/
BNFet150.xml
561 lines (505 loc) · 30.5 KB
/
BNFet150.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BNFet150" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Interpretation and Symbolic Commentary on Genesis and Exodus, <foreign xml:lang="gez">Sawāsǝw</foreign>, <foreign xml:lang="la">Caeremoniale sacerdotum</foreign>,
<foreign xml:lang="gez">Regulae de Hierarchia ecclesiastica</foreign>
</title>
<editor key="DR"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0303BNF"/>
<collection>Manuscrits orientaux</collection>
<collection>Fonds éthiopien</collection>
<idno facs="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52000460z">BnF Éthiopien 150</idno>
<altIdentifier>
<idno>Éth. 157</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">85</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>170</height>
<width>160</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<msPart xml:id="p1">
<msIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="p1_i1">
<locus from="1r" to="12v" facs="f5"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4117Interpretation">Interpretation and symbolic commentary of <ref type="work" corresp="LIT1546Genesi"/>
and <ref type="work" corresp="LIT1367Exodus"/>
</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>The first words have been erased.</note>
<incipit xml:lang="gez">
<gap reason="lost" extent="unknown"/>
መላእክተ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ ወብርሃን፡ ምስለ፡ ጽልመት፡ ፰፡ ወምድርሰ፡ ሀለወት፡ እምትካት፡ ዘ፡ በእንተ፡ ኢተከሥተት፡ እምሌሊት፡
እሑድ፡ እስከ፡ ጽባሕ፡ ሠሉስ፡ እስመ፡ መወራ፡ ማይ፡ ኢኮነት፡ ድልውተ፡ ብ፡ ዝግጁ፡ መንፈስ፡ ብ፡ ነፍስ፡ ይጼልል፡ ብ፡ ነፍሕ፡
፰፡ ፍጥረተ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ በሌሊት፡ እሑድ፡</incipit>
<!--መላእክተ and punctuation from ms, not Zotenberg-->
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2">
<locus from="13r" facs="f29"/>
<title type="complete" ref="LIT2293Sawase"/>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<msItem xml:id="p1_i2.1">
<locus from="13r" to="34va" facs="f29"/>
<title type="complete">Gǝʿǝz-Amharic Vocabulary</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>The words are ordered alphabetically from <foreign xml:lang="gez">ሀ</foreign> to
<foreign xml:lang="gez">ተ</foreign>.</note>
<incipit xml:lang="gez">ሀልዎ፡ መኖር። ሀላዊ፡ ነዋሪ። ሀብት፡ ስጦት። ሀካይ፡ ታካች። ሀኬት፡ ሀኬት። ህክዮ፡ መተሀከይ።
ሀዊስ፡ መላወስ። ሀዊክ፡ ማናወጽ። ሀዋሲ፡ አላዋሽ። ሀዋኪ፡ አናዋጭ። ሀይድ፡ መቀማት። ሀያዲ፡ ቀማኛ። ሀገር፡ ሀገር።
ሀገራዊ፡ ባለ፡ ሀገር። ሀከክ፡ ጽልእ። ሁሰት፡ መላወስ። ሁከት፡ ሁከት። ሃይማኖት፡ ሃይማኖት። ሃሌ፡ ሉያ፡ የነበረ፡ ያለ። ህልው፡ ኑረት።</incipit>
<note>The explanations are not always the same as in <ref type="mss" corresp="BNFet147#ms_i1"/>, <ref type="mss" corresp="BNFet148#ms_i1"/> and <ref type="mss" corresp="BNFet149#ms_i1"/>. New
words, mostly of recent formation and some of them Arabic, have been added, such as:
<list>
<item>
<q xml:lang="gez">ለንጳኔ፡</q>
<q xml:lang="am">ድንኳን፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ለንጽ፡</q>
<q xml:lang="am">የሺ፡ መጠምጠምያ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ለያዊ</q>
<q xml:lang="am">የቀይሕ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ለጓሚ፡</q>
<q xml:lang="am">ለጓሚ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሊሉይና፡</q>
<q xml:lang="gez">ሊልየት፡</q>
<q xml:lang="am">መለየት፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሊቅና፡</q>
<q xml:lang="am">መምህርነት፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ላህያዊ፡</q>
<q xml:lang="am">ደምግቡ፡ መልካም፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ላህዊት፡</q>
<q xml:lang="am">አልቃሽ፡ የሴት፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ላህዊ፡</q>
<q xml:lang="am">አልቃሽ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ላህማዊ፡</q>
<q xml:lang="am">የላህም፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ላኳ፡</q>
<q xml:lang="am">ጽልእ፡ ቦ፡ መጠናቆል፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ልሁይና፡</q>
<q xml:lang="am">ደመግቡነት፡ መኻን፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ልሕድና፡</q>
<q xml:lang="am">ድልድልነት፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ልጋግ፡</q>
<q xml:lang="am">ልጋግ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ልጎት፡</q>
<q xml:lang="am">አዝዋሪ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሐላይ፡</q>
<q xml:lang="am">ሐሳቢ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ኀላዪ፡</q>
<q xml:lang="am">ባለ፡ ቅኔ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሐራጺ፡</q>
<q xml:lang="am">ፈጭ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሐስል፡</q>
<q xml:lang="am">
<sic resp="PRS10747Zotenbe">ከረጺት፡</sic>
</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሐሳዊ፡</q>
<q xml:lang="am">ሐባይ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሐሳዌ፡</q>
<q xml:lang="am">መሲሕ፡ የሐባይ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሒጣን፡</q>
<q xml:lang="am">ሸንገላ፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሕንቁቅ፡</q>
<q xml:lang="am">ድልድል፡</q>; </item>
<item>
<q xml:lang="gez">ሕንጽዋል፡</q>
<q xml:lang="am">አርማሞ፡ ክርዳድ</q>; </item>
</list>
</note>
