubric">፨</hi> ወሶበ፡ ወፅኡ፡ ኀበ፡ አንቀጽ፡ ወረከብዎ፡ ለአብ፡
እለ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="2"/>ክንድሮስ፡ ወአኀዝዎ፡ በኀይል፡ ወሤምዎ፡ ምስለ፡ አብ፡
በርክዮስ፡ ከመ፡ ይትራድኦ፡ ወነበረ፡ ምስሌሁ፡ እስከ፡ አመ፡ ኣዕረፈ። ወኮነ፡ ኑኀ፡ ሢመቱ፡ ለዝንቱ፡
አብ፡ ቅዱስ፡ በርስክዮስ፡ በውስተ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስናሁ፡ እምዕለተ፡ ቀዳሚ፡ ሢመቱ፡ እስከ፡ አዕረፈ፡
<hi rend="rubric">፴ወ፯</hi>ዓመተ። ወኮነ፡ ኆልቈ፡ መዋዕለ፡ ሕይወቱ፡
<hi rend="rubric">፻፲</hi>ወ<hi rend="rubric">፮፡</hi> ዓመት፡
<seg type="supplication">ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ትኩን፡ ምስሌነ፡ አሜን።</seg>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0020SEskenderos" xml:lang="gez" n="2">
<ab><hi rend="rubric">ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ስምዐ፡ ኮነ፡ ቅዱ</hi>ስ፡ እለስክንድሮስ፡ ዝንቱ፡ ኮነ፡ እምነ፡ ሀገረ፡ ሮሜ፡
ወኰነኖ፡ መክስምያኖስ፡ ዕልው፡ በእንተ፡ አቢዮቱ፡ እምነ፡ ሠዊዕ፡
ለጣዖት፡ ወሰቀሎ፡ በእደዊሁ፡ ወእምዝ፡ አሰረ፡ ውስተ፡ እገሪሁ፡ እብነ፡ ክቡደ። ወካዕበ፡ ዘበጥዎ፡ ወሰተሩ፡ ገባዋቲሁ፡ እስከ፡ ተነትፈ፡ ሥጋሁ፡
ወርእሱ፡ ውስተ፡ ገጹ፡ ነበል<cb n="b"/>በለ፡ እሳት፡ ወሶበ፡ ኢነከዮ፡ ወኢምንተኒ፡ እምነ፡ ዝንቱ፡
ኵነኔያ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ወመተሩ፡ ርእሶ፡
ወተመጠወ፡ <gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ክሊለ፡ ስምዕ፡
<seg type="supplication">ትንብልናሁ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን<hi rend="rubric">፨</hi></seg>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0021SMarqoryos" xml:lang="gez" n="3">
<ab>
<hi rend="rubric">ወቦቱ፡ <gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/></hi>ዝካሩ፡ ለመርቆሬዎስ፡
ኤጲስ፡ ቆጶስ<hi rend="rubric">፨</hi>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="2" corresp="ms_i1.1.3">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0022Makrawi" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡</hi> <date ref="ethiocal:Maggabit2"><hi rend="rubric">፪፡ እምነ፡ ወርኀ፡
መ</hi>ጋቢት፡</date>
ስምዐ፡ ኮነ፡ ቅዱስ፡ ብፁዓዊ፡ አባ፡ መክራዊ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ወኮነ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ እምነ፡
ሰብአ፡ አስሙን፡ ገረይሳት፡ <gap reason="illegible"/>ምነ፡ ክቡራኒሃ፡
ወረሰይዎ፡ <gap reason="illegible"/>ጲሰ፡ ቆጶሰ፡ ላዕለ፡ ሀገረ፡ ንቅ<gap reason="illegible"/>ስ። ወሶበ፡ ኮነ፡
መዋዕለ፡ ስ<gap reason="illegible"/>ወፅአ፡ መኰንን፡ እምኀበ፡ <gap reason="illegible"/>ሥ፡ ዘስሙ፡
ሉቅያኖስ፡
ዘ<gap reason="illegible"/>ቲ፡ ሀገር። ወሰምዓ፡ ዜና፡ <gap reason="illegible"/>ቱ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ወፈነወ፡
<gap reason="illegible"/>የብጽሕዎ፡ ወቦአ፡ ኀበ፡ ምሥ<gap reason="illegible"/>ዕ፡ ቅዱስ፡ ወአንሥአ፡
እደዊ<gap reason="illegible"/>ወጸለየ፡ ወእምዝ፡ አንበረ፡ ን<gap reason="illegible"/>የ፡ ታቦት፡ ወልብሰ፡
ዘቅዳሴ<gap reason="illegible"/>ስተ፡ መካነ፡ ምኵራብ፡ ወእ<gap reason="illegible"/>ዝ፡ ሰአለ፡ እምነ፡ ክርስቶስ፡ ከመ፡
ይዕቀብ፡
ሕዝቦ፡ ወካዕበ፡ ጸርኀ፡ በብካይ፡
እንዘ፡ ይብል፡ ኦአናቅጸ፡ ወለተ፡ ጽዮን፡ ዘኢተ<gap reason="lost"/>ድግ፡ ብርሃነ፡ ይዕርግ፡
እምላ<gap reason="illegible"/>ሃ።
ወእምዝ፡ ወፅአ፡ ምስለ፡ ላ<gap reason="illegible"/>ክ፡ ኀበ፡ መኰንን፡
ወሐተተ፡ <gap reason="illegible"/><pb n="2r"/><cb n="a"/>ኔሁ፡ በእንተ፡ ስሙ፡ ወበእንተ፡
