-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
BNFabb57.xml
494 lines (432 loc) · 27.1 KB
/
BNFabb57.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="BNFabb57" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Books of Kings</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DN"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0303BNF"/>
<collection>Manuscrits orientaux</collection>
<collection>Fonds éthiopien</collection>
<collection>d'Abbadie</collection>
<idno facs="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b525076181">BnF Éthiopien d'Abbadie 57</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1ra" to="119rb"/>
<title type="complete" ref="LIT1719Bookso">Books of Kings</title>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Dillmann1861VetTest"/>
<citedRange unit="part">Pars posterior, quea continet apparatum
criticum.</citedRange>
<citedRange unit="page">3.</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="1ra" to="30vb"/>
<title type="complete" ref="LIT2697Sam">ዘነገሥት᎓ ፩</title>
<incipit xml:lang="gez">ወሀለወ᎓ ብእሲ᎓ ዘእምነ᎓ አርማቴም᎓ ሴፋ᎓ ደብረ᎓ አፍሬም᎓ ወስመ᎓ ሕልቃና᎓ </incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወዳዊትኒ᎓ አተወ᎓ እምኀበ᎓ ቀተሎሙ᎓ ለአማሌቅ᎓ ነበረ᎓ ዳዊት᎓ ውስተ᎓ ሴቃለቅ᎓ ስኑየ᎓
መዋዕል ፨=፨=፨ </explicit>
<note>Ethiopic Samuel 1 = Kings 1. The title, poorly readable, is placed above the
headpiece.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="31ra" to="31rb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT2699Kings"/>
<incipit xml:lang="gez">ለንጉሥ᎓ በገጹ᎓ ውስተ᎓ ምድር᎓</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወወሰከ᎓ ሰሎሞን᎓ በደኃሪ᎓ መዋዕል᎓ ዲበ᎓ ውእቱ᎓ መሥዋዕት᎓ እስመ᎓ ደቂቅ᎓ ውእቱ᎓ ይእቲ᎓
አሚረ᎓ ወተሣሃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ለምድር᎓ ወኃደጎሙ᎓ ሞተ᎓ ለእስራኤል፨</explicit>
<note>Fragment of Ethiopic Samuel 2 (the end) = Kings 2.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="32ra" to="58vb"/>
<title type="incomplete" ref="LIT2699Kings">ዘነገሥት᎓ ሣልስ።</title>
<incipit xml:lang="gez">ወዳዊትሰ᎓ ንጉሥ᎓ ልህቀ᎓ ወሐለፈ᎓ መዋዕሊሁ᎓ ወይከድንዎ᎓ አልባስ᎓ </incipit>
<explicit xml:lang="gez">እምኔሆሙ᎓ ወነሥእዎ᎓ ለአበሔል</explicit>
<note>Ethiopic Samuel 2 = Kings 2. Why does it break up at 2 Kings 2:32?????</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4">
<locus from="59ra" to="89vb"/>
<title type="complete" ref="LIT2698Sam"/>
<incipit xml:lang="gez">ወአመ᎓ ሣልስት᎓ ዕለት᎓ መጽአ᎓ ብእሲ᎓ እምነ᎓ ትዕይንት᎓ እምውስተ᎓ ሕዝቡ᎓ ለሳኦል᎓
ወስጡጥ᎓ አልባሲሁ᎓</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወዐለውዎሙ᎓ ሞአብ᎓ ለእስራኤል᎓ እምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አከአብ፨፨፨</explicit>
<note>Ethiopic Kings 1 = Kings 3.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.5">
<locus from="90rа" to="118rb"/>
<title type="complete" ref="LIT2700Kings">ዘገሥት᎓ ፬በእንተ᎓ ኤልያስ᎓ ወአካዝያስ።</title>
<incipit xml:lang="gez">ወእምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አካአብ᎓ አጽረሩ᎓ ሞአብ᎓ ወደወየ᎓ አካዝያስ᎓</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወይመስሕ᎓ ምስሌሁ᎓ ዘልፈ᎓ ወሲሳዮ᎓ ኵሎ᎓ አሚረ᎓ ይነሥእ᎓ እምነ᎓ ቤተ᎓ ንጉሥ᎓ ወይሁብዎ᎓
እንተ᎓ ጸብሐት᎓ በኵሉ᎓ መዋዕለ᎓ ሕይወቱ፨=፨=፨</explicit>
<note>Ethiopic Kings 4 = Kings 1.</note>
<colophon xml:lang="gez" xml:id="coloph1">
<locus target="#118rb"/> በአኰቴተ፡ አብ᎓ ወወልድ᎓ ወመንፈስ᎓ ቅዱስ፡ ተፈጸመ፡ በዝየ፡ ዘነገሥት᎓ አርባዕቱ᎓
ብሔር፨=፨=፨ </colophon>
<colophon xml:lang="gez" xml:id="coloph2">
<locus target="#118rb"/> ዛቲ᎓ መጽሐፍ᎓ ዘጸሐፍክዎ᎓ አንሰ᎓ ቴዎድሮስ᎓ ተወኪልየ᎓ በእግዚእነ᎓ ኢየሱስ᎓ ክርስቶስ።
