-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
BMLacq810.xml
598 lines (596 loc) · 64.9 KB
/
BMLacq810.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BMLacq810" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title/>
<editor key="AB" role="generalEditor"/>
<editor key="CH"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
</licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Aligned in Transkribus by Jana Andresen.</p>
</sourceDesc>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0339BML"/>
<collection>Acquisizioni e doni</collection>
<idno facs="Laurenziana/BML_010/BML_010-" n="92">BML Acq. e doni 810</idno>
<altIdentifier>
<idno>Marrassini ms. 10</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1r" to="77v"/>
<title ref="LIT1931Mashaf"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="1ra" to="1vb"/>
<title>Unidentfied text</title>
<incipit xml:lang="gez"><gap reason="lost"/>እንዘ፡ ይብሉ፡ ኦአኃውየ፡ ናሁኬ፡ እትሌለይ፡ እምኵሎሙ፡ አዝማድየ፡ አማኅበረ፡ ፍቁራንየ። ናሁኬ፡ እትፈለጥ፡
እምኵሎሙ፡ እዝማድየ፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወእምድኅረ፡ ንስቲት፡ መዋዕል፡ ንዜክር፤ ወሶቤሃ፡ ንረሥዖ፡ ከመ፡ ዘኢነአምር፤ እስመ፡ ውእቶሙኒ፡ ይረስዑ፡ ውሉዶሙ፡ <gap reason="lost"/></explicit>
<note>Text begins and ends abruptly, contrary to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/>
<citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>, who claims <ref target="ms_i1.1"/> and <ref target="ms_i1.2"/> being
one text.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="2ra" to="2rb"/>
<title>Unidentified text</title>
<incipit xml:lang="gez"><gap reason="lost"/>እንዘ፡ ተቀውሙ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ ስግዱ፡ በብረኪክሙ፤ ወክልሑ፡ በዓቢይ፡ ቃል፡ ወላሕ፡ እንዘ፡ ትብሉ፡
ኦአኃዜ፡ ኵሉ፡ ኄር፡ ወመሐሪ፡ መሐር፡ ግብረ፡ እደዊከ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወበእንተዝ፡ ኢንትሐከይ፡ ወንሕሥሥ፡ ከመ፡ ንባእ፡ ምስለ፡ ክርስቶስ፡ ወንክላሕ፡ ኵልነ፡ ከመዝ፡ እንዘ፡ ንብል፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡
ወላዕሌነ፡ ይኩን፡ ምሕረቶ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="2rb" to="2va"/>
<title>Prayer for those, who struggle with evil spirits</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ ለእለ፡ ይጸብዕዎሙ፡ መናፍስት፡ ርኩሳን፡ እግዚአብሔር፡ አምላክነ፡ ኃያላን፡ ዘትፌውስ፡ ኵሎ፡ ድዉያነ፡ ወሕሙማነ፡ እምሕዝብከ፡ ስረይ፡
<gap reason="lost"/></incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወአንብሮ፡ ውስተ፡ ቅድስት፡ ምስዋዒከ፡ መንፈሳዊት፡ ንጽሕት፡ መድኃት፡ ዘእምኃቤከ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስ፡ ክርስቶስ።
ዘለከ፡ ስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
similar to <ref target="UppEt18">A.3</ref>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4">
<locus from="2va" to="7ra"/>
<title>Prayer for those, who are affected by evil spirits</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ ለእለ፡ ያመነድብዎሙ፡ ለመናፍስት፡ ርኩሳን፤ እግዚአብሔር፡ እግዚእ፡ አምላክ፡ ዘቀጥቀጥከ፡ ኃይለ፡ ሰይጠን፡ ወኵሎ፡ አጋንንቲሁ፡
ወሠራዊቱ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ከመ፡ ትቀድስዎ፡ ወተበርክዎ፡ ወታእኵትዎ፡ <gap reason="lost"/> ማርያም፡ ወሚጠ፡ ውስተ፡ <gap reason="lost"/> በርስቲያንከ፡
ቅድስት፡ እ<gap reason="lost"/>መ፡ ለከ፡ ይደሉ፡ ስ <gap reason="lost"/> ወት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
perhaps similar to <ref target="UppEt18">A.3</ref>.</note>
<note>Not certain, whether folios are in correct order.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.5">
<locus from="7ra" to="7va"/>
<title>Prayer for those, who are affected by evil spirits</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ ለእለ፡ ያመነድብዎሙ፡ መናፍት፡ ርኩሳን፡ ወካዕበ፡ ናተበቍዓከ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእ፡ አምላክነ፡ ፈጣሬ፡ ኵሉ፡ ዘይሬኢ፡ አንብር፡
እዴከ፡ ላዕለ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ወቀሳውስት፡ አንብሩ፡ እዳ፡ ኅቡረ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ መንፈሶ፡ ቅዱሶ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወለከ፡ ይደሉ፡ ሰብሐተ፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልድከ፡ እግዚእነ፡ ኢየስ፡ ክርስቶስ፡ መንፈስ፡ ቂዱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
perhaps similar to <ref target="UppEt18">A.3</ref>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.6">
<locus from="7va" to="8ra"/>
<title ref="LIT1931Mashaf#Departure"/>
<incipit xml:lang="gez">በእንተ፡ ፀአተ፡ ነፍስ፡ ይብል፡ ቀሲስ፡ ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ በእንተ፡ ጸዓተ፡ ነፍስ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">እስመ፡ ኢያእመርኩ፡ አነ፡ ከመ፡ እበጽሕ፡ ኀቤከ፡ ወረሰይኩ፡ ተድላ፡ መንበርትየ፡ ወኃሠሥኩ፡ ፍግዓ፡ ለነፍ <gap reason="lost"/></explicit>
<note>Text ends abruptly. According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
perhaps similar to <ref target="UppEt18">A.4</ref> and similar to <ref target="BAVet74#ms_i1.3.2"/></note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.7">
<locus target="#8ra"/>
<title>Unidentified text</title>
<note>Last words of a text ending with <foreign xml:lang="gez">ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
ወአሜን፡ ለይኩን።</foreign></note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.8">