ሀገሩ፡ ወምግባሩ፡ ወሶበ፡ አእመረ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ለሀገር፡ አዘዘ፡ ከመ፡
ይዝብጥዎ፡ ወያኅስርዎ፡ ወከመ፡ ያፍልሑ፡ ብሩረ፡ ወይክዐዉ፡ ውስተ፡ ጕርዔሁ፡
ወእምድኅረ፡ ውእቱ፡ ፈነዎ፡ ኀበ፡ አርማንዮስ፡ መኰንነ፡ እለስክንድርያ፡ ወአዘዘ፡ ውእቱ፡ በሞቅሕቱ፡ ወገብረ፡ እግዚአብሔር፡ በላዕለ፡ እደዊሁ፡
ተአምራተ፡ ብዙኀ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወእምዝ፡ ኮነ፡ ወልድ፡ ለዮልዮስ፡ እልእቅፍሐሲ፡ ዘስሙ፡ ሉከሪስጦስ፡ ወኮነ፡ ጥቀ፡ ፅቡስ፡ እደዊሁ፡ ወእገሪሁ፡ ወጸለየ፡ ላዕሌሁ፡ ቅዱስ፡
ወተፈወሰ፡ ወእምድኅረዝ፡ ቀደሰ፡ ውስተ፡
ቤተ፡ ዮልዮስ፡ ወአቅረቦሙ፡ ወተከየደ፡ ምስሌሁ፡ ከመ፡ ያስተሐምም፡ በሥጋሁ፡ ወይጽሕፍ፡ ገድሎ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወሶበ፡ ሰምዐ፡ አርማንዮስ፡ ዘይገብሮ፡ ቅዱስ፡ እምነ፡
መንክራት፡ አዘዘ፡ ከመ፡ ይኰን<gap reason="illegible"/>ዘዘዚአሁ፡ ኵነኔያት፡ በሞ<gap reason="illegible"/>፡ ወበመቲረ፡
መለያልይ፡ <gap reason="illegible"/>፡ ያንጽሕዎ፡ ለአንበሳ፡ መ<gap reason="illegible"/>፡ ወከመ፡ ይወርውዎ፡
ው<gap reason="illegible"/>ባሕር፡ ወከመ፡ ይደይዎ፡ <gap reason="illegible"/>ተ፡ እቶነ፡
እሳት<hi rend="rubric">፨</hi>
ወኮነ፡ <gap reason="illegible"/>ስተ፡ ዝንቱ፡ ይመው<cb n="b"/>ኦሙ፡ በኀይለ፡ ክርስቶስ፡ ወኮነት፡ ሎቱ፡ እኅት፡ ድንግል፡
ትትለአክ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ስማ፡ ማርያም፡ <hi rend="rubric">፪</hi>አኃዊሁ፡
ለ<hi rend="rubric">፩</hi>ስሙ፡
ዮሐንስ፡ ወለካልኡ፡ ይስሐቅ፡ ወበጽሑ፡ ኀቤሁ፡
እንዘ፡ ሀሎ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡ ወበከዩ፡ ቅድሜሁ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ አንተ፡ ኮንከ፡ ለነ፡ አበ፡ እምድ ኅረ፡ አቡነ፡ ወእፎኑ፡ ተሐውር፡ ወተሐድገነ፡
ወነዘዞሙ፡ ወፈነዎሙ፡ ውስተ፡ አብያቲሆሙ፡
ወዮልያኖስ፡ አምካሮ፡ ለመኰንን፡ እንዘ፡ ይብል፡
ጸሐፍ፡ ግብረ፡ ዝንቱ፡ አረጋዊ፡ ታዕርፍ፡ እምኔሁ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወተወክፈ፡ እምኔሁ፡ ወአዘዘ፡ ከመ፡ ይመትሩ፡ ርእሶ፡ ቅድስት፡ ወሶበ፡ መተሩ፡ ርእሶ፡ ንጽሕተ፡ ወቅድስተ፡ ነስአ፡ ዮልዮስ፡ ሥጋሁ፡ ቅዱሰ፡
ወገነዞ፡ ውስተ፡
መግነዝ፡ ሰናያት፡ ዘእም፡ ወርቅ፡ ወአንበረ፡ መስቀለ፡ ዘወርቅ፡ ዲበ፡ እንግድዐሁ፡ ወፈነወ፡ ዘምስለ፡ ገብሩ፡ ኀበ፡ ሀገሩ፡ ንቅዮስ፡ ወተንሥአ፡
ነፋስ<supplied resp="DR" reason="omitted">፡</supplied><lb/> ወአርሰያ፡
ለሐመር፡ መልዕልት፡ አስሙን፡ ገረይስት፡ ወፈቀዱ፡ ከመ፡ ያጽብጡ፡ ሐመረ፡ ወኢተክህሎሙ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወሶበ፡ ደ<pb n="2v"/><cb n="a"/>ክሙ፡ ወፅአ፡ እምነ፡ ሥጋ፡ ቃል፡ ዘይብል፡ ለዛቲ፡ መካን፡ ሰምሮ፡
እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ይኩን፡ ሥጋየ፡ ውስቴቱ፡ ወአእመሩ፡ ሰብአ፡ ሀገር፡ <sic resp="DR">በውስቱ</sic>፡ ወወፅኡ፡ ኀቤሁ፡ እንዘ፡
ይጸውሩ፡
ጸበርተ፡ በቀልተ፡ ወጸርዎ፡ በክብር፡ ዐቢይ፡ እስከ፡ አመ፡ ቃበርዎ፡ ውስተ፡ ብሔሮሙ፡ ወኮነ፡ ኁልቈ፡ መዋዕሊሁ፡
<hi rend="rubric">፻፴</hi>ወ<hi rend="rubric">፩፡</hi> ዓመት፡ ወእምኔሁ፡
<hi rend="rubric">፰፡</hi>ዓመታተ፡ እስከ፡ አመ፡ ተምህረ፡
መጻሕፍተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን<hi rend="rubric">፨</hi> ወ<hi rend="rubric">፳ወ፬፡</hi> ዓመት፡ እስከ፡
አመ፡ ፈጸመ፡ ሥርዐተ፡ ዲያቆናት፡ ወእምዝ፡ ተሠይመ፡ ቀሲሰ፡ ወነበረ፡ <hi rend="rubric">፴፡</hi> ዓመተ፡ ወረሰይዎ፡ ኤጲስ፡
ቆጶስ፡ ወነበረ፡ በውስተ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስናሁ<supplied resp="DR" reason="omitted">፡</supplied>
<hi rend="rubric">፳</hi>ወ<hi rend="rubric">፱</hi>፡ ዓመተ፡ ወፈጸመ፡ ገድሎ፡ ሠናየ፡ ወነስአ፡
አክሊለ፡ ሕይወት፡ እምእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ <seg type="supplication">ይምሐረነ፡
እግዚ<sic resp="DR">ኢ</sic>ብሔር፡ በጸሎቱ፡