ተዘከሩኒ᎓ እለ᎓ ርኢክዎ᎓ በኃይለ᎓ መንፈስ᎓ ቅዱስ።=።=።= </colophon>
<note>Written by the same scribe, but in smaller less careful handwriting.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.6">
<locus from="118va" to="119rb"/>
<title type="complete" ref="LIT5798ListKingsIsrael">ነገሥት᎓ እሉ᎓ ነግሡ᎓ ለእስራኤል᎓ እሉ᎓
እሙንቱ᎓</title>
<incipit xml:lang="gez"/>
<explicit xml:lang="gez">ቀዳሚ᎓ ኵሉ᎓ ነግሠ᎓ ሳኦል᎓ ለእስራኤል᎓ ዓመታት᎓ ፵ዘእም᎓ ነገደ᎓ ብንያም᎓ ወእምነገደ᎓
ይሁዳ፨ ወእምድኅረዝ᎓ ነግሠ᎓ ዳዊት᎓</explicit>
<incipit xml:lang="gez">ወዛካርያስ᎓ ወፈጸምያነ᎓ ትንቢት᎓ ከዊኖሙ᎓ ወዳንኤልሰ᎓ ወሕዝቅኤልሰ᎓ በፄዋዌ᎓ ተነበዩ᎓ በቢሎን᎓
ወኮኑ᎓ ካህናተ᎓ ኵሎሙ᎓ <hi rend="rubric">፯፡</hi>
</incipit>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">119</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>348</height>
<width>280</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation/>
<condition key="good"/>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="28 30"/>
<layout>
<ab type="ruling">Ruling is visible.</ab>
<ab type="ruling">Pricking is visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="pattern">Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.</ab>
<ab type="pricking">Primary pricks are visible. </ab>
<ab type="ruling">The upper line is written mostly above the upper ruled line,
sometimes under it (<locus from="8" to="15"/>, <locus from="17v" to="24v"/>, <locus from="114" to="119"/>).</ab>
<ab type="ruling">The bottom line is written above the bottom ruled line.</ab>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="script"> 15th-century script</seg>
<seg type="ink">Black, red</seg>
<seg type="rubrication">Numerals, titles of the works, titles of the chapters
written in the upper margin of the folia, elements of the punctuation signs.</seg>
<date>15th century.</date>
<desc>Very irregular, with the size, slant and inclination of the letters changing
(cp. <locus target="#45"/>).</desc>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote xml:id="d1" type="ornamentation">
<locus target="#1r"/>
<desc>Bichrome (red, black) ornamental band, with four crosses above and title
written above the upper edge.</desc>
</decoNote>
<decoNote xml:id="d2" type="ornamentation">
<locus target="#31rb"/>
<desc>Two monochrome text dividers.</desc>
</decoNote>
<decoNote xml:id="d3" type="ornamentation">
<locus target="#32r"/>
<desc>Polychrome ornamental band, the title is written above the upper edge.</desc>
</decoNote>
<decoNote xml:id="d4" type="ornamentation">
<locus target="#59r"/>
<desc>Bichrome (black, red) ornamental band decorated with four crosses
above.</desc>
</decoNote>
<decoNote xml:id="d5" type="ornamentation">
<locus target="#90r"/>
<desc>Monochrome ornamental band, the title is written above the upper edge.</desc>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#31rb"/>
<desc type="OwnershipNote">An extended ownership note, mentioning the
monastery Dāgā ʾƎsṭifānos, written in a crude hand.</desc>
<q xml:lang="gez">ዝመጽሐፍ፡ ዘ<placeName ref="INS0329DE">ዳጋ፡</placeName> ለንጉሥ፡ በገጹ፡ ውስተ፡ ምድር፡ <gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#31rb"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6960Emmahtsene"/>A <term key="Qene">qǝne-poem</term> of
<term key="EtanaMogar">ʿǝṭana mogar</term> type, by Śarḍa Māryām</desc>