<locus from="8ra" to="8va"/>
<title>Exhortations to be read for all dead </title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፤ ተግሣጽ፡ ዘይትነበብ፡ ለእለ፡ ኵሎሙ፡ ምዉታን፤ በጊዜ፡ ግንዘት፡ ላዕሌሆሙ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወተዘከሩኬ፡ ቃለ፡ እግዚ <gap reason="lost"/></explicit>
<note>Text ends abruptly.</note>
<note>Title of the work <foreign xml:lang="gez">ተግሣጽ</foreign> noted on the upper margin.</note>
<note>Similar to <ref target="BAVet74"/> on f. 35r. According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/>
<citedRange unit="page">112</citedRange></bibl> also similar to <ref target="BAVet115#ms_i1.8"/> and perhaps to
<ref target="UppEt18" cert="medium">B.3</ref>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.9">
<locus from="9ra" to="9va"/>
<title>Unidentified text</title>
<incipit xml:lang="gez">ለየ፡ <gap reason="illegible"/>የ፡ ወዕሙቅ፡ መሠረተየ፡ ከመ፡ ወይን፡ ዘይቀድኁ፡ ኃጢአትየ፡ ረሰይኩ፡ አነ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">እግዚአብሔር፡ ወሥጋሁኒ፡ <gap reason="illegible"/> መሬተ፡ ኢይከውን። ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡
አሜን፤</explicit>
<note>Text begins abruptly.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.10">
<locus from="9va" to="9vb"/>
<title>Reading for the third day after burial</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ በዕለተ፡ ሠሉስ፡ እለ፡ ይገብረ፡ ለእለ፡ አዕረፋ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">በ፸፡ ዕለት፡ ትበጽሕ፡ ነፍስ፡ ኀበ፡ ሰማይ፡ ሳብዕ፡ ቅድመ፡ መንበሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ እመሂ፡ ንፍሰ፡ ጻድቅ፡ ወእመሂ፡ ነፍሰ፡ ኃዋዕ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
similar to <ref target="BAVet115#ms_i1.26" cert="medium"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.11">
<locus target="#10ra"/>
<title>Unidentified text</title>
<note>Last words of a text ending with <foreign xml:lang="gez">ግጽ፡ ወእምግርማ፡ <gap reason="illegible"/>የ፡ የሐልቅ፡ ከመ፡ ጢሰ።
ከማሁ፡ ብእሲ፡ ኃጥዕ፡ በኢያአምሮቱ፡ ተወድየ፡ ውስተ፡ እሳት፡ እስመ፡ እግዚአብሔር፡ ፈጣሪነ፡ ከመ፡ ያድኅነነ፡ ለብሰ፡ ሥጋነ፡ ሎቱ፡ ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለዓለመ፡
ዓለም፡ አሜን።</foreign>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.12">
<locus from="10ra" to="10vb"/>
<title>Prayer for the sick</title>
<incipit xml:lang="gez">አስተአሚሃከ፡ ቤቴ፡ ክርስቲያን፡ ትብል፡ ጸዋት፡ በእንተ፡ ድዉያን፡ ወበእንተ፡ እለ፡ ይንግዱ፡ በኢንተ፡ ሰላም፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ ጸዋት፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡
ወያስተሰርዩ፡ ኃጢአተ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ ለዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ አግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚእ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፤ በእንተ፡
ቤተ፡ ክር<gap reason="illegible"/></incipit>
<explicit xml:lang="gez">ሰብእሰ፡ ከንቶ፡ ይመሰል፡ ከመ፡ ሣዕር፡ መዋዕሊሁ፡ ፍጡነ፡ ይርከበነ፡ ሣህለከ፡ እግዚኦ፡ ይሕ፡ ንበል፤ ይካ፡ ፍጡነ፡ ፈኑ፡ ሣህልከ፡ ላዕሌነ፡ እግዚኦ፡ ወላዕለ፡
ዛቲ፡ ነፍስ፡ በድን። ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፤</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">112</citedRange></bibl>
similar to Wien 9:13</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.13">
<locus from="10vb" to="11vb"/>
<title ref="LIT2177Prayer"/>
<incipit xml:lang="gez">በእንተ፡ ዕረፍተ፡ ንፍስ፡ በአረፍተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ታስክቦ፡ ለበድን፡ ወይቀውሙ፡ ካህናት፡ እንዘ፡ ይጼልዩ፤ ወይዳግሀ<gap reason="illegible"/>
ዳዊት፡ ወነቢያተ፡ ወጸሎታ፡ ስርያተ፡ ኃጢአት። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">አዶናኤል፤ ኢዮኤድ፤ ኢየሱስ፤ ክርስቶስ፤ እግዚእ፤ አለባዊ፤ በስማ፡ ለወላዲተ፡ አምላክ፤ ፕብራድያ፡ ተማኀፀንኩ፡ በዝንቱ፡ ስምከ፡ ለገብርከ፡ ዘወልደ፡
ማርያም፡ አልፋዊ፤ ታበራዊ፤ ሜሎሳዊ፤ ኬንያዊ፤ ጸኬን፤ ዳኬን፤ ዳኬ፤ አኬ፤ ሜከ፤ ሴከ፤ በዝንቱ፡ ስምከ፡ ተማኅፀንኩ፡ አነ፡ ገብርከ፤</explicit>
<note>The text ends abruptly. According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl>
similar to <ref target="UppEt18">A.5c-d</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.34"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.14">
<locus target="#12ra"/>
<title>Unidentified text</title>
<note>Last words of an unidentified text: <foreign xml:lang="gez"><gap reason="lost"/>ምርዋ፡ ጸዋጋን፡ መላእክት፡ ወኢይነጽርዋ፡ ወኢይረክበ፡ መዓት፡
ወድንጋጼ፡ ፍርሐት፡ ወረዓድ፡ በእንተ፡ ሰምከ፡ ቅዱሰ፡ ዘጸዋዕኩ፡ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትየ፡ ለኃጥዕ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</foreign></note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.15">
<locus target="#12ra"/>
<title>Unidentified text</title>
<note><foreign xml:lang="gez">ወተአጥን፡ እንዘ፡ ትበል፡ ሰላም፡ ወግዕዝ፡ ፈኑ፡ ሰላመ፡ ላዕለ፡ ሕዝብከ። ሃሌ፡ ሉያ፤ ሃሌ፡ ሉያ፤ ሃሌ፡ ሉያ፤ ፈኑ፡ ሰላም፡ ላዕለ፡ ሕዝብከ፡ ዘመራህከ፡ ለበድን፤ ለእለ፡
ጊሡ፡ ወመጽኡ፡ ኃቤከ፡ ርድኦሙ፡ ወአድኀኖሙ። ወእምዝ፡ ትገብር፡ ቍርባነ፡ ወትብል።</foreign></note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.16">
<locus from="12ra" to="12rb"/>
<title ref="LIT1931Mashaf#Soul1">First supplication for the soul</title>
<incipit xml:lang="gez">ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ በእንተ፡ ዛቲ፡ ነፍስ፡ ህድግ፡ አበሳየ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ በድን፡ ለእለ፡ አበሱ፡ ለእግዚአብሔር፡ አብ፡ ወክርስቶስ፡ ወልድ፡ ወጸጋፍ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አማኅፀንኩ፡