ወይስረይ፡ ኀጢአተነ፡ አሜን<hi rend="rubric">፨</hi></seg>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="3" corresp="ms_i1.1.4">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0023Qozmos" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡</hi> <date ref="ethiocal:Maggabit3"><hi rend="rubric">፫፡ እምነ፡ ወርኀ፡</hi>
መጋቢት፡</date> በከመ፡ ዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ አብ፡ ብፁዕ፡ አባ፡ ቀስማ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘዲበ፡ መንበረ፡
አብ፡ ማርቆስ፡ ሐዋርያ፡ <cb n="b"/> ኮነ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ ኄረ፡ ወን<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ሐ፡
ወህዱአ፡ ወብዙኀ፡ ም<gap reason="illegible"/>ት፤ ወኮነ፡ መእምር፡
ለመጻ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ፍት፡ ትእዛዞ፡ ወፍሬሃ።
<gap reason="illegible"/>ኀርየ፡ ለሢመተ፡ ሊቀ፡
ጵጵ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ና<hi rend="rubric">፨</hi>
ወሶበ፡ ተ<sic resp="DR">ሣ</sic>ይመ፡
ረዐየ<gap reason="illegible"/>ርዔ<sic resp="DR">ት</sic>፡ ክርስቶስ፡ በፈሪሀ፡
<gap reason="illegible"/>ግዚአብሔር፡
ወሠናይ፡ ግ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ሩ፡ ወኢኮነ፡ ይነሥእ፡
እም<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/><hi rend="rubric">፩</hi>ሂ፡
ምንተኒ፡ ዘየበጽሑ፡ ዘ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ጽሑ፡
ሎቱ፡ ልማደ፡ እምነ፡ ም<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ታ<sic resp="DR">ተ</sic>፡
ዘእሙር፡ ለቤተ፡ ክር<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ቲያን፡ ወኮነ፡ ዘይተርፍ፡
<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ምኔሁ፡ እምነ፡ ውእቱ፡
ዘይ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ሉ፡
ሎቱ፡ ይሁብ፡ ለነዳያን፡ ወለዕፁባት፡ ወይመይጥ፡ እምኔሁ፡ ለሐኒጸ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡
ወኢኀደጎ፡ ሰይጣን፡ ዘእንበለ፡
ኀዘን፡ ሶበ፡ ርእየ፡ ሑረቶ፡ ኅሩየ፡ ወባሕቱ፡ አመክነየ፡ ሎቱ፡ ሕማመ፡ ወለሊሁ፡ ሤመ፡ ጳጳሰ፡ ላዕለ፡ ሀገረ፡ ኢትዮጵያ፡
ዘስሙ፡ ጴጥሮስ<hi rend="rubric">፨</hi> ወሶበ፡ በጽሐ፡ ጳጳስ፡
ኀበ፡ መንበሩ፡ ወነበረ፡ መዋዕለ፡ ወኮነ፡ በደዌ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡ ወአብጽሕዎ፡ ኀቤሁ፡ ለጳጳስ፡
ዘዝኩር<hi rend="rubric">፨</hi>
ወአስተባጽሖሙ፡ ለ<hi rend="rubric">፪</hi>ውሉዱ፡ ዘኮኑ፡ ሎቱ፡ ወነሥአ፡
ጌራ፡ መ<pb n="3r"/><cb n="a"/>ንግሥት፡
እምዲበ፡ ርእሱ፡ ወመጠዎ፡ ለጳጳስ፡ ወይቤሎ፡ አነ፡ አሐውር፡ ኀበ፡
ክርስቶስ። ወበዘ፡ ታአምር፡
አንተ፡ ዘይበቍዕ፡ ለመንግሥት፡ እምድኅሬየ፡ ከልሎ።
ወሶበ፡ አዕረፈ፡ ንጉሥ፡ ርእዩ፡ መሳፍንት፡ ወጳጳስ፡
ወአእመሩ፡ ከመ፡ ንኡስ፡ ይበቍዕ፡ ለመንግሥት፡ ፈድፋደ፡ እምነ፡ ልሂቅ፡
ወሤምዎ፡ ንጉሠ፡ ወነበረ፡ ውስተ፡ መንግሥት፡
ወአግሀደ፡ ሢመተ፡ ወቦአ፡ ሰይጣን፡ ውስተ፡ <hi rend="rubric">፪፡</hi> እምነ፡ መነኮሳት፡
እምሰብአ፡ ሳም፡ በደብረ፡ ቅዱስ፡ አንጦንዮስ፡ ወተሰናአው፡ ከመ፡ ይሢም፡
<hi rend="rubric">፩</hi>ርእሶ፡ ጳጳሰ፡ ወካልኡኒ፡
ከመ፡ ይኩን፡ ሎቱ፡ ረድአ፡ ወሖሩ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ኢትዮጵያ። ወእምዝ፡ ጸሐፉ፡ መጽሐፈ፡ ሐሳት፡ በአመክንዮተ፡
አብ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ወይቤሉ፡
ውስቴታ፡ ናሁ፡ ሰማዕነ፡ ከመ፡ ዓዲ፡ በጽሐ፡ እስከ፡
ኀቤክሙ፡ ብእሲ፡
ዘስሙ፡ ጴጥሮስ፡ ይዜካር፡ ከመ፡ <gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ሊሁ፡
ጳጳስ፡ ወንሕነኒ፡
ኢፈ<gap reason="illegible"/>ናሁ፡ ዳእሙ፡ ውእቱ፡ ሐሳ<gap reason="illegible"/>ዘይበጽሕ፡
በዛቲ፡ መጻ<gap reason="illegible"/>ፍት፡ ሚናስ፡ ዘውእቱ፡ ጳ<cb n="b"/>ጳስ።
ወካዕበ፡ ጸሐፉ፡