<note>On the first three pages there is an interlinear Italian translation.</note>
<!--How can this be encoded?-->
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2">
<locus from="35r" facs="f73"/>
<title type="incomplete">Various explanations</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<msItem xml:id="p1_i2.2.1">
<locus from="35r" to="35v" facs="f73"/>
<title type="incomplete">Explanation of difficult words from <ref type="work" corresp="IT2358Sirach"/>, construction terms,
difficult words from <ref type="work" corresp="LIT1373Bookof"/>, <ref type="work" corresp="LIT1672Isaiah"/>,
<ref type="work" corresp="LIT3529Daniel"/>, <ref type="work" corresp="LIT3581Bookof"/> and <ref type="work" corresp="LIT1019Actsof"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>The beginning is missing.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.2">
<locus from="36v" facs="f76"/>
<title type="complete">Names of trees and other plants, terms of fortification</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.3">
<locus from="37r" facs="f77"/>
<title type="complete" xml:lang="gez">ነገረ፡ ሽኸላ፡</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>Vessels, measurements, arms, water bodies</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.4">
<locus from="37r" facs="f77"/>
<title type="complete" xml:lang="gez">ነገረ፡ ጳውሎስ፡</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>On cities, inhabited places, various words, seasons</note>
<note>The title is erroneous.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.5">
<locus target="#37v" facs="f78"/>
<title type="complete">Symbolic explanation of words from <ref type="work" corresp="LIT2358Sirach"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.6">
<locus from="37v" facs="f78"/>
<title type="complete">Explanation of various words, especially particles</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.7">
<locus from="38r" facs="f79"/>
<title type="complete">Genealogy of <persName ref="PRS6819Mary"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.8">
<locus from="39r" to="40r" facs="f81"/>
<title type="complete">Explanation of difficult words from <ref type="work" corresp="LIT1685Bookof"/>,
<ref type="work" corresp="LIT1820Maccab"/>, <ref type="work" corresp="LIT1701Judith"/>, <ref type="work" corresp="LIT2473TobitB"/>,
<ref type="work" corresp="LIT1362Esther"/>, <ref type="work" corresp="LIT1697Jubilees"/>, <ref type="work" corresp="LIT1688Job"/>,
<ref type="work" corresp="LIT2194Prophe"/> and
<ref type="work" corresp="LIT2701Dawit"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.9">
<locus from="40r" facs="f83"/>
<title type="complete">Figures of speech from <ref type="work" corresp="LIT2194Prophe"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.10">
<locus target="#40v" facs="f84"/>
<title type="complete">Names of <placeName ref="wd:Q1218">Jerusalem</placeName> and other cities in
<placeName ref="LOC5068Palest">Palestine</placeName>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.11">
<locus from="40v" facs="f84"/>
<title type="complete">Names of the sun and some stars, of idols, terms of
government, names of currencies and weights</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.12">
<locus from="41r" facs="f85"/>
<title type="complete" ref="LIT5849GenealogyApostles">Genealogy of the Twelve Apostles</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.13">
<locus from="41v" facs="f86"/>
<title type="complete">Explanation of difficult words from <ref type="work" corresp="LIT2317Senodo"/>
and the <ref type="work" corresp="LIT3505PaulineEpis"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.14">
<locus from="42r" facs="f87"/>
<title type="complete">Names of gems</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>Same as <ref type="mss" corresp="BNFet149#ms_i1.1"/>
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.15">
<locus from="42v" facs="f88"/>
<title type="complete">The twelve foundations of the celestial city</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.16">
<locus from="43r" facs="f89"/>
<title type="complete">Names of clothing followed by various words</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.17">
<locus from="45r" facs="f93"/>
<title type="complete">Names of the different parts of the temple</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.18">
<locus from="46r" facs="f95"/>
<title type="complete">Explanation of difficult words from <ref type="work" corresp="LIT1243Chroni"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.19">
<locus target="#47r" facs="f97"/>
<title type="complete">Names of body parts, pure and impure animals and birds</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.20">
<locus from="47r" facs="f97"/>
<title type="complete">Literal and symbolic explanation of <ref type="work" corresp="LIT1019Actsof"/>,