ዝንፍሰ፡ ኃጥእ፡ ገብርከ፡ <persName role="owner" ref="PRS13990ZawaldaMaryam">ዘወልደ፡ ማርያም</persName>። አሜን።</incipit>
<explicit xml:lang="get">አምሖ፡ ለበድን፡ ሶበ፡ ታነሥኦ፡ ለበድን፡ እም፫እመት፡ ኢታሕልፍ፡ እስከ፡ ይበጽሕ፡ ኀበ፡ መቃብሪሁ፡ ወምስሌክሙ፡ ይገብሩ፡ መላእክት፡ ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡
ቅዱስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.17">
<locus from="12rb" to="13ra"/>
<title ref="LIT1931Mashaf#Soul2">Second supplication for the soul</title>
<incipit xml:lang="gez">ወካዕበ፡ ናስተበቍ፡ በእንተ፡ ፃዕረ፡ ሞት፡ አድኀና፡ እግዚኦ፡ እምዕይጠን፡ እምሕገ፡ ኃጢአት፡ ወእምረዋዲ፡ ወእምዕቅፍት፡ ሳይጣን፡ ወእምኃጢአት፡ ወእምሙሳና፡
ወእምሰሕትት፡ መሪር።</incipit>
<explicit xml:lang="get">ወትትመኃፀን፡ ነፍሰ፡ ውስተ፡ መስፍን፡ ወመሳፍንት፡ በዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ለእመ፡ ተቀብረ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ ከመ፡ ሕጻን፡ ይከውን፡ ከመ፡ እለ፡ አልቦሙ፡ ኃጢአት፡ ፲ወ፪ሐርያት፡
፲ወ፭፡ ነቢያት፡ በእንተ፡ ፃእረ፡ ሞት፡ ዘተስእልዎ፡ ወተሐፍረ፡ ሰይጣን፡ ወአእኰትዎ፡ መላእክት፡ ፼፡ አእለፋት፡ ወትእልፊተ፡ አእላፋተ፡ ቅዱሳን፡ መላእክት፡ ሰአሉ፡ በእንተ፡ በድን፡ ወተሐፍረ፡ ሳይጣን፡ ለዓለመ፡
ዓለም፡ አሜን፤</explicit>
<note>Perhaps similar to the one in <ref target="BAVet115"/> in folio 13r-13v, indicated as Second supplication of the soul.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.18">
<locus from="13ra" to="13va"/>
<title ref="LIT1931Mashaf#Soul3">Third supplication for the soul</title>
<incipit xml:lang="gez">ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ በእንተ፡ ፃዕረ፡ ሞት፡ አድኅነነ፡ እግዚኦ፡ እምሰይጣን፡ ወእመናግንቲሁ፡ ለኃጢአት፡ ወእሙስና፡ ወእመረዋዲ፡ ወእምሕገ፡ ኃጢአት፡ ወእምዕቅፍተ፡
ሳይጣን፡ ወእሰሕተት፡ መሪር፤ አድኀና፡ እግዚኦ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ አሜን። ቅድሜሁ፡ ለአዳም፡ ዘወሀብኮ፡ ሕይወተ፡ በእንተ፡ በድን፡ እሞት፡ መሪር፡ ሀብ፡ እግዚኦ፡ በእንተ፡ ዛቲ፡ በድን፤
ሕርትሞት፡ ነፍስ፡ ወይቤልዋ፡</incipit>
<explicit xml:lang="get">ለእመ፡ ይክል፡ አእምይእኅዝ፡ በእዴሁ፡ ወይከውን፡ አብደ፡ ደኀሪቱ።</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.19">
<locus from="13va" to="13vb"/>
<title>Prayer with imposition of the hands</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ አንብሮ፡ እድ፡ እግዚኦ፡ መናፍስት፡ ወለኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘኬድከ፡ ለሲኦል፡ ወረገሞኮ፡ ለድያብሎስ፡ ወወሀብከነ፡ ሕይወተ፡ ዘለዓለም፡ አእርፎ፡ እግዚኦ፡ ለነፍሰ፡ ገብርከ፡ እገሌ፡
</incipit>
<explicit xml:lang="get">እስመ፡ እንተ፡ ሕያው፡ ወአዕርፎሙ፡ ለእለ፡ ኖሙ፡ አግብርቲከ፡ ክርስቶስ፡ አምላክነ፡ ለክ፡ አርግ። ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይአዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡
አሜን። ወአሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">A.5f</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.18.2"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.20">
<locus target="#13vb"/>
<title>Prayer to Jesus</title>
<note>Beginning of a prayer: <foreign xml:lang="gez">ክርስቶስ፡ አምለክነ፡ ዘበአማን፡ ረሰዮ፡ ለነፍሰ፡ ገብርከ፡ ዘወ<gap reason="illegible"/>ደ፡ ማርያም፡ ውስተ፡ ሕጽ<gap reason="illegible"/>
</foreign></note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.21">
<locus from="14ra" to="14va"/>
<title>Unidentified text</title>
<incipit xml:lang="gez">አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ወኪያነኒ፡ ተሣሃለነ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ ወበኵሉ፡ ሠዓት፤ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ሰርየተ፡ ኃጢአት፡ መጽሐፈ፡ አርድእት፡ አንቢበክሙ፡ ኀበ፡ ማየ፡ ጸሎት፡ ርቅዶ፤ ኀበ፡ መቃብሪሆሙ፤ ትርእሰ፤ ወትርጋፀ፤ የማነ፤ ወጸጋመ፡ በትእምርተ፡ መስቀል፤ ወእምዝ፡
አጢነክሙ፡ መቃብሪሆሙ፡ ፈንውዎሙ፤ ወካዕበ፡ ተአጥን፡ እምድኅረ፡ አግበእከ፡ ኀበ፡ መቃብር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፤</explicit>
<note>Text begins abruptly.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.22">
<locus from="14va" to="14vb"/>
<title ref="LIT2042Nagarb"/>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ማኅለፍተ፡ ነፍስ፡ ዘንተ፡ ሶበ፡ ጽእ፡ ነፍሰ፡ ወይመጽእ፡ ዘይረግመኪ፡ ወይለኪ፡ ገብርየ፡ ወዓመትየ፡ ወአውሥዕዮ፡ አንቲሂ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ ክርስቲያን፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕት፡ ወመነኮሳት፡ አበዋክሙ፡ እለ፡ አዕረፉ፡ በክርስቶስ፡ በክብር፡ ወግበሩ፡ ሎሙ፡ አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ሥጋሆ፡ ቅዱሰ፡ ወደሙ፡ ክቡር። ወ</explicit>
<note>The title <foreign xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ማኅለፍተ፡ ነፍስ፡</foreign> is written over in red on erased text. The text ends abruptly. According to
<bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl>similar to <ref target="UppEt18">A.5a</ref>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.23">
<locus from="15ra" to="15va"/>
<title>Unidentified text</title>
<incipit xml:lang="gez">አብኡ፡ በድኖሙ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ለእመሂ፡ ካህን፡ አብእዎ፡ ውሥጥ፡ ቅድመ፡ መንጠለዕት፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ወለእመሂ፡ መነኮሰ፡ ወለእመሂ፡ መበለት፡ በከመ፡ ሢመቶሙ፡
ለእመሂ፡ ሕዝበዊ፡ ወሕዝባዊት፤ በከመ፡ ሥርዓቱ፤ አብእዎ፡ ቅድመ፡ ግብአተ፡ መንጠለዕተ፡ አልብስዎ፡ በድኖ፡ ወግበሩ፡ ሎሙ፡ ውዳሴ፡ ወክብር፡ በዕለተ፡ አዕረፋ፡ ወእምዝ፡ ካዕበ፡ በ፫ዕለት፡ ወበ፯ዕለት፡ ወእምዝ፡ ካዕበ፡
በ፲ወ፪ዕለት፡ ወበ፴ወበ፵፡ ወካዕበ፡ በ፸፡ ወመንፈቀ፡ ዓመት፡ ይትወሀብ፡ ሎሙ፡ እምንዋዮሙ፡ ለነዳያን፡ ቤዘ፡ ንፍሶሙ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወድኅሬሁ፡ ይድግሙ፡ ዳዊት፡ ወነቢያት፡ ወያስተብቍዑ፡ በእንተ፡ እለኖሙ፡ ወይጸርሑ፡ ፵ወ፭፡ ጊዜ። ወከማሁ፡ ይገብሩ፡ ሎሙ፡ ወለኵሎሙ፡ ክርስቲያን፡ ወለለ፡ ጸሎቱ፡ ይግበሩ፡