ውስተ፡ መጽሐፍ፡ ናሁ፡ <sic resp="DR">ሳ</sic>ማዕነ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ንጉሥ፡ ዘይንእስ፡ ወኀደጎ፡ ለሊሂቅ፡
ወዝንቱ፡ ዘኢይደሉ፡ ወውእቱ፡ አጽለመ፡ ወካዕበ፡ ቦኡ፡ ኀበ፡ ሀገር፡ ወአቅረቡ፡ መጻሕፍተ፡
ለወልደ፡ ንጉሥ፡ ዘይልህቅ፡ ወተፈሥሐ፡ ባቲ። ወእምዝ፡ አስተጋብኦሙ፡
ለመሳፍንት፡ ወለክቡራነ፡ ዓውድ፡ ወአንበበ፡ ላዕሌሆሙ፡ መጻሕፍተ፡ ዘእምሐሰት፡ ወአእተትዎ፡
ለጴጥሮስ፡ ጳጳስ፡ ወአንበርዎ፡ ለሚናስ፡ ሐሳዊ፡
ወነስኡ፡ መንግሥተ፡ እምንጉሥ፡ ወሤምዎ፡ ለእኁሁ፡
ዘይልህቅ፡ ንጉሠ፡ ወሶበ፡ በጽሐት፡ ዛቲ፡ ዜና፡ ኀበ፡ አብ፡ ሊ<sic resp="DR">ቃ</sic>፡ ጳጳሳት፡
ኀዘ<sic resp="DR">ና</sic>፡ ዐቢየ፡ ሐዘ<sic resp="DR">ና</sic>፡ ወጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡
ወፈነዋ፡ በግዘተ፡ ሚናስ፡
ወተወግዘ፡ ወተቀትለ። ወሐሣሥዎ፡ ለአብ፡ ጴጥሮስ፡ ጳጳስ፡
ወኢረከብዎ፡ ወኢሠምረ፡ አብ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእምድኅሬሁ፡ እስከ፡ አመ፡ ኀለፉ፡
<hi rend="rubric">፭</hi>ሊ<sic resp="DR">ቀ</sic>ነ፡
ጳጳሳት፡ ወኮነ፡ መዋዕለ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ ኵሉ፡ ምሉእ፡ ሰላም፡
ወበረከት<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied><lb/><pb n="3v"/><cb n="a"/> ዘእንበለ፡
ዝንቱ፡ ምክንያት፡
ዘበጽሐ፡ በኢትዮጵያ፡ <del rend="erasure"/>ነበረ፡ ዲበ፡ መንበር፡
<hi rend="rubric">፲</hi>ወ<hi rend="rubric">፪</hi>ዓመት፡ ወአዕረፈ፡ በሰላም፡
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0024Barfonyos" xml:lang="gez" n="2">
<ab>
<hi rend="rubric">ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ስምዐ፡ ኮነ፡</hi> ቅዱስ፡ መርቆሬዎስ፡ ዝውእቱ፡ እምነ፡
በንያስ፡
<seg type="supplication">ይምሀረ<sic resp="DR">፡ </sic>ነ፡ እግዚአብሔር፡
በጸሎቶሙ፡
አሜን<hi rend="rubric">፨=</hi></seg>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="4" corresp="ms_i1.1.5">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0025CouncilGazira" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ<date ref="ethiocal:Maggabit4">፬፡ እምነ፡ ወርኀ፡
መጋቢት<supplied resp="DR" reason="omitted">፡</supplied><lb/></date></hi>
በዛቲ፡ ዕለት፡ <add place="overstrike">ተጋብኡ፡</add> ጉባኤ፡ በደሴተ፡ ደቂቀ፡ ዓሞር፡ በእንተ፡ ሰብእ፡
ዘይቤልዎሙ፡ ዓሥሩ፡ ወረብዓውያን፡ ዘኮኑ፡
ይገብሩ፡ በዓለ፡ ፍሥሕ፡ ምስለ፡ አይሁድ፡ አመ፡ ዕለተ፡ <hi rend="rubric">፳</hi>ወረቡዑ፡ በሰርቀ፡ ወርኀ፡ ኔሳን፡
ወአመ፡ ዕለተ፡ ኀበረ፡ እመዋዕለ፡ ሰሙን፡ አውገዞሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘደሴት።
ወካዕበ፡ ፈነወ፡ መልእክተ፡ ኀበ፡ ስራብዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘአንጾኪያ፡ ወኀበ፡ ድመቅራጥስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡
<add place="overstrike">ዘሮሜ፡ ወኀበ፡ ድሜት</add>ርስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡
ዘእለስክንድርያ። ወኀበ፡ ሲማኮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘኢየሩሳሌም፡ ወነገሮሙ፡ በተጋእዞተ፡ እሉ፡
ሰብአ፡ ወፈነው፡ ኵሎ፡
እምኔሆሙ፡ መልእክተ፡
ዘይዜክር፡ ውስቴታ፡ <cb n="b"/> ለኵሉ፡ ዘይገብር፡ ዘእን<gap reason="illegible"/>በእሑድ፡ ዘእምድኅረ፡
በዓ<gap reason="illegible"/>አይሁድ፡ ወአገዞ፡ ለኵሉ፡ ዘ<gap reason="illegible"/>ዓደዎ፡ ለዝንቱ፡
ወየዐሉ<gap reason="illegible"/>ተጋአዙ፡
በእንተ፡ ዝንቱ፡ <hi rend="rubric">፲</hi>ወ<hi rend="rubric">፰፡</hi> ኤጲስ፡ ቆጶሳት።
ወ<gap reason="illegible"/>በት፡ ቅድሜሆሙ፡ ዛቲ፡ <gap reason="illegible"/>እክታት፡ ቅድስት፡
ወአብ<gap reason="illegible"/>ዎሙ፡ ለእሙንቱሂ፡ ዓለ<gap reason="illegible"/>መልእክታተ፡
ወተመይ<gap reason="illegible"/>ብእ፡ እምእኩይ፡ ምክሮ<gap reason="illegible"/>ወተርፉ፡