<title ref="LIT1340EnochE"/>, etc.</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.21">
<locus from="49r" facs="f101"/>
<title type="complete">Names of the sons of <persName ref="PRS5650Jacob"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.22">
<title type="complete">Similarities and enigma of different topics of the
<ref type="work" corresp="LIT3530OldTes"/> and <ref type="work" corresp="LIT2072NewTes"/>
</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.23">
<locus from="52r" facs="f107"/>
<title type="complete">Concordance of Hebrew, Roman, Coptic, Ethiopic and
Arabic words</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am he la cop ar"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.24">
<locus from="53r" to="53v" facs="f109"/>
<title type="complete" xml:lang="gez">አስማተ፡ አውራኅ፡ በልሳነ፡ ጽርዕ</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>Names of the Roman and Coptic months</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.25">
<title type="complete">Symbolic explanation of various words,
followed by explanations of foreign words, the explanation of <persName ref="PRS5650Jacob"/>'s
blessing, etc.</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<incipit xml:lang="gez"> አሕማር፡ ጌልያ፡ ብ፡ መርከብ፤ አውያን፡ ብ፡ ነቢያት፡</incipit>
<note>See also <ref type="mss" corresp="BNFet149#ms_i1.14"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.2.26">
<locus from="56r" facs="f115"/>
<title type="complete">Etymological explanation of the names of the
apostles, of other words and proper names</title>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2.3">
<locus from="57r" to="75v" facs="f117"/>
<title type="complete" ref="LIT4096AmharicE"/>
<textLang mainLang="gez" otherLangs="am"/>
<note>The recension is different from <ref type="mss" corresp="BNFet147#ms_i2"/>
</note>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">76</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>170</height>
<width>160</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="16 18"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<date notBefore="1700" notAfter="1799" resp="PRS10747Zotenbe"/>
<seg type="ink">Black, red</seg>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus from="75v" to="75r" facs="f117"/>
<!--75bisr-->
<desc type="MagicText">A magic prayer has been added later.</desc>
<q xml:lang="gez"/>
</item>
</list>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1700" notAfter="1799" resp="PRS10747Zotenbe"/>
</origin>
<provenance>
<p>This manuscript was part of the private library of <persName role="owner" ref="PRS11303Avezac"/> and has been donated to the <placeName ref="INS0303BNF"/>
by <persName role="donor" ref="PRS11304Defremery"/>.</p>
</provenance>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Zotenberg1877Catalogue"/>
<citedRange unit="page">253a–254b</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msPart>
<msPart xml:id="p2">
<msIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="p2_i1">
<locus from="76r" to="82r" facs="f157"/>
<title type="complete" ref="LIT4019Caeremoniale" xml:lang="gez">በስመ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
ንጽሕፍ፡ ዘይደሉ፡ እምሥርዓተ፡ ቅኔ፡ መልእክተ፡ ክህነት፡ ዘይትፈቀድ፡ በውስተ፡ ጸሎታት፡ ወቅዳሴያት፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p2_i2">
<locus from="82r" to="84v" facs="f169"/>
<title type="incomplete" ref="LIT4020RegulaeHierarchia" xml:lang="gez"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
ንጽሕፍ፡ ሥርዓተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወመዓርጊሃ፡ ዘአንበሩ፡ አበው፡ ቅዱሳን፡</incipit>
<note>The end is missing.</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">10</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>170</height>
<width>160</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="16 18"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic">
<date notBefore="1700" notAfter="1799" resp="PRS10747Zotenbe"/>
<seg type="ink">Black, red</seg>
</handNote>
</handDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1700" notAfter="1799" resp="PRS10747Zotenbe"/>
</origin>
<provenance>
<p>This manuscript was part of the private library of <persName role="owner" ref="PRS11303Avezac"/> and has been donated to the <placeName ref="INS0303BNF"/>
by <persName role="donor" ref="PRS11304Defremery"/>.</p>
</provenance>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Zotenberg1877Catalogue"/>
<citedRange unit="page">254b</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Vocabulary"/>
<term key="Commentary"/>
<term key="Liturgy"/>
<term key="Gon" cert="low"/>
<term key="ZaMa" cert="low"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language><language ident="am">Amharic</language><language ident="la">Latin</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DR" when="2016-11-14">Created record</change>
<change who="DR" when="2016-11-25">Changes</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>