ፍትሐት፡ ወዘንተ፡ ጸሎተ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡</explicit>
<note>Text begins abruptly.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.24">
<locus from="15va" to="20ra"/>
<title>Prayer for absolution</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ፍትሐት፡ ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ ወናስተበቍዓከ፡ በእንተ፡ እለኖሙ፡ አበዊነ፡ ወአኃዊነ፡ ወአዝማዲነ፡ እለ፡ አዕረፉ፡ እለ፡ በልዑ፡ ሥጋከ፡ ቅዱሰ፡ ወሰትዩ፡ ደምከ፡ ክቡር፤ አንብሮሙ፡
በየማንከ፡ ምስለ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ወለነፍሰ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ሀብ፡ ናህየ፡ ወዕረፍተ፡ ዘተዓትብ፡ በምጥቀትከ፡ ወተቀደሰት፡ በደምከ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ንሕነ፡ አግብርቲከ፡ ወአእማቲከ፡ ንስዕለከ፡ ወናስተበቍዓከ፡ ወነሐሰሥ፡ እምኔከ፡ ከመ፡ ታግዕዘነ፡ አ<gap reason="illegible"/>አስሪሁ፡ ለሞት፡ ወለሰይጣን፡ ወረሰዮ፡ ይሁር፡
በቅድሜከ፡ ርቱዓ፡ ዘእንበለ፡ ነውር፡ ወፍትሐ፡ እመአሰሪሁ፡ ለሞት፡ ወሰረይ፡ ሎቱ፡ ኵሎ፡ አበሳ፡ ወሐጢአቱ፡ ለነፍሰ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ በኢየሱ፡ ክርስቶስ፡ ወልድ፡ ዋህድ፡ <gap reason="illegible"/>ከ፡
ምስሌሁ፡ ወምስለ፡ ቅዱስ፡ መንፈስ፡ ስብሐት፡ ወእኁዎ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl>similar to
<ref target="BAVet115#ms_i1.32"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.25">
<locus from="20ra" to="21vb"/>
<title>Prayer for the dead body</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ ላዕለ፡ በድን፡ ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ ወናስተበቍዓከ፡ ወነሐሥሥ፡ እምነ፡ ምሕረትከ። እስመ፡ አንተ፡ ትቤ፡ በወንጌል፡ ቅዱስ፡ ሰአሉ፡ ወይትወሀበክሙ፤ ጐድጕዱ፡ ወይትረሐወክሙ፤
ኀሡ፡ ወትረክቡ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወትቤሎ፡ በይእቲ፡ ሠዓት፡ አማን፡ እብለከ፡ ከመ፡ ዮም፡ ምስሌየ፡ ትሄሉ፡ ውስተ፡ ገነት፡ እንተ፡ ነበረት፡ እፁታ፡ ፶፻ወ፻፴ወ፫ዓመት፡ ወወሀብኮ፡ ጸጋ፡ ፍጹሙ፡ ዘሰአልከ፡ እምአከ፡ ከማሁ፡
ዮምኒ፡ ሀቦ፡ ሞገሰ፡ ፍጹመ፡ በሰማይ፡ ለነፍሰ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl>similar to
<ref target="UppEt18">A.5h</ref>.</note>
<note>Not certain, whether text on <locus from="20ra" to="20vb"/> and on <locus from="21ra" to="21vb"/> belong to the same text.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.26">
<locus from="21vb" to="22rb"/>
<title ref="LIT3841Homily"/>
<incipit xml:lang="gez">ድርሳን፡ በእንተ፡ ግብአተ፡ መሬት፡ ሐደግናኪ፡ ወአግባእናኪ፡ ተዘከሪ፡ አንፍሳ፡ ኃጥዓተኪ፤ መኑ፡ ውእቱ፡ ዘይክል፡ አድኅኖተኪ፡ ወረዲኦተኬ፤ ዘእንበለ፡ እግዚአብሔር፡ ወለእመ፡ ተቀብረ፡
በቃለ፡ ዘቲ፡ መጽሐፍ፡ ሕያው፡ ውእቱ፤ ከመ፡ ሕፃን፡ ይከውን፡ ከመ፡ እለ፡ አልቦሙ፡ ርሰሐተ፡ ኃጢአት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአውረደ፡ ሎሙ፡ እግዚአብሔር፡ እምሀገረ፡ ቴዎድሮሰ፡ ለቅዱሳን፡ ፫፻፼፡ አእላፍ፡ ወትእልፊት፡ አእለፋት፤
ወተስእልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳኒሁ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወአእኰትዎ፡ ከመ፡ ዘምሉእ፡ አዘቀተ፡ ክብር፡ ወጽድቅ፡ ሰነ፡ ንብረትክሙ፡ እስመ፡ በንብረትክሙ፡ ኢይፈቅድ፡ ሞቶ፡ ለኃጥእ፡ ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈሰ፡ ቅዱሰ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡
ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.27">
<locus from="22rb" to="25va"/>
<title>Maṣḥafa gǝnzat za-qasāwǝst</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ መጽሐፈ። ግንንዘት፡ ዘቀሳውስት፡ ወትብል፡ ጸሎተ፡ አኰቲት፡ ወታዓርግ፡ ጸሎተ፡ ዕጣን።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወትብል፡ ፫፤ ጸዋት፡ ወትጸርኀ፡ ፱ጊዜ፡ እስከ፡ እስከ፡ ይከውን። ወንብረተ፡ እድ፡ ዘእለ፡ ኖሙ፡ እስከ፡ ፯ዕለት፡ ዕጥኑ፡ ኀበ፡ መቃብርሆሙ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl>similar to
<ref target="UppEt18">B.a</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.7">ms. i1.7 and following numbers</ref>.</note>
<note>Not certain, whether folios <locus target="#22"/> and <locus target="#23"/> are in the correct position and carry the same text.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.28">
<locus from="25va" to="25vb"/>
<title>Prayer for the deceased monks</title>
<note><foreign xml:lang="gez">ዘመነኮሳት፡ አሌሮ፡ ሶበ፡ ይወስድዎ፡ ወመወድሱ፡ ዕዝል፡ በዘይብል፡ ሃሌ፡ ሉያ፤ ከመ፡ እሕዮ፡ ወዕዕቀብ፡ ነቢብከ፡ መነኮሳት፡
ሶበ፡ ይመውቱ፡ በንጹሕ፡ ከመዝ፡ ግበሩ፡ እስከ፡ ፯ዕለት፡ ዕጥኑ፡ ኀበ፡ መቃብሪሆሙ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</foreign></note>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl> text from <locus from="25va" to="25vb"/>
and <locus from="25vb" to="29r"/> belong to the same text and is similar the latter text part on <locus from="34rb" to="41v"/> as well as to <ref target="UppEt18">B.c</ref>,
<ref target="BAVet74#ms_i1.10"/> and <ref target="BAVet115#ms_i1.21"/>, but the latter is from another text part.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.29">
<locus from="25vb" to="29rb"/>
<title>Prayer by Pawlos, the Hebrew</title>
<incipit xml:lang="gez">ወእምዝ፡ ታነብብ፡ ጳውሎስ፡ ሎሰሃ፡ ዘዕብራውያን፡ ውስተ፡ እንተ፡ ትኄይስ፡ ተስፋ፡ እንተ፡ ባቲ፡ ንቅርብ፡ ለእግዚአብሔር። እስመ፡ ኢኮነ፡ ዘእንበለ፡ መሐለ፡ ዘይስይም፡ እስመቦ፡ እለ፡ ተሰብይሙ፡
ዘእንበለ፡ መሐለ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወ። አድምዑ፡ መንግሥተ፡ ተገበሩ፡ ጽድቀ፡ ወረከቡ፡ ተስፋሆሙ። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.30">
<locus from="29rb" to="30vb"/>
<title>Ritual for priests</title>