ሰብእ፡ ውስተ፡ <gap reason="illegible"/>መቶሙ፡
ወአኅረምዎሙ<gap reason="illegible"/>ውገዝዎሙ።
ወተግህደ፡ <gap reason="illegible"/>ረ፡ ፋሲካ፡ ክቡር፡ በከመ፡ <gap reason="illegible"/>ሐዋርያት፡
ቅዱሳን፡ ዘይ<gap reason="illegible"/>እስመ፡ ኵሉ፡ ዘይገብር፡ <gap reason="illegible"/>ትንሣኤሁ፡
ለ<add place="overstrike">እግ</add>ዚእነ፡ <gap reason="illegible"/>ተ፡ ካልእ፡ እምዕለተ፡
እ<gap reason="illegible"/>ወናሁ፡ ተሳተፎሙ፡ ለአ<gap reason="illegible"/>ድ፡ ውስተ፡ በዓሎሙ፡
<gap reason="illegible"/>ለየ፡ እምክርስቶሳዊያ<gap reason="illegible"/></ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0026Habolyos" xml:lang="gez" n="2">
<ab>
<hi rend="rubric">ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ስምዑ፡ ለ<gap reason="illegible"/></hi>ስ፡ ብፁዓዊ፡ ሀቦልዮስ፡
<gap reason="illegible"/>ንን፡ ዘሀገረ፡ ተርሃ፡ እም<gap reason="illegible"/>ጵፍልያ። ዝንቱ፡ ቅዱስ፡
<gap reason="illegible"/>ተ፡ ፍቅሩ፡ ለእግዚእ፡
ክ<gap reason="illegible"/>ስ፡ ወተቀንዮቱ፡ ሎቱ፡ ተ<gap reason="illegible"/>ላዕሌሁ፡ በርናርኮስ፡
<gap reason="illegible"/>ንን፡ እምወዓልተ፡
ዲዮ<gap reason="illegible"/>ያኖስ። ወሶበ፡
አልጸቀ፡ <gap reason="illegible"/><pb n="4r"/><cb n="a"/>ሖቱ ጸርኀ፡ በአሚነ፡ ክርስቶስ፡ ባቃል፡
ልዑል፡ ወፈነወ፡
ለእግዚእ፡ ክርስቶስ፡ ስብሐ<gap reason="illegible"/>፡
ወክሕደ፡ ጣዖታት፡ ወተሣለቀ፡ ላዕሌ<add place="above">ሆ</add>ሙ፡
ወረገሞሙ። ወአዘዘ፡ ከመ፡ ይስቅልዎ፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ ወሰብሖ፡ ለእግዚእ፡ ክርስቶስ፡ በልዑል፡
ዘአስተዳለዎ፡ ላዕለ፡ ስምዑ፡ ወላዕለ፡ ስሙ፡ ወእምዝ፡ መጠወ፡ ነፍሶ፡ በእደ፡
እግዚእ፡ ክርስቶስ፡ ዘሎቱ፡ ስብሐት፡ ወአኰቴት፡ እስከ፡
ለዓለም፡ አሜን<hi rend="rubric">፨</hi>
አሜን<hi rend="rubric">።</hi> <abbr>አ</abbr>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="5" corresp="ms_i1.1.6">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0027Sarabamon" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡ <date ref="ethiocal:Maggabit5">፭፡ እምነ፡ ወርኀ፡ መጋቢት፡</date></hi>
በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ተሐራሚ፡ ተቀናዪ፡ አባ፡
ሳ<add place="overstrike">ረ</add>ባሞን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ዘደብረ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ መንኰሰ፡
እምንእሱ፡ በውስተ፡ ቤተ፡ ክርስትያኑ፡ ለቅዱስ፡ አባ፡ ዮሐንስ። ወነበረ፡ በውስተ፡
ተቀንዮ፡ ወተልእኮተ፡ አረጋዊያን፡ <hi rend="rubric">፴ወ፪፡</hi>
ዓመተ<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied><lb/> ወካዕበ፡ ተሣይመ፡ ሊቀ፡ ካህናት፡
ለዝዝኩር፡ ላዕለ፡ ውእቱ<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied><lb/> ደብር፡ ወወሰከ፡
ውስተ፡ <sic resp="DR">ሕንጽሕናሁ፡</sic> ወተኀርሞቱ።
ወኮነ፡ ይጸውም፡ በኑኀ፡
በመዐልት፡ እምአመ፡ መንኮሰ፡ እስከ፡ አመ፡ አዕረፈ። ወሶበ፡ ነበረ፡ በሢመተ፡ ሊቀ፡
ካህናት<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied> <hi rend="rubric">፳፡</hi> ዓመተ፡
ዐ<cb n="b"/>ፀወ፡ ነፍሶ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡
ወኢይትመየጥ፡ <hi rend="rubric">፩</hi>ሂ፡ ዘይኔጽሮ፡ እስከ፡ ተፍጻሜተ፡ <hi rend="rubric">፲ወ፭፡</hi>
ዓመት፡ ወኮነ፡ በውስተ፡ ዛቲ፡ ዓመታት፡ <sic resp="DR">ኢይጥዕ፡</sic> ዘእንበለ፡ ቀዳሚት፡ ሰንበት፡
ወእሑድ። ወሶበ፡ አልጸቀት፡
ፍልሰቱ፡ አስተርአዮ፡ መልአከ፡ እግዚአብሔር፡ በውስተ፡ ንዋሙ፡
ወ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>ዎ፡ ወአርአዮ፡ መስቀለ፡ ዘእሳተ፡ ወይቤሎ፡