<q xml:lang="gez">እጣነ፡ ሞገር፡ ዘ<persName ref="PRS14052SardaMaryam">ሠርፀ፡ ማርያም፡</persName>
አኮ፡ ዘመራሂ፡ ጔታ። እማኅፀነ፡ ጉርዔ፡ ወአፍ። ወአንቀጸ፡
ልሳን፡ ጸቢብ። ከመ፡ ይትወለድ፡ ንባብ። እምንሱግ፡ ኆኅተ፡ ከርሣ፡ ለማርያም፡ ተድባብ። ተወልደ፡ ቃለ፡ አብ። በዘዚአሁ፡ ᎓
ኬነት፡ ወበዘዚአሁ፡ ጥበብ። እንበለ፡ ሩካቤ፡ ወሥሩዕ፡ ሰብሳብ። ለሠርፀ፡ ድንግል፡ ክርስቶስ፡ ባሕቱ፡ በጎለ፡ ምልክና፡ ስኩብ።
እንዘ፡ ይትመርኍ፡ ፍና፡ በጸዳለ፡ ንጉሡ፡ ኮከብ። ነገሥታተ፡ ምሥራቅ፡ አሕዛብ። ይትጋነዩ፡ ሎቱ፡ በብረከ፡ አልባብ። ምስለ፡ ᎓
ከርቤ፡ ወቀይኅ፡ ኖብ። </q>
<q xml:lang="en">ʾƎṭana mogar of <persName ref="PRS14052SardaMaryam">Śarḍa Māryām</persName>,
not from a <foreign xml:lang="am">marāhi gʷetā</foreign>.
From the inside of the throat and the mouth, and the narrow gate of
the tongue, that the reading would be brought forth,
from the closed threshold of the belly of Mary, the canopy, God the Word was born, with his each
and every skill and wisdom, without an intercourse and arranged matrimony. For
<persName ref="PRS8550sardaDe">Śarḍa Dǝngǝl</persName>, Christ, (when he was
still) in the cradle of his dominion, Being led along the way through the
shining of his King, the star, Kings of the Orient, peoples, Pay homage to him
(kneeling) on the knee(s) of their hearts, With myrrh and red gold. </q>
<note><persName ref="PRS14052SardaMaryam">Śarḍa Māryām</persName> is indicated as
the author of the poem, written in a late 16th-or an early 17th-century hand. Translated into French and commented upon by
<persName ref="PRS3182ContiRo">Conti Rossini</persName>. According to him, the poem could be
composed after the war of <persName ref="PRS8550sardaDe">Śarḍa
Dǝngǝl</persName> with <persName ref="PRS6476Mahammad">Maḥámmad</persName>,
the king of <placeName ref="ETH1064Adal">Adal</placeName>.</note>
</item>
<item xml:id="a3">
<locus target="#31rb"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6961Emnamalakot"/></desc>
<q xml:lang="gez">እምነ፡ መለኮት፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Composed probably by the same author, <persName ref="PRS14052SardaMaryam">Śarḍa Māryām</persName>,
as <ref target="#a2"/>, written in the same or very similar hand.</note>
</item>
<item xml:id="a4">
<locus target="#31rb"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6962Taramemnu"/></desc>
<q xml:lang="gez">ታረምምኑ፡ እስፋኖስ፡ ሐኪም፡ አምሳለ፡ ብእሲ፡ ንውም፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a late 16th- or an early 17th-century hand, similar to
the hand of the notes above; it seems to mention <persName ref="PRS8550sardaDe">King Śarḍa Dǝngǝl</persName>.</note>
</item>
<item xml:id="a5">
<locus target="#31rb"/>
<desc type="Unclear" xml:lang="gez">Beginning of a prayer</desc>
<q xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ብጹዕ፡ አባ፡ መጥ፡ እንተ፡ ተወክፈ፡ መከሬ፡ ለ<persName ref="PRS8550sardaDe">ሰርጸ፡ ድንግል፡</persName> ያሕይዎ፡ ግሙረ፨
ዘሱታፌ፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a crude hand, of the same age as that of <ref target="#a1"/>, mentioning
<persName ref="PRS8550sardaDe">King Śarḍa Dǝngǝl</persName>.</note>
</item>
<item xml:id="a6">
<locus target="#31va"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6963Laseqlata"/>A <term key="Qene">qǝne-poem</term>, by Lāʾǝka Māryām</desc>
<q xml:lang="gez">ዘለእከ፡ ማርያም፡ <del rend="erasure"/>ለሥቅለተ፡ ክርስቶስ፡ ወልድ፡ ዘልቦ፡ ወላዲ፡ ዓቀባ፡ ለማየ፡</q>
<note>In the upper margin, <persName ref="PRS14051LaekaMaryam">Lāʾǝka Māryām</persName> is indicated as the author.