<incipit xml:lang="gez">መዋሥዕት፡ ዘካህናት፡ ዘ፲ወ፭፡ ሰቅበኒ፡ በል፡ ለቅዱሳን፡ እለ፡ ውስተ፡ ምድር። ተሰብሐ፡ ኵሎ፡ ሥምረተከ፡ በላዕሌሆሙ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">እስመ፡ ሕግ፡ ይወጽእ፡ እምእለ፡ ካህናት። ምክረ፡ ራትዓን፡ አእምሮ፡ ዲበ፡ ቅዱሳን፡ የኀድር። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">B.1</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.38.1"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.31">
<locus from="30vb" to="34ra"/>
<title>Funeral Ritual for deacons</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ግን<gap reason="illegible"/>ቆናት፡ ይብል፡ ጸሎተ፡ አኰቴ<gap reason="illegible"/>ወጸሎተ፡ ዕጣን፡ ወመቅድመ፡
ኵሉ፡ ትብል፡ ሃሌሉያ፡ ወካዕበ፡ <gap reason="illegible"/>ዳሕ፡ እምዝሙር። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወካዕበ፡ ውእቱነ፡ ይሰአል፡ በእንቲአነ፡ በቅድሜከ፡ በጸጋ፡ ወምሕረት። ዘቦቱ፡ ለከ፡ ምስሌሁ፡ ወምለ፡ ቀዱሳ፡ መንፈሰ፡ ማኅየዊ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">114</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">B.b</ref>, <ref target="BAVet74#ms_i1.9"/> and <ref target="BAVet115#ms_i1.15"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.32">
<locus from="34rb" to="36rb"/>
<title>Funeral ritual for monks</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈሰ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ግንዘት፡ መነኮሳት፡ <gap reason="illegible"/>ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወተ<gap reason="illegible"/>ዕጠነ። ወካዕበ፡ ዛቲ፡
ቅዳሕ፡ መዝሙር፡ ንዑ፡ ደቂቅየ፡ ወሰምዑኒ፡ ፈሪሃ፡ እግዚአብሔር፡ እምሕረክሙ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወንሰእለከ፡ ከመ፡ ታዕርፍ፡ ነፍሰ፡ ገብርከ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ውስተ፡ ብሔረ፡ ሕያዋን፡ ውስተ፡ መካነ፡ ብርሃን፡ ኀበምዕራፎሙ፡ ለኵሎሙ፡ ፍሡሐን፡ እስመ፡ እምኀቤከ፡ ነቅዓ፡ ሕይወት፡
ወምሕረት፡ ወአፍቀሮተ፡ እጓለ፡ እመ፡ ሕያው፡ ይደሉ። ለከ፡ ሰብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኀየዊ፡ መዓርይ። ለከ፡ ለገበሬ፡ ኵሉ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">113-114</citedRange></bibl> the text on
<locus from="34rb" to="42v"/> is similar as previous part on <locus from="25va" to="29rb"></locus> as well as to <ref target="UppEt18">B.c</ref>,
<ref target="BAVet74#ms_i1.10"/> and <ref target="BAVet115#ms_i1.21"/>, but the latter is from another text part.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.33">
<locus from="36va" to="42va"/>
<title>Prayer for those, who fell asleep</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈሰ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አር<gap reason="illegible"/>ንባብ፡ ዘይትነበብ፡ ለእለ፡ ምዉታን፡ በሰላም፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ አሜን። መጽሐፈ፡ ግንዘት፡
በእንተ፡ እለኖሙ፡ ወሶበ፡ ትወጽእ፡ መንፈሱ፡ በኀበ፡ ማኅደሩ፡ ይትበሀል፡ ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወጸሎተ፡ ዕጣን። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ኢከነኬ፡ አምላከ፡ ምዉታን፡ አለ፡ አምላከ፡ ሕያዋን፡ ውእቱ፤ እ<gap reason="illegible"/>ወአውሥ<gap reason="illegible"/>ሐፍት፡ ወሊቃነ፡ ካህናት፡ ወይጼልዎ፡
ለእግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ሊቅ፡ ሰረየ፡ ትቤ። </explicit>
<note>Not certain, whether position of <locus target="#38"/> and <locus target="'39"/> is correct and the text in both folios belong to the same text.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.34">
<locus from="42va" to="44rb"/>
<title>Prayer for those, who fell asleep</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ። ወካዕበ፡ ናስተበቍዖ፡ ለዘ፡ ኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚእ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። አምላክ፡ ለመናፍስት፡ ወለኵሉ፡ ዘሥጋ፡ እግዚእ፡ አጋዕዝት፡
ወአምለከ፡ በቍዔት፡ ዘሞተ፡ ዓጽራዕከ፡ ወሥልጣኖ፡ ሄድከ፡ ሕይወተ፡ ለትዝምደ፡ ሰብእ፡ ጸጎከ፡ ዘለ፡ ዕረፍት፡ ሥልጣነ፡ ብከ፡ እግዚአብሔር፡ አምለክነ፡ ጸልዩ፡ በእንተ፡ እለኖሙ፤ ይካ፡ አምላከ፡ ቅዱሳን፡ ዕረፍት፡ ለጽኡራን። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወይቤሎ፡ አብርሃም፡ ለእመሰኬ፡ ሙሴሃ፡ ወነቢያት፡ ኢሰምዑ፡ እመቦኬ፡ በዘነሥአ፡ እሙታን፡ ኢየአምንዎ፡ ወኢይሰምዕዎ። </explicit>
<note>Not certain, whether position of <locus target="#38"/> and <locus target="'39"/> is correct and the text in both folios belong to the same text.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.35">
<locus from="44rb" to="44vb"/>
<title>Second prayer for those, who fell asleep</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎት፡ በእንተ፡ እለኖሙ፡ ዳግማይ። ወካዕበ፡ ናስተ፡ በቍዕ፡ ዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚእ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ አኃዊነ፡ ወእለ፡ ፈለሱ፡ እምዝቱ፡
ዓለም፡ ኃለፈ፡ ከመ፡ ታዕርፍ፡ ነፍስ፡ ለገብርኩ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ውስተ፡ መካን፡ ሥዑር፡ ኀበ፡ ማየ፡ ዕረፍት፡ ውስተ፡ ሕጽ<gap reason="illegible"/>፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡
ወሥጋሂ፡ አንሥእ፡ በዕለተ፡ አዳምከ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">መጠነ፡ አስተደሎከ፡ እግዚአብሔር፡ ለእለ፡ ያፈቀሩከ። መናህየ፡ ወመናዝዘ፡ ለሰብዖሙ፡ ከዊነከ፡ ክፍል፡ በክርስቶስ፡ ኢያሱስ፡ በ፩፡ ወልድከ፡ በል። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.36">
<locus from="44vb" to="46vb"/>
<title>Prayer for repentance</title>
<incipit xml:lang="gez">ወትኀ፡ ሥልሰ፡ ስልሰ፡ ወትብል፡ ኪርያለይሶን። ወእምዝ፡ ታነብብ፡ ጸሎተ፡ ንሥሐ። ወትብል፡ እግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኃኒኒ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ ወናስተበቍዓከ፡ በእንተ፡
እሉ፡ አግብርቲከ፡ ወአእማቲከ፡ አበዊነ፡ ወአኃዊነ። እለ፡ ቆሙ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ቤተ፡ ክርስቲያከ፡ ቅድስተ፡ እለ፡ ሐለዉ፡ ውስተ፡ ጸሎት። </incipit>