ንሳእ፡ በእደዊከ።
ወአውሥአ፡ ወይቤሎ፡
ኦእግዚ<gap reason="illegible" unit="chars" extent="1"/>የ፡ እፎኑ፡ እህል፡ ከመ፡ እእሕዝ፡ በእደዊየ፡
ወአውሥኦ፡ መልአክ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ኢትፍረህ፡ እስመ፡ ረሰየ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ቦቱ፡ ላዕሌከ፡ ስልጣን፡ ወሰፍሐ፡ እደዊሁ፡
ንጽሕት፡ ወነሥአ፡ መስቀለ፡ እምነ፡ መልአክ። ወሎቱኒ፡ ይቤሎ፡ መልአክ፡ ጽናዕ፡ ወቅረብ፡
ወበ<space reason="rubrication"/>ዕለት፡
እመጽእ፡ ወእነሥአከ፡
ወሶበ፡ ነቅሀ፡ ነገሮሙ፡
ለአረጋዊያን፡ ለራእይ፡ ወተፈነውዎ፡ ወበከዩ፡ ወሰአልዎ፡ ከመ፡ ይዝክሮሙ።
ወውእቱኒ፡ ካዕበ፡ ሰአሎሙ፡ ከመ፡ ዘልፈ፡ የአ<gap reason="illegible"/>፡
ተዝካሮ፡ በውስተ፡ ጸሎቶሙ። ወእምዝ፡ አዕረፈ<hi rend="rubric">፨</hi>
አመ፡ ሳልሥት፡ ዕለት፡ ወአረጋዊያን፡
ህልወ<sic resp="DR">፡ </sic>ን፡ ኀቤሁ<hi rend="rubric">፨</hi>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0018SOdokiya" xml:lang="gez" n="2">
<ab>
<hi rend="rubric">ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ተዝካ</hi><pb n="4v"/><cb n="a"/>ራ፡ ለቅድስት፡ አውጠኪያ፡
ዘበ፡ ትርጐሜሁ፡ ሰምራ። ዛቲ፡ ቅድስት፡ ኮነት፡ ሰምራዊተ፡ ዘወርቅ፡ ወኮነት፡ እምሰብእ፡ በዐለበከ፡
ወኮነ፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ዮናስ። ወኮነ፡ ስማ፡ ጦቢብት፡ ወሐይወት፡ በቀድሚ፡ መዋዕሊሁ፡ በዘምዎ፡ ወበርኵስ። ወኮነት፡ በሠናይ፡
ገጻ፡ ወስነ፡ ለሕያ፡ ታሰግሮሙ፡
ለብዙኃን፡ ወተወድቆሙ፡
ውስተ፡ ኃጢአት፡ ወአጥረየት፡ እምነ፡ ዛቲ፡ ርኵስ፡ ብዕለ፡ ብዙኀ። ወሰምዐ፡ በዜናሃ፡ መነኮስ፡ ቅዱስ፡ ዘስሙ፡ ዛርማኖስ፡
ወገብአ፡ ኀቤሃ፡ በአርአየ፡
ምልማዳ፡ በከመ፡ ይባውኡ፡ ኀቤሃ። ወሶበ፡
ኮነ፡ ምስሌሃ፡ ውስተ፡ ቤት፡ ነሥኣ፡ እንዘ፡ ይጌስጸ፡ በቃል፡ ግሩም፡ መፍርሂ፡ ወዘከራ፡ ላቲ፡ በእንተ፡ ገሃናም፡ ወዕፀያት፡
ወበ፡ ጽልመት፡ ወበዘዚአሁ፡
ኵነናያት፡ ትንሣኤ፡ ዛቲ፡ ሥጋ፡ እምድኅረ፡ መሬት፡ ኮነት፡ ትትኆለቍኑ።
ወይቤላ፡ እወ፡ ወትቤሎ፡ ወምንተ፡ መርኀ፡ ትእምርተ፡
ነገርከ፡ ወኢይነግር፡ በውስተ፡ ኦሪት፡ ዘወሀቦ፡ እግዚአብሔር፡ ለሙሴ፡ ነቢይ፡ ወኢበአበዊየ፡ ኢይብሉ፡ ዘንተ፡ ወአጽንዐ፡
ላቲ፡ እምአእምሮታተ፡ ት<cb n="b"/>እዛዛት፡ ሕግ፡
ወልቡና። ወሶበ፡ ጸንዓ፡ ነገሩ፡ ውስተ፡ ልባ፡ ወጠግኣ፡ በከርሣ፡ ወትቤ፡ እመ፡ አነ፡ እትመየጥ፡ ኀበ፡ ዝሙትየ፡ ሕስምት፡ እምዝ፡
ዳግመ፡ ይእዜ፡ ይንስአኒ፡ እግዚአብሔር፡ ወአውሥአ፡
ላቲ፡ ወይቤላ፡ እመ፡ <sic resp="DR">አቲ፡</sic> አመንኪ፡ በክርስቶስ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ናሁ፡ መጽአ፡ ውስተ፡ ዓለም።
ወዐዲ፡ ጾረ፡ ኀጢአቶሙ፡ ለዓለም፡
ወበመስቀሉ፡ ቤዘዎሙ፡ ወግባሪ፡ እምይእዜ፡ ንስሐ፡ እሙነ፡
ወተጠመቂ፡ እስመ፡ ውእቱ፡ ይትወከፈኪ፡ ወኢይዜክር፡ ለኪ፡ ምንተኒ፡ እምዘ፡ ገ<sic resp="DR">ብ</sic>ርኪዮ፡ ዳእሙ፡
ትከውኒ፡ ለሊኪ፡ በከመ፡
ተወለድኪ፡ እምከርሠ፡ እምኪ፡ ወተከሥተ፡ ልባ፡ ላዕለ፡ አሚን።
ወሰአለቶ፡ ተፍጻሜተ፡ ውእቱ፡ ወአብጽሐ፡ ኀበ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘበኦልበክ፡ ወአምነት፡ ቅድሜሁ፡
በ<space reason="rubrication"/>ቅድስያት፡ ወበተስግዎተ፡
እግዚአብሔር፡ ቃል፡ ወበስቅለቱ፡ ወትንሣኤሁ፡
ወተንሥአ፡ ወጸለየ፡ ላዕለ፡ ማይ፡ ከመ፡ ያጥምቃ፡ ወከሠተ፡ እግዚአብሔር፡ ዕመቀ፡ ልባ፡
ወርእየት፡ መልአከ፡ ዘየሐውር፡ ይስሕባ፡ ውስተ፡ ሰማይ። ወመላእክት፡ ካልአን፡ ፍሡ<pb n="5r"/><cb n="a"/>ሐን፡
እኁዛን፡ በእንተ፡ ውእቱ። ወካዕበ፡ ነጸረት፡ አርአያ፡ መድንግፅ፡ ጸሊም፡ ሕሡም፡ ራእይ፡ ይስሕባ፡ እምኔሆ<!--ሁ-->ሙ፡
ወውእቱ፡ ተምዕዓ፡ ላዕሌሃ፡ ወወሰከ፡ እምዘ፡ ርእያት፡
ድንጋፄ፡ ውስተ፡ አሚን፡ ወጥምቀት፡ ወንስሐ። ወሶበ፡ ተጠምቀት፡ ዘረወት፡ ዘነበረት፡ ትዛግቦ፡ እከየ፡
መዝገብ፡ ላዕለ፡ ነዳያን፡ ወምስኪናን። ወሖረት፡ ኀበ፡ ደብረ፡ መ<sic resp="DR">ና</sic>ኮሳት፡ ወለብሰት፡
ልብሰ፡ ፍጹመ። ወቦአ፡ ሰይጣን፡ ኀበ፡ <space reason="rubrication"/>እምእለ፡ ይዜምዉ፡ ምስሌሃ፡ ወሖረ፡ ወነገሮ፡
ለመኰንን። ወአዘዘ፡ ከመ፡ ያብጽሕዋ፡
ወሶበ፡ በጽሐት፡ ረከበት፡ ኀበ፡ ማኅደሩ፡ በድነ፡ ግኑዘ፡ ይበኪዩ፡ ላዕለ፡ ወልደ፡ መኰንን፡ ወገብአት፡ ኀበ፡ ተዕካሁ፡
ወጸለየት፡ ወሰአለት፡ እምነ፡ ክርስቶስ፡ በእንተ፡ ወልድ፡ ወአንስኦ፡ ሕያዎ፡
ወ<sic resp="DR">፡ </sic>አምነ፡ መኰንን፡ በእደዊሃ<hi rend="rubric">፨</hi> ወካዕበ፡ ተሠይመ፡
