/
BNFet70.xml
315 lines (282 loc) · 14.2 KB
/
BNFet70.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BNFet70" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Prayers and Liturgies</title>
<editor key="DR"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0303BNF"/>
<collection>Manuscrits orientaux</collection>
<collection>Fonds éthiopien</collection>
<idno facs="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53138770q">BnF Éthiopien 70</idno>
<altIdentifier>
<idno>Éth. 132</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<title type="complete" ref="LIT1716Kidanz"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="11r" facs="f25"/>
<title type="complete" ref="LIT2444Temher"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3">
<locus from="20r" facs="f43"/>
<title type="complete" ref="LIT3083RepCh363"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4">
<title type="complete" ref="LIT1190Baenta"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5">
<title type="complete" ref="LIT1398Fethat"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i6">
<locus from="28v" facs="f60"/>
<title type="complete" ref="LIT1100Anapho" xml:lang="gez">እመጽሐፈ፡
ኪዳን፡ ዘነገሮሙ፡ እግዚእነ፡ ለሐዋርያቲሁ።</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i7">
<locus from="37v" facs="f78"/>
<title type="complete" ref="LIT2993RepCh274"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i8">
<locus from="42v" facs="f88"/>
<title type="complete" ref="LIT3633Miracle"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i9">
<title type="complete" ref="LIT3587Miracle"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i10">
<title type="complete" ref="LIT3588Miracle"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i11">
<locus from="49r" facs="f101"/>
<title type="complete" ref="LIT3941Miracle"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i12">
<locus from="52r" facs="f107"/>
<title type="complete" ref="LIT1356eqaban" xml:lang="gez">ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
ዕቀበኒ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i13">
<locus from="63v" facs="f130"/>
<title type="complete">Prayer to Mary</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i14">
<locus from="67r" facs="f137"/>
<title type="complete">Prayer to Mary</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i15">
<locus from="71v" facs="f146"/>
<title type="complete">Prayer to Jesus</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i16">
<locus from="73v" facs="f150"/>
<title type="complete" ref="LIT3954Prayer"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i17">
<locus from="75v" facs="f154"/>
<title type="complete">Prayer to Jesus</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i18">
<locus from="80r" facs="f163"/>
<title type="complete">Prayer to Jesus</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i19">
<title type="incomplete" ref="LIT2715John">Beginning of the Gospel of John</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i20">
<title type="complete">Invocation against evil spirits</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i21">
<locus from="82r" facs="f167"/>
<title type="complete" ref="LIT2930RepCh211"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">
<lb/>ሰላም፡ ለጽንሠትከ፡ ወለልደትከ፡ እምከርሥ፡
<lb/>አመ፡ <date>፳፡ ወረቡዑ፡ ለወርኀ፡ ታሕሣሥ፡</date>
<lb/>
<persName ref="PRS9162TaklaHa">ተክለ፡ ሃይማኖት</persName>፡
በኵሉ፡ ወበውስተ፡ ኵሉ፡ ውዱስ፡</incipit>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="paper"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">100</measure>
<measure unit="leaf" type="blank">4</measure>
<locus target="#44 #47 #65 #66" facs="f91 f97 f133 f135"/>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>155</height>
<width>110</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="13 15"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<date notBefore="1800" notAfter="1877"/>
</handNote>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic" corresp="#a1">
<date>Added later.</date>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="drawing" xml:id="d1">
<locus target="#40r" facs="f83"/>
<desc>Crude drawing.</desc>
</decoNote>
<decoNote type="drawing" xml:id="d2">
<locus target="#40v" facs="f84"/>
<desc>Crude drawing.</desc>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<desc type="Unclear">Amharic lexicographical and grammatical treatise, divided into several paragraphs</desc>
<note>For the incipit and second paragraph, see <ref target="#Paragraph1"/> and <ref target="#Paragraph2"/>. </note>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc>The manuscript was produced for <persName ref="PRS11092KidanaM" role="owner"/>,
whose name is mentioned together with his mother's <persName ref="PRS11093WalattaL"/>
in all the invocations.</desc>
</item>
<item xml:id="e2"> <!--this does not seem to be an addition-->
<locus target="#81v" facs="f166"/>
<desc>The name of the owner's father, <persName ref="PRS11094Alaniqos"/>,
is mentioned on <locus target="#81v"/>.
</desc>
</item>
</list>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1800" notAfter="1877" evidence="lettering"/>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Zotenberg1877Catalogue"/>
<citedRange unit="page">78b–79a</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Lifchitz1940textes"/>
<citedRange unit="page">38</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName role="owner" ref="PRS11092KidanaM"/>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Prayers"/>
<term key="Liturgy"/>
<term key="ZaMa" cert="low"/>
<term key="MoPe" cert="low"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language><language ident="am">Amharic</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DR" when="2016-08-29">Created catalogue entry</change>
<change who="DR" when="2016-08-31">ID changed</change>
<change who="DR" when="2016-09-05">Changes</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<div type="edition">
<div type="textpart" subtype="paragraph" n="1" xml:lang="am" xml:id="Paragraph1" corresp="#a1">
<ab>
ሰዋስው፡ ብሕል፡ <corr resp="PRS10747Zotenbe">ብሂል፡</corr> መሰላል፡ መሼጋገርያ፡
<corr resp="PRS10747Zotenbe">ወመሼ"</corr>
ማለትነው፡ ባስሩ፡ ቤትይረባል፡ ምን፡ ብሎ፡ ትለኝእንደሆን፡ ሰዋስዊሁ፡ ሰዋስዊከ፡ ሰዋስዊሆሙ፡ ሰዋስዊክሙ፡ ሰዋስዊሃ፡
ሰዋስውኪ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="paragraph" n="2" xml:lang="am" xml:id="Paragraph2" corresp="#a1">
<ab>
ባህል፡ ብሒል፡ ብሒሎት፡ ማለት፡ ነው፡ ባስሩቤት፡ ይረባል፡ ሲረባግን፡ ባህሉ፡ ብሂሎቱ፡ ባህልከ፡ ብሂሎትከ፡ ብሎ፡ ያረብአል፡
ብህሉ፡ ብሎ፡ አይረባም፡ ቀድም፡ እንደተናገርነው፡ ነው።
</ab>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>