<explicit xml:lang="gez"></explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.37">
<locus from="46vb" to="48rb"/>
<title>Antiphon of the foreigners</title>
<incipit xml:lang="gez">መዋሥዕት፡ ዘፈላስያን፡ ዘ፲ወ፪፡ እስከ፡ መአዜኑ፤ ነጽረኒ፡ ወስምዓኒ፡ እግዚኦ፡ አምላክየ፡ አብርሆን፡ ለዓዕይንትየ፡ ከመ፡ ኢይኑማ፡ ለመዊት። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">እለ፡ ሐሙ፡ በእንተ፡ ስሙ፡ ከመ፡ ያሥምዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ብፁዓን፡ ጻድቃን፡ መድር፡ ብርህት፡ ርስቶሙ፤ ዘ፺፩፡ እግዚአብሔር፡ ነግሠ፡ ይበዝኅ፡ ከመ፡ ዘግባ፡ ወይፈሪ፡ ከመ፡ በቀልት፡ እሤቶሙ፡
ለጸድቃን፡ በቀድሙ፡ እግዚአብሔር፡ ወአልቦ፡ አመፃ፡ በል። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">114</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">B.1</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.38.5"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.38">
<locus from="48rb" to="49ra"/>
<title>Prayer for Hana</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ሐና፤ ይበርክዎ፡ ወመዝሙር፡ ጽባሕ፡ ጻድቃን፡ ወሰማሰት፡ ምድረ፡ ርስት፡ ይወርሱ። መሐለ፡ እግዚአብሔር፡ ለዳዊት፡ ወኢይኔሥሕ። መዋሥዕት፡ ዘካህናት፤ ዘ፱እገኒ፡ በል። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ይባርርኩከ፡ ጻድቃኒከ፡ ሰብሐት፡ ይብሉ፡ ለመንግሥትከ። ወእምድኅሬሁ፡ ትብል፡ ወታነብብ፡ ድርሳን፡ ዘካህናት፡ ለእመ፡ ኮነ፡ ቀሲስ፡ አው፡ ዲያቆን፤ </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">114</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">B.1</ref> and <ref target="BAVet74#ms_i1.38.1"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.39">
<locus from="49rb" to="53va"/>
<title ref="LIT1629Homily"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ድርሳን። ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ አባ፡ ያዕቆብ፡ ዘሥሩግ፤ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ ካህናት፡ ወዲያቆናት፡ እለ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ በሰላመ፡ አግዚአብ፡
አሜን። ስምዑ፡ አፍቁራንየ፡ ከመ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክልርስቶስ፡ አምላከ፡ ምዉታነ፡ ውእቱ፡ ወኵሉ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ <gap reason="illegible"/> ለከ፡ ወናስተበቍዓ፡ ኦእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">በአስተበቍዖተ፡ እግዝእተነ፡ ቀዱሳት፡ ድንግል፡ ንጽሕት፤ <gap reason="illegible"/>ከታ፡ ወእለ፡ ምግባራተ፡ <gap reason="illegible"/>መረታት፡ ወአስተብቍ<gap reason="illegible"/>
ለዘ፡ ተወክረተ። ወዓሰተ፡ ብ<gap reason="illegible"/>ቶሙ፡ እምሰማዕታት፡ ወቅዱሳን፡ ወዘአሥመሮ፡ አሜን። ሰብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ወላዕሌነ፡ ይኩን፡ ምሕረቶ፡ ለዓለመ፡ አለም፡ አሜን። ወአሜን። ለይኩን፡ ለይኩን። </explicit>
<note>Title <foreign xml:lang="gez">ያዕቆብ፤ ዘሥሩግ፡ </foreign>on the upper margin, surrounded by black and red dots.</note>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">114</citedRange></bibl> similar to
<ref target="UppEt18">B.2</ref>, <ref target="BAVet115#ms_i1.38"/> and <ref target="BAVet74#ms_i1.38.1"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.40">
<locus from="53vb" to="56ra"/>
<title>Ritual for the dead</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ። ሥርዓት፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ምዉታን፡ እምድኅረ፡ ግንዘት። ሰብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ሥፉሐ፡ ኀብት፡ ውዱስ፡ አምላክ፡ በእንተ፡ ጸጋቲሁ፡ ዘአስማቲሁ፡
ስን፡ ዘአዘዘ፡ ወፈትሐ፡ ወፈጠረ፡ ወአስተደለወ፡ ሥሉስ፡ በሕላዌሁ፡ ማኅየዊት፡ ብሑተ፡ ርእሱ፡ በሕራዊት፡ ዘጸገወ፡ ኵሎ፡ ዓለመ፡ በእንተ፡ አምልኮቱ፡ ወገብሮሙ፡ በእንተ፡ ሰብሐቱ፤ ወአስተርኡዮሙ፡ ታቦተ፡ መንፈሳዊተ፡ በአርአያሁ፡
ወአግዓዞሙ፡ እምኃጣውኢሆሙ፡ በብዙኃ፡ ሣህሉ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወእምዝ፡ ይጸርኀ፡ እንዘ፡ ይበል፡ ኪርያላሶን፡ ፫ጊወድኅሬሁ፡ ታነብብ፡ ጸሎተ፡ ሥሐ፡ እስከ፡ ተፍጻሜቱ። ወእምዝ፡ ትብል፡ ክርያላይሶን፡ ፴ወ፩፡ እስከ፡
ይከውን። ወ<gap reason="illegible"/>ተሉ፡ ጸሎተ፡ ሃይማኖት፡ ይ<gap reason="illegible"/>ት፡ ዘለዓለም፡ </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">114</citedRange></bibl> similar to <ref target="ANLcr71#ms_i1.6"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.41">
<locus from="56ra" to="57rb"/>
<title>Third prayer by David</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ሣልስ፡ ዘእምዳዊት፡ ዘ፪፲ወ፬፡ አፍቀርኩ፡ እስመ፡ ሰምዓኒ፡ እግዚአብሔር፡ ቃለ፡ ስዕለትየ። ውእቱኒ፡ ድግም፡ አስከ፡ ተፍጻሜቱ፡ እንዘ፡ ትብል፡ በዜማ፡ ዕዝል፡ በ፫፡ ወበበ፡ ፯መሥመር። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">አሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አብ፡ ለወልድ፡ ወመንፈሰ፡ ቅዱስ። ሰብሐት፡ ወአኰቴት፡ እ<gap reason="illegible"/>ፍስ፡ ደኃሪት፡ ይእዜኒ፡ <gap reason="illegible"/>ኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">115</citedRange></bibl> similar to <ref target="BLadd16194"/>,
<ref target="BLorient551#ms_i1.12"/>, <ref target="ONBAeth18#ms_i1.16"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.42">
<locus from="57rb" to="58va"/>
<title>Second prayer for the priest</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ካልእ፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ካህን፡ እግዚኦ፡ እግዚኦ፡ መናፍስት፡ ወለኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘለሖከ፡ ለሰብእ፡ እምውሰ፡ ወመሬት። ወአምፃእከ፡ እምኀበ፡ ወኢም<gap reason="illegible"/></incipit>
<explicit xml:lang="gez">ለከ፡ ሰብሐት፡ ምስለ፡ አቡከ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኅየዊ፡ ወሕያው፡ <gap reason="illegible"/>ይ፡ ምስሌከ፡ ይእዜኒ፡ ወዘ<gap reason="illegible"/>ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.43">