ወነሥአ፡ መካኖ፡ መኰንን፡ ካልእ፡ ዘስሙ፡ ዲዮዛኖስ። ወሰምዓ፡
በዜናሃ፡ ወአብጽሓ፡ ኀቤሁ<hi rend="rubric">፨</hi> ወነጸረት፡ ቅድሜሁ፡ ሐራ፡
ዘ<hi rend="rubric">፩</hi>ዓይኑ፡ ወጸለየት፡ ወዐተበት፡ ላዕሌሁ፡ ወተከሥተ፡
በቅድ<cb n="b"/>ሜሁ፡ ወነጸራ፡ ላቲ፡ ወኀደጋ፡ መኰንን። ወካዕበ፡ ኰነና፡ እምድኅሬሁ፡ ካልእ፡ መኰንን፡
ዘስሙ፡ በክኒንትዮስ። ወሰምዓ፡ ዜናሃ፡
ወአብጽሐ፡ ኀቤሁ፡ ወሰአለቶ፡ ለእግዚእ፡ ክርስቶስ፡ ከመ፡ ይረሲ፡ ላቲ፡ ርስታ፡ ምስለ፡ ሰማዕት።
ወአዘዘ፡ መኰንን፡ ይምትሩ፡ ርእሳ፡ ወነሥአት፡ እክሊለ፡ ስምዕ፡ በዘቢጠ፡ ክሳዳ፡
በሰይፍ። <seg type="supplication">ይምሐረነ፡
እግዚአብሔር፡ በጸሎታ፡ ወይስረይ፡ ኀጢአተነ፡ አሜን፡ ወአሜን፡ አሜን<hi rend="rubric">፨</hi></seg>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="6" corresp="ms_i1.1.7">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0028Diyosqoros" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡ <date ref="ethiocal:Maggabit6">፮፡ እምነ፡ ወርኀ፡ መጋቢት፡</date>
በ</hi>ከመ፡
ዛቲ፡ ዕለት፡ ስምዐ፡ ኮነ፡ ቅዱስ፡ ዲዮስቆሮስ፡ ሰ<sic resp="DR">መ</sic>ዕት፡ አመ፡ መዋዕለ፡ ዐረብ፡
ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ኮነ፡ እምነ፡ ሰብአ፡ ሀገ<sic resp="DR">ር</sic>፡ እለስክንድርያ፡ ወበጽሐቶ፡ ሎቱ፡ <sic resp="DR">ምክንያትታ፡</sic>
ወጽአ፡ ባቲ፡ እምነ፡ ሀይማኖቱ፡
ወሀይማኖተ፡ አበዊሁ፡ ወገብአ፡
ውስተ፡ ሃይማኖተ፡ ዐረብ፡ ወነበረ፡ ቦቱ፡ ጥቀ፡ እምነ፡ መዋዕል፡
ወኮነት፡ ሎቱ፡ እኅት፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ፈዩም፡ ውስብት፡ ለብእሲ፡ ክርስቲያናዊ። ወሶበ፡ ሰምዓት፡ በምግባራቲሁ፡ ወበዘ፡ በጽሐ፡
ላዕሌሁ፡ ኀዘነት፡
ዐቢየ፡ ኀዘነ። ወእምዝ፡ ፈነወት፡ ሎቱ፡ እንዘ፡ ትብል፡
<pb n="5v"/><cb n="a"/> ኮንኩ፡ እ<add place="overstrike">ጽህ</add>ቅ፡ ኦእኁየ፡ ከመ፡
ይምጽአኒ፡ ዜናከ፡ ከመ፡ አንተ፡ ሞትከ፡ እንዘ፡ አንተ፡ ክርስቲያናዊ፡ እምተፈሣሕ<sic resp="DR">፡ </sic>ኩ፡
በእንተዝ፡
ወእምይምጽአኒ፡ ዜናከ፡ ከመ፡ አንተ፡ ናሁ፡ ክሕድከ፡ ሃይማኖቶ፡ ለክርስቶስ፡
አምላክከ፡ ወተቀንዮቶ። ወካዕበ፡ ትቤሎ፡ ነገ<sic resp="DR">ረ</sic>ተ፡ ብዙኀ፡ ወበውስተ፡ ካልእ፡ ትቤ፡ ሎቱ፡
አእምር፡ እስመ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ፈለጠት፡ ማእከሌየ፡
ወማእከሌከ። ወእምይእዜ፡ ኢታርእየኒ፡ ገጸከ፡ ወኢትጽሕፍ፡ ሊተ፡ መጻሕፍቲከ፡ ወሶበ፡ ከሠተ፡ ወርእየ፡ መጻሕፍቲሃ፡ በከየ፡
ዐቢየ፡ ወጸፍዐ፡ ገጾ፡ ወነጸየ፡ ጽሕሞ፡ ወእምዝ፡ ተንሥአ፡ <sic resp="DR">በጊሁ፡</sic> ወቀነተ፡ ሐቌሁ፡
በ<add place="overstrike">ማዕተ</add>በ፡ ወካዕበ፡ ጸለየ፡ ጸሎተ፡ ነዊኀ፡
ወአስተ<sic resp="DR">፡ </sic>ብቍዐ፡ አስተብቍዖተ፡ ውሱከ፡
ወዐተበ፡ ነፍሶ፡ በመስቀል። ወእምዝ፡ ወፅአ፡ ወአሐዘ፡ ይሖር፡ ውስተ፡ ሀገር። ወሶበ፡ ይርእይዎ፡ ተንባላት፡ አሐዝዎ፡
ወአቀምዎ፡ ለመኰንን፡ ወሰአሎ፡ በእንተ፡ ውእቱ። ወይቤ፡ አንሰ፡ ብእሲ፡ ክርስቲያናዊ፡ ወኢአምር፡
ዘእንበለ፡ ዝንቱ፡ ወኢምንተኒ፡ ወይቤሎ፡ <add place="overstrike">እ</add>ስመ፡ አንተ፡ ሕድግ፡ ሃይማኖተ፡
ክርስቲያን፡ ወገባእከ፡ ውስተ<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied><cb n="b"/>
ሃይማኖተነ። ወአውሥኦ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ጽሑፍ፡ በውስተ፡ ወንጌል፡ ቅዱስ፡
እስመ፡ ዘኢየ<add place="above">አ</add>ምን፡ በወልድ፡ ኢይሬኢ፡ ሕይወተ፡ ዳእሙ፡ ይሄሎ፡ ላዕሌሁ፡ ማዐተ፡
እግዚአብሔር። ወበዝንቱ፡ አነ፡ መእመን፡ በእ<hi rend="ligature">ግዚ</hi>እየ፡
ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ አነ፡ ተወለድኩ፡
ክርስቲያናዊ፡ እምውስተ፡ ክርስቲያናዊ። ወኄጦ፡ በየውሆ፡ ብዙኅ፡ ወኢተመይጠ፡ እምነ፡ ምክሩ፡ ወዘበጦ፡ ዝብጠተ፡
ማሕመሜ፡ ዕፅብተ፡ ወካዕበ፡
ሞቅሖ። ወእምድኅረዝ፡ አውፅእዎ፡ እምቤተ፡ ሞቅሕ፡ ወአይድዖ፡ በመፃዕርት፡ ከመ፡ ይትመየጥ፡ እምክሩ፡ ወከመ፡
ኢየውዕይዎ።
ወይቤሎ፡ አላ፡ ኢእመውት፡ ክርስቲያናዊ፡ ዘክርስቶስ። ወአዘዘ፡
ይውዕይዎ፡ ወከረዩ፡ ሎቱ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ሀገር፡ ግባ፡ ዐቢየ፡ ወመልኡ፡ ዕፀወ፡