Written in the same or similar hand as <ref target="#a2"/>.</note>
</item>
<item xml:id="a7">
<locus target="#31va"/>
<desc type="Unclear">Praise to Lāʾǝka Māryām, by a monk called Bet Tāwres</desc>
<q xml:lang="gez">ይቤ፡ ፩እኍ፡ ፡ዘ፡ ስሙ፡ ቤት፡ ታውሬስ፡ ይቤ፡ ዘሳን፡ ላሜድ፡ ሴ። ነዳይ፡ አነ፡ በዓለም፡ አልቦ᎓
ዘአጥረይኩ፡ እምብዙሕ፡ ብዕል፡ ወእምትሩፍ፡ መዝገብ፡ እን፡ ተ፡ ዘተውህቦ፡ ለአዳም፡ እንበሌከ፡ እኊ፡ ላእከ፡ ማርያም፡ ጠቢብ፡᎓
በሀበ፡ ኵሉ፡ ዘትትረከብ፡ በውስተ፡ መጽሐፍ፡ ወቃለ፡ ንባብ፡ ወበፍቅር፡ ዘጣእማ፡ ዕጹብ።</q>
<q xml:lang="en"/>
<note>Written in an unskilled hand.</note>
</item>
<item xml:id="a8">
<locus target="#31va"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6963Laseqlata"/>A <term key="Qene">qǝne-poem</term>, possibly by Lāʾǝka Māryām</desc>
<q xml:lang="gez">ሊቀ፡ ካህናት፡ አሮን፡ በደመ፡ ላህም፡ እንስሳ፡ ለደብተራሁ፡ ቀደሳ፡ በከመ፡ ህጎሙ፡ ቀዳሚት፡ ከመ፡᎓
ትንጻህ፡ እምነ፡ ርኩሳ፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a fine hand similar or identical to that of <ref target="#a2"/>
and <ref target="#a6"/>. The name of the author (or the poem type) above is erased. The words
<foreign xml:lang="gez">ሊቀ፡ ካህናት፡ አሮን፡ በደመ፡ ላህም፡</foreign> are written above again, in
the same or a similar hand, followed by a lacuna.</note>
</item>
<item xml:id="a9">
<locus target="#31va"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6958Egziamlakfatari"/></desc>
<q xml:lang="gez">ዝኒ፡ ዘ<persName ref="PRS14051LaekaMaryam">ላእከ፡ ማርያም።</persName>
እግዚአብሔር፡ አብ፡ ፈጣሬ፡ ዓለማት፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a fine hand, similar or identical to that of <ref target="#a2"/>
and <ref target="#a8"/>.</note>
</item>
<item xml:id="a10">
<locus target="#31va"/>
<desc type="GuestText"><title type="complete" ref="LIT6966Bahagara"/></desc>
<q xml:lang="gez">ዘ<persName ref="PRS14051LaekaMaryam"><gap reason="lost" unit="chars" quantity="3"/>፡ ማርያም፡</persName>
ዘይእዜ፡ ዝኒ፡ ዘኪያሁ፡ በሐገረ፡ ፊልጶስ፡ ቂሳርያ፡ ድኅረ፡ ስርሮታ፡ ፈጸመ፡ የማነ፡ ወልድኪ፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a fine hand similar or identical to that of <ref target="#a2"/>
and <ref target="#a6"/>.</note>
</item>
<item xml:id="a11">
<locus target="#31vb"/>
<desc type="Unclear">Possibly a <term key="Qene">qǝne-poem</term></desc>
<q xml:lang="gez">ሕብደ፡ እነግር፡ እንዘ፡ እከሥት፡ አፈ፡<gap reason="ellipsis" resp="DN"/></q>
<note>Written in a fine
hand similar or identical to that of <ref target="#a2"/> and <ref target="#a8"/>.</note>
</item>
<item xml:id="a12">
<locus target="#31vb"/>
<desc type="Unclear">Excerpt from a hymn or malkǝʾ-hymn to St Mary</desc>
<q xml:lang="gez">ተውሳጤ፡᎓አማብ፡᎓እሙቅ፡ እስከ፡ አስተርአየ፡ </q>
<note>Written in a crude hand, poorly readable.</note>
</item>
<item xml:id="a13">
<locus target="#31vb"/>
<desc type="OwnershipNote"/>
<q xml:lang="gez">ዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘዳጋ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘሔዶ፡ በሥልጣነ፡ እግዚአብሔር፡ ዕጉዘ፡ ይኩን።</q>
<note>Written in a crude hand, poorly readable, mentioning <placeName ref="ETH1348Daga">Dāgā ʾƎsṭifānos</placeName> as the owner of the
manuscript.</note>
</item>
<item xml:id="e1">
<locus target="#1v"/>
<desc xml:lang="gez">Titles of the chapters are written in red in the upper
margin, throughout the manuscript.</desc>
</item>
<item xml:id="e2">
<locus target="#3ra"/>
<desc type="Correction" xml:lang="gez">Corrections on this and many other folia,
made in various hands.</desc>
</item>
<item xml:id="e3">