<locus from="58va" to="61vb"/>
<title>Third prayer for the priests</title>
<incipit xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ሣልስ፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ካህናት፡ በከመ፡ ዓብየት፡ ምግባሪነ፡ እግዚኦ፡ ወኵሎ፡ በጥበብ፡ ገበርከ፡ መልአ፡ ምድረ፡ እምፍጥረትከ። ዘአንተ፡ ሕይወትኒ፡ ወሠራዕከ፡ ሞትኒ። ወናሁ፡ የሐይዉ፡ በኀቤከ፡ ኵሎሙ፡
እለ፡ ይደልዎሙ፡ ሰበይከ፤ እስመ፡ አንተ፡ አምላከነ፡ ሕይው፡ ያው፡ ዘይነብር፡ ለዓለም፡ ለብፁዓዊተ፡ ዘእንበለ፡ ተፍጻሜት፡ በእንተ፡ አእምሮ፡ ብከ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">አዕርጎ፡ ኀበ፡ ገነተ፡ ትፍሥሕት፡ አብልኦ፡ እምዕፀ፡ ሕይወት። አርፍቆ፡ ውስተ፡ ሕጽነ፡ አበዊነ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ውስተ፡ መንግሥትከ። ወበከመ፡ ንሕነ፡ ነሐሥሥ፡ ምሕረተ፡ ውስተዝ፡ መካን፡ ውእቱኒ፡
ካዕበ፡ ይዘከረነ፡ በቅድሜከ፡ በጸጋ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.44">
<locus from="61vb" to="64ra"/>
<title>Fifth prayer for the apostle Matthew</title>
<incipit xml:lang="gez">ዝኬ፡ ሰቆቃው፡ ኃምስ፡ ጸሎት፡ ዘማቴዎስ፡ ሐዋርያ፡ ትብል፡ ዘከመዝ። እባርከከ፡ እግዚእየ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ ዘኢይበሊ፡ መንበሩ፡ ልዑል፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ መልዕልት፡ እሴብሐከ፡ ዘኢኃብአ፡ ርእሶ፡ ዳእሙ፡ አግብኦ፡ በእንተ፡
ኃጣውኢነ፡ ከመ፡ ያውጽአነ፡ እም<gap reason="illegible"/>ሕተት። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">የለሶን፡ ክርስቶስ፡ ዘበአማን፡ አምላክነ፡ በሰዕለታ፡ ለፍሥሕት፡ እምከ፡ ረሰዮ፡ ለነፍስ፡ ገብርከ፡ እገሌ፡ ውስተ፡ ሕጽነ፡ አብርሐም፡ ይስሐቀ፡ ወያዕቆብ፡ ደምር፡
ነፍስ፡ ወኪያነሂ፡ ተሣሃለነ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ ወበኵሉ፡ ሠዓት። ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፤ ወአሜን፤ ለይኩን። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.45">
<locus from="64ra" to="66rb"/>
<title>Prayer for repentance</title>
<incipit xml:lang="gez"> ጸሎተ፡ ንሥሐ፡ ዓቢይ፡ ጸሊ፡ ዘንተ፡ በተፍጻሜተ፡ ኵሉ፡ እግዚእ፡ እግዚአብሔር፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ዓለም፤ ብሑተ፡ ሥልጣን፡ ወስም፡ ቀዳማዊ።
ዘእንበለ፡ ጥንት፡ ወደኅራዊ፡ ዘእንበለ፡ ተፍጻሜት፡ ዘትነብር፡ መልዕልተ፡ አርያም፡ ዘልብሰ<gap reason="illegible"/> ወመንጠለዕትከ፡ <gap reason="illegible"/></incipit>
<explicit xml:lang="gez">አስሉሥ <gap reason="lost"/>ብ፡ ወብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ኢስከ፡ ነፍ፡ ደኃሪት። ወላዕሌነ፡ ይኩን፡ ሣህልከ፡ ወምሕረትከ፡ ይእዜኒ፡
ወዘልፈኒ፡ ወለዓለም፡ አሜን። </explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.46">
<locus from="66rb" to="68va"/>
<title>Funeral ritual for fathers and young men</title>
<incipit xml:lang="gez">አርእስተ፡ ምንባብ፡ ላዕለምዉታን፡ ሶበ፡ ይመውቱ፡ አበው፡ ወራዙት። ትብል፡ ጽሎተ፡ አኮቴት፡ ወጸሎተ፡ ዕጣን። ወእምዝ፡ ትብል፡ ጸሎተ፡ ቀዳሕ፡
ዘእምዳዊት፡ በዜማ፡ ግንፅዝ፤ ዘ፻፴፰፡ አይቴኑ፡ አኃውር፡ እመንፈስከ፡ ወአይቴኑ፡ እጐይይ፡ እምቅድመ፡ ገጽከ፡ እመ<gap reason="illegible"/>፡ ውስተ፡ ሰማይ፡
<gap reason="illegible"/>።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ለከ፡ ሰብሐት፡ ወለአቡከ፡ ኄር፡ ምንፈስ፡ ቅዱስ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ ዓለም፡ ዘይመጽእ፡ ወእምድኅረ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ ወይበል፡ ካህን፡ ጸሎተ፡ ንስሐ፡
ዘወልድ፡ ወይበሉ፡ እግዚኦ፡ መሐሪነ፡ ፵ወ፩፡ እስከ፡ ይከውን። ወእምድኅረ፡ ቀበርዎ፡ ይበል፡ ካህን፡ ጸሎተ፡ መቃብር፡ ወፍተሐተ፡ መቃብር፡ ዳግመ፤ ወካዕበ፡ ይብል፡ በከመ፡ ይቤ፡ ሰሎሞን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">115</citedRange></bibl>
similar to <ref target="ANLcr71#ms_i1.16"/>, perhaps to <ref target="BNFet337"/> and to <ref target="JRyl7#msi1_15"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.47">
<locus from="68va" to="71ra"/>
<title ref="LIT1931Mashaf#Women"/>
<incipit xml:lang="gez">ግንዘት፡ ዘዓበይት፡ አንስት፡ ይትበሐል፡ ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወጸሎተ፡ ዕጣን። ወዝንቱ፡ ቅዳሕ፡ ዘ፻፪፡ ትባርኮ፡ ነፍስየ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወኵሉ፡ አዕፅትየ፡
ለስሙ፡ ቅዱስ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወመክፈልተ፡ ኄር፡ ውስተ፡ መንግሥትካተከ፡ እስመ፡ ኵሎሙ፡ ይመጽኡ፡ ኀርከ፡ ምስለ፡ የውሐት፡ ኦእግዚኦ፡ ኦእግዚኦ፡ አዕርፍ፡ ነፍስ፡ ይመትከ፡
እገሊት፡ ውስተ፡ ሕፈነ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ውስተ፡ ገነተ፡ ትፍሥሕት፡ በ፩ወልድከ፡ ዋህድ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኅየዊ፡ ዘዕረ፡ ይምስሌከ፡ ይእዜኒ፡
ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። </explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">115</citedRange></bibl>
similar to <ref target="UppEt18">B.f</ref>, <ref target="BAVet74#ms_i1.14"/> and <ref target="BAVet115#ms_i1.18" cert="medium"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.48">
<locus from="71ra" to="72vb"/>
<title>Prayers for the third day</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ እግዚአብሔር፡ አክፋል፡ እንተ፡ ትትነበብ፡ ላዕለ፡ መቃብር፡ በሣልስት፡ ዕለት፡ እምዝየ፡ ይብል፡ ካህን፡ ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወያዓርግ፡ ዕጣነ።
ወይብል፡ ዘንተ፡ መዝሙረ። ተሣሃለኒ፡ እግዚኦ፡ በከመ፡ ብዝኃ፡ ምሕረትከ፡ እግዚኦ፡ ይምስስ፡ ኃጢኦትየ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ያሰምዓነ፡ ቃለ፡ ዘምሉእ፡ ፍሰሐ፡ ወሐሤት። ዘይብል፡ ኀቤየ፡ ቡሩካኑ፡ ለአቡየ፡ ትረ<gap reason="illegible"/>፡ መንግሥተ፡ ዘድልው፡
<gap reason="illegible"/> እምቅድመ፡ ይትፈጠር፡ ዓ<gap reason="illegible"/> ወለነፍስ፡ ገብርከ፡ እኁነ፡ <gap reason="illegible"/> ዘአዕረፈ፡ ውስተ፡
ተ<gap reason="illegible"/>አንብሮ፡ አግዚኦ፤ አሜን።</explicit>
<note>According to <bibl><ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/><citedRange unit="page">115</citedRange></bibl>
the same textpart as the previous one and similar to <ref target="UppEt18">B.f</ref>, <ref target="BAVet74#ms_i1.14"/> and