ወአ<add place="inline">የ</add>ደዳ። ወሶበ፡ ነዳት፡ እሳት፡ ወገርዎ፡ ውስቴታ፡ እምድኅረ፡ ዘበጥዎ፡
እምሰብአ፡ ሀገር፡ ዝብጠተ፡
ብዙኀ። ወነትፍዎ፡ በመጥባሕት፡ ወነሥአ፡ አክሊለ፡ ስምዕ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት።
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0029Tewodotos" xml:lang="gez" n="2">
<ab>
<hi rend="rubric">ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡</hi> <pb n="6r"/><cb n="a"/> ለቅዱስ፡
ታኡዶጦስ፡ መእመን፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ቆሮንቶስ፡ ዘውእቱ፡ ውስተ፡ ዳሴተ፡ ቄጵሮስ።
ለዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ኮነ፡
ምክንያተ፡ አ<sic resp="DR">ሜ</sic>ኖቱ፡ በክርስቶስ፡ እስመ፡ ዮልዮስ፡ መኰንነ፡ ዳሴት፡ እምወዓልተ፡
ዲዮቅልጥያኖስ፡ አስተብጽሖ። ወሰአለ፡
እምኔሁ፡ ከመ፡ ይክሐዶ፡ ለክርስቶስ፡ ወያቅርብ፡
ዕጣነ፡ ለጣዖት። ወሶበ፡ ኢተሰጥዎ፡ አዕረቆ፡ ወዘበጦ፡ ዝብጠተ፡ ማሕመሜ፡ በጥብጠቤ፡ ዘአነዳ፡ ላህም። ወካዕበ፡ ሰቀሎ፡
ወሰተረ፡ ሥጋሁ። ወካዕበ፡ ሰፍሕዎ፡ ለዕለ
ዓራተ፡ ኀፂን፡ ዘርሱን፡ ወኢለከፎ፡ እምነ፡ <sic resp="DR">ወ</sic>እቱ፡
ሕሡም። ወእምዝ፡ ቀነው<supplied reason="omitted" resp="DR">፡</supplied><lb/> እገሪሁ፡
በቅንዋት። ወካዕበ፡ አሮጽዎ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡
ወነበረ፡ ውስቴቱ፡ እስከ፡ አመ፡ አጥፍኦ፡
እግዚአብሔር፡ ለዲዮቅልጥያኖስ። ወነግሠ፡ ኄር፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ወፈትሕዎ፡ <sic resp="DR">ስምስ፡</sic>
ማኅበረ፡ ሙቁሐን፡
ወተመይጠ፡ ኀበ፡ መንበሩ፡ ወረዐየ፡ መርዔቶ፡ ለዛ፡ አዕቀብዎ፡ ላዕሌሁ<hi rend="rubric">፨</hi>
ወእምዝ፡ አዕረፈ፡ በሰላመ፡ እ<hi rend="ligature">ግዚ</hi>አብሔር፡
<seg type="supplication">በጸሎቶሙ፡ አሜን<hi rend="rubric">፨</hi></seg>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="7" corresp="ms_i1.1.8">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0030Filmon" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡ <date ref="ethiocal:Maggabit7">፯፡ እምነ፡ ወርኀ፡
መጋቢት፡</date></hi> በዛቲ፡ ዕለት፡ ስምዐ፡ ኮኑ፡ ቅዱሳን፡ ፊልሞን፡ ወአብሎንዮስ።
<cb n="b"/> ዝንቱ፡ ፊልሞን፡ ኮነ፡ ኀላዬ፡ ለአርያኖስ፡ መኰንነ፡ እንጽና፡ ወአብሎንዮስ፡ መዐንዝር።
ወኮኑ፡ ፍቁራነ፡ በበይናቲሆሙ፡
ወጽ<add place="overstrike">ህ</add>ቅዋ፡ ለስምዕ፡ ከመ፡ ይኩኑ፡ ሳማዕተ፡ በእንተ፡ ክርስቶስ። ወነሥአ፡ ፊልሞን፡ ውእቱ፡ ዕንዚራ፡
ዘሎቱ፡ ወወበሀቦ፡ ለአብሎንዮስ፡ ወለብሰ፡ አልባሰ፡ አብሎንዮስ፡ ወገብአ፡ ኀበ፡ መኰንን፡ ወአምነ፡
በክርስቶስ፡ ወአዘዘ፡ ይድፍንዎ። ወካዕበ፡ ገብአ፡ አብሎንዮስ፡ እምድኅሬሁ፡ በውእቱ፡ ዕንዚራ፡ ወአምነ፡
በክርስቶስ፡ ወአደሞ፡ ለውእቱ፡ መኰንን፡ ወሶበ፡ ተጠየቆ፡ ሎቱ፡ ወአእመረ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ አብሎንዮስ፡
መዐንዝር፡ ወእስመ፡ ለፊልሞንሰ፡ ናሁ፡ አሕነ<sic resp="DR">፡ </sic>ጸ፡ ሎቱ፡ ናሕሰ። ወተምዐ፡ ወአዘዘ፡ ከመ፡
ይንፍዎ፡
ለካልኡ፡ ወተመይጠ፡ ሐጹ፡ ኀበ፡ <sic resp="DR">ዓነ፡</sic> መኰንን፡
ወጐድአቶ<hi rend="rubric">፨</hi> እስመ፡ ቅዱሳን፡ ውእቶሙ፡ ፈጸሙ፡ ገድሎሙ፡ ወነሥኡ፡ አክሊለ፡ ስምዕ፡
<seg type="supplication">ይምሐረነ፡
እ<hi rend="ligature">ግዚ</hi>አብሔር፡ በጸሎቶሙ፡ ወይስረይ፡ ኀጢአተነ፡
አሜን<hi rend="rubric">፨</hi></seg>
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart" subtype="day" n="8" corresp="ms_i1.1.9">
<div type="textpart" subtype="commemoration" corresp="NAR0031Aryanos" xml:lang="gez" n="1">
<ab>
<hi rend="rubric">አመ፡ <date ref="ethiocal:Maggabit8">፰፡ ለወርኀ፡ መጋቢት፡</date> በከ</hi>መ፡
ዛቲ፡ ዕለት፡ ስምዐ፡ ኮነ፡ መኰንነ፡ እንጸና። ዓዲ፡ እምድኅረ፡ ኮኑ፡ ስምዐ፡
ቅዱሳን፡ ፊልሞ<pb n="6v"/>
</ab>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>