/
BLorient521.xml
279 lines (253 loc) · 16 KB
/
BLorient521.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="mss" xml:id="BLorient521" xml:lang="en">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Gospel of John, Salāms, Maṣḥafa qǝddāse</title>
<editor key="DR"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </p>
</licence>
</availability>
<date>2016-06-07T17:34:44.685+02:00</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS00001BL"/>
<collection>Oriental</collection>
<idno>BL Oriental 521</idno>
<altIdentifier>
<idno>Wright cat. XLVIII</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier>
<idno>Wright 48</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="4r"/>
<title type="complete" ref="LIT2715John"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="89v"/>
<title type="complete" ref="LIT3028RepCh308"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ናአኵተከ፡ ክርስቶስ፡ በስነ፡ አኰቴት፡ ዘይደሉ። አምጣነ፡ ከሠትከ፡ ለነ፡ ለዮሐንስ፡ ውስተ፡ ወንጌሉ።
ለእግዚአብሔር፡ አምላክ፡ ከመ፡ አንተ፡ ቃሉ። ወእንዘ፡ ንሴብሐከ፡ እግዚ'፡ ኵሉ። ከመ፡ ቅድመ፡ ዓለም፡ ሀሎከ፡ ወድኀረ፡ ትሄሉ።
ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘበትርጓሜሁ፡ ፍሥሐ። ለማእምራን፡ አመረ፡ ከመ፡ ወርኃ፡ ትፍሥሕት፡ በጽሐ።</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3">
<locus from="97v"/>
<title type="complete" ref="LIT2782RepCh66"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለከ፡ ከመ፡ እብለከ፡ ሰላም፡ ጸውዓተከ፡ መፍቅድ። ኦዮሐንስ፡ ወልደ፡ ነጐድጓድ።
ዘረፈቀ፡ በሕፅነ፡ ነድ።
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4">
<locus from="98v"/>
<title type="complete" ref="LIT2763RepCh47"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለከ፡ ምዑዘ፡ ምግባር፡ ፊቅጦር፡ እንተ፡ ታመንን፡ አንክሶ። ለጐመ፡ እፎ፡ ለአፉከ፡ ፍሕሶ።
ሕርማኖስ፡ ብእሴ፡ አብሶ።
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5">
<locus from="101r"/>
<title type="complete" ref="LIT1960Mashaf"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<msItem xml:id="ms_i5.1">
<locus from="101r"/>
<title type="complete" ref="LIT1716Kidanz"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅ'፡ ኃያል፡ ቅ'፡ ሕያው፡
ዘኢይመውት፤
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.2">
<locus from="108r"/>
<title type="complete" ref="LIT1099Anapho"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡
ወአነ፡ አየድዕ፡ ቅዳሴሃ፡ ለማርያም፡ አኮ፡ በአብዝኆ፡ አላ፡ በአውሕዶ።</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.3">
<locus from="125v"/>
<title type="complete" ref="LIT2842RepCh125"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በመጽሔተ፡ መስቀል፡ ዘተለክዐ። ወለሥዕርትከ፡
ጸሊም፡ ዘደመ፡ ተኰርዓ፡ ተቀብዓ።
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.4">
<locus from="131r"/>
<title type="complete" ref="LIT1100Anapho"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ቅዳሴ፡ ዘእግዚእነ። ይ፡ ካ፡ በስማይ፡ የሃሉ፡ ልብክሙ። ይ፡ ሕ፡ እወ፡ በሰማይ፡
የሀሉ፡ ልብክሙ።</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.5">
<locus from="137v"/>
<title type="complete" ref="LIT1103Anapho" xml:lang="gez">አኵቴተ፡ ቍርባን፡ ዘ፫፻፲ወ፷፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ግሩም፡ በውስተ፡ ደመናት፡ ወልዑል፡ እምስማያት። እግዚአብሔር፡ ስቡሕ፡
በኵሉ፡ ፍናዊሁ። </incipit>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf" quantity="153">153</measure>
<dimensions type="outer" unit="in">
<height>12.5</height>
<width>10.75</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>Foliation in the upper right corner by the library.</foliation>
<condition key="good"/>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="13">
<ab type="pricking">Pricking and ruling are visible.</ab>
<ab type="pricking">Primary pricks are visible, horizontal pricks are mostly visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="pattern">1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C</ab>
<ab type="ruling"> The upper line is written above the ruling,
the lower line is written above the ruling.</ab>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote script="Ethiopic" xml:id="h1">
<seg type="script">Written in a large, regular hand.</seg>
<date notBefore="1600" notAfter="1699"/>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#4r"/>
<desc type="OwnershipNote">The note states that the manuscript belongs to the church of
<placeName ref="INS0101MadhaneAlam"/>.
</desc>
<q xml:lang="gez">ወንጌል፡ ዘ<placeName ref="INS0101MadhaneAlam">ቅ'፡
መ'፡ ዓለም።</placeName>
</q>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#1v"/>
<desc type="DonationNote">List of articles presented by <persName ref="PRS9931WaldaLe"/>
to the Church of <placeName ref="INS0451QeddusYohannes"/>.</desc>
<q xml:lang="gez">ኍልቈ፡ ግምጃ፡ ወምንጻፍ፡ ዘወሀቡ፡
<persName ref="PRS9931WaldaLe">
<roleName type="title">ራስ፡</roleName> ወልደ፡ ልዑል፡</persName>
ለ<placeName ref="INS0451QeddusYohannes">ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡</placeName>
በሢመተ፡ አዛዠ፡ ቴዎዶስ።
</q>
</item>
<item xml:id="a3">
<locus from="152v" to="153r"/>
<desc type="Inventory">Notes and inventories in Amharic.</desc>
<q xml:lang="am"/>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc>The names of the owners, as stated in <ref target="#ms_i1"/>, were
<persName ref="PRS11841SeyonM" role="owner"/> and <persName ref="PRS11842WalattaD" role="owner"/>.</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true" xml:id="binding">
<decoNote xml:id="b1">In the original boards, lined with flowered silk
and covered with blind-tooled leather.</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="wood"/>
<material key="silk"/>
<material key="leather"/>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1600" notAfter="1699" evidence="lettering"/>
</origin>
<provenance>The manuscript had very probably belonged to a church in the <placeName ref="LOC3577Gondar"/> area,
from where it was taken by
<persName ref="PRS9430Tewodros"/> and brought to <placeName ref="INS0101MadhaneAlam"/>. It was then looted
by the British <persName ref="PRS7484Napier">Napier</persName> expedition in <date>1868</date>.</provenance>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Wright1877BM"/>
<citedRange unit="page">32ab</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords>
<term key="Bible"/>
<term key="NewTestament"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Prayers"/>
<term key="Missal"/>
<term key="Liturgy"/>
<term key="Poetry"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language><language ident="am">Amharic</language><language ident="en">English</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DR" when="2018-01-22">Created record</change>
<change who="DR" when="2019-06-04">Added link to images</change>
<change when="2022-06-01" who="DR">Added layout</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<facsimile>
<graphic url="http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_521_f001r"/>
</facsimile>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>