<ref target="BAVet115#ms_i1.18" cert="medium"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.49">
<locus from="72vb" to="76ra"/>
<title ref="LIT3943ArdeetChS"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ። ጸሎት፡ አር <gap reason="illegible"/>። አአምን፡ እምድኅረ፡ ተነበ፡ ኵ<gap reason="illegible"/>
መጻሕፍት። ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ <gap reason="illegible"/>ቢዚኮ፡ በማየ፡ ጸሎት፡ ከዓው፡ መንገለ፡ ርእሱ፡ ወመንገለ፡ እግሩ፡ በየማኑ፡ ወበጸጋሙ። እምድኅረ፡ ቦአ፡ ቦአ፡
በድኑ፡ ኀበ፡ መቃብሩ፡ እምቅድመ፡ ይድፍኑ። </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወእምዝንቱ፡ ኵሉ፡ ይድኀን፡ ይቤ፡ ለሊሁ፡ መድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ዘሎቱ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ ወአኰቴት፡ ለአለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፤ ለይኩን፤ ለይኩን። </explicit>
<note>Title <foreign xml:lang="gez">መጽሐፈ፡ አርድእት</foreign> is written on the upper margin, surrounded by black and red dots and
as <foreign xml:lang="gez">ጸሎት፡ አርድእት፡</foreign> partly not legible in the incipit on <locus target="#72vb"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.50">
<locus from="76ra" to="78"/>
<title>Yǝśśähāl-o ʾǝgziʾabǝḥer</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ በዘ፡ አእረፈ፡ ይምሐር፡ እግዚአብሔር፤ አሜን። ይሠሃሎ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን። <gap reason="illegible"/>
አሜን። ማኅፀን <gap reason="illegible"/>ብናየ፡ ወእቱ፡ ነዳይ፤ ዘንብ<gap reason="illegible"/>ዒለ፡ ወሰታ፡ ሐይወተ፡ ታእት<gap reason="illegible"/>
እግዝእትነ፡ ማርያም። ኦ። ወበጸሎቶሙ፡ ለሚካኤል፡ ወገብርኤል፡ ይምሐሮ፡ እግዚአብሔር፤ </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወእንዘ፡ ይትገበር፡ በውስቴታ፡ ሕግ፡ ወሥርዓት፤ አ፤ በከመ፡ መፍትው፤ አ፤ ወለኵሉ፡ ዓለም፡ ሣህል፡ ወምሕረት፡ ያውርድ፡ አግዚአብሔር፡ አሜን፡ ወ።</explicit>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"></material>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">78</measure>
<dimensions unit="mm" type="outer">
<height>215</height>
<width>200</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>Foliated in pencil by a recent European hand at the bottom on the left.</foliation>
<condition key="deficient">Codex damaged by moisture, with many folia missing, others stuck together,
with eroded and crumpled margins. Current composition poorly definable with various notebooks and
many individual folia tied together later. <locus target="#13 #30"/> repaired with a thread. Various pen
trials on <locus target="#15v #27r #27v #28r #32r #37r #37v #38r"/>.</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="21"></layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc><handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<date notBefore="1700" notAfter="1750"/>
<seg type="script">Careful.</seg>
<seg type="ink">Black, red.</seg>
<seg type="rubrication">Incipits and sometimes sacred names, name of the owner.</seg>
<desc></desc>
</handNote></handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="e1">
<locus target="#1r"/>
<desc type="StampExlibris">"Acq. e doni 810" in pencil by a recent European hand at the bottom margin.</desc>
</item>
<item xml:id="e2">
<locus target="#1r"/>
<desc type="StampExlibris">"125655" in pencil by a recent European hand at the upper margin.</desc>
</item>
<item xml:id="e3">
<locus target="#1r #33r #78v"/>
<desc type="StampExlibris">Round stamp "Bibl. Med. Laur. Flor.".</desc>
</item>
<item xml:id="e4">
<locus target="#1r"/>
<desc type="StampExlibris">Stamped "125655" at the bottom margin.</desc>
</item>
</list>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1700" notAfter="1750">18th century</origDate>
</origin>
<provenance>
This manuscript has possibly been taken together with <ref target="BMLacq306"/> and other manuscripts from the
church of <placeName ref="INS0049QSM">Qarsabar</placeName> on <date>May 13, 1896</date>, when the church eventually has been destroyed in around
the time when the Italians were retreating from <placeName ref="LOC1212Addigr"/> back to <placeName ref="LOC2991Eritre">Colonia Eritrea</placeName>,
in the aftermath of the <placeName ref="LOC1263Adwa">ʿAdwā</placeName> battle.
</provenance>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Marrassini1986Laurenziana"/>
<citedRange unit="page">111-116</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="PL" when="2019-02-21">Created catalogue entry</change>
<change when="2021-09-21" who="PL">added text from transkribus and facsimile with xi:include</change>
<change when="2023-03-07" who="CH">added physDesc and MsContents</change>
<change when="2023-03-21" who="CH">added provenance</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
href="facsimile.xml">
<xi:fallback>
<!-- facsimile -->
</xi:fallback>
</xi:include>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
href="transkribusText.xml">
<xi:fallback>
<!-- transkribus text -->
</xi:fallback>
</xi:include>
</TEI>