<locus target="#9v #15v #16r #16v #20r #21v #23v #32r #33r #33v #34r #36v #37r #37v #39v #48v #49r #50v #51v #52r"></locus>
<desc>Cues for the rubricator, on this and other folios.</desc>
</item>
<item xml:id="e4">
<locus target="#31vb #50r"/>
<desc type="Unclear">Scribbles.</desc>
</item>
<item xml:id="e5">
<locus target="#32rb">ታቦተ፡ አ</locus>
<desc>Possibly pen trial or writing exercise in the upper margin, in crude
hand.</desc>
</item>
<item xml:id="e6">
<locus target="#31vb"/>
<desc>Scribbles.</desc>
</item>
<item xml:id="e7">
<locus target="#31vb"/>
<desc>Scribbles.</desc>
</item>
<item xml:id="e8">
<locus target="#31vb"/>
<desc>Parchment repair.</desc>
</item>
<item xml:id="e9">
<locus target="#89v"/>
<desc type="Unclear" xml:lang="gez">Mention of King <persName ref="PRS4428Galawdew">ʾAṣnāf Sagad</persName> in an unclear note, in a fine
late 16th-century hand.</desc>
<q xml:lang="gez">ነገሥት፡ እምአመ፡ ተወለድኩ፡ ፫፩አጽናፍ፡ ሰገድ፡ ንጉሥ፡ አስር</q>
</item>
<item xml:id="e10">
<locus target="#89v"/>
<desc>Several poorly readable notes written in crude hands, in the blank space of the folium.</desc>
</item>
<item xml:id="e11">
<locus target="#119ra"/>
<desc>Poorly visible and erased notes, scribbles.</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="false" xml:id="binding">
<decoNote xml:id="b0">European binding.</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1400" notAfter="1499"/>
The manuscript was owned by the monastery <placeName ref="INS0329DE">Dāgā ʾƎsṭifānos</placeName>.
</origin>
<provenance> It was acquired by <persName ref="PRS1071dAbbadi" role="owner">Antoine d'Abbadie</persName>
sometime between <date>1840</date> and <date>1848</date>.
</provenance>
<acquisition>The manuscript entered <placeName ref="INS0303BNF"/> in
<date>1902</date>.
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Chaine1912Catalogue"/>
<citedRange unit="page">40</citedRange>
</bibl>
<bibl>
<ptr target="bm:ContiRossini1914Notice"/>
<citedRange unit="page">32-33</citedRange>
</bibl>
<bibl>
<ptr target="bm:Abbadie1859Cat"/>
<citedRange unit="page">68-69</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Dillmann1861VetTest"/>
<citedRange unit="part">Pars posterior, quae continet apparatum
criticum.</citedRange>
<citedRange unit="page">3.</citedRange>
</bibl>
<bibl>
<ptr target="bm:Uhlig1988Palaographie"/>
<citedRange unit="page">See index.</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>A digital born TEI file</p>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation/>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<textClass>
<keywords>
<term key="OldTestament"/>
<term key="HistoryAndHistoriography"/>
<term key="Qene"/>
<term key="Bible"/>
<term key="Paks2"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">English</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DE" when="2018-06-13">Created entity</change>
<change when="2018-06-13" who="DE">Added content</change>
<change when="2018-06-18" who="DE">Added bibliography, dating, physical description,
provenance</change>
<change who="DR" when="2019-12-16">Added link to images</change>
<change who="DN" when="2023-08-03">Further revisions</change>
<change who="DN" when="2024-05-15">Further revisions, inclusion of qene IDs</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<div type="bibliography"/>
</body>
</text>
</TEI>