-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
BNFet71.xml
502 lines (462 loc) · 27.3 KB
/
BNFet71.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BNFet71" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Kidān za-nagh, Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt, Liturgical Prayers, Anaphora of Jesus Christ, Gospel of John, Anaphora of John the Baptist,
Salāms</title>
<editor key="DR"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0303BNF"/>
<collection>Manuscrits orientaux</collection>
<collection>Fonds éthiopien</collection>
<idno facs="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10093124g">BnF Éthiopien 71</idno>
<altIdentifier>
<idno>Éth. 116</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">118</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>270</height>
<width>250</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="15"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<msPart xml:id="p1">
<msIdentifier/>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="p1_i1">
<title type="complete" ref="LIT1716Kidanz" xml:lang="gez">ኪዳን፡ ዘነግህ።</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i2">
<locus from="9r"/>
<title type="complete" ref="LIT2444Temher" xml:lang="gez">ትምህርተ፡ ኅቡአት።</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i3">
<locus from="13v"/>
<title type="complete" ref="LIT3083RepCh363"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i4">
<title type="complete" ref="LIT1190Baenta"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i5">
<title type="complete" ref="LIT1398Fethat"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i6">
<locus from="16r"/>
<title type="complete" ref="LIT1100Anapho"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>There is no title.</note>
<note>The order of the prayers differs from that in the other manuscripts. </note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i7">
<locus from="26r"/>
<title type="complete" ref="LIT2715John" xml:lang="gez">ብስራተ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ተናጋሪ፡
በመለኮት፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡
ዘብዴዎስ፡ ፍቁረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ጸሎቱ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>The text is divided into chapters and lessons for the seven days of the week.</note>
<note>Many passages have been corrected later.</note>
<note>See for excerpts from this work <ref target="#Chapter8"/> and <ref target="#Chapter19"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i8">
<locus from="94v" to="105"/>
<locus from="107"/>
<title type="complete" ref="LIT1570habeka" xml:lang="gez">አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ በረከተ፡
አምላኩ፡ ተሃሉ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>
<locus target="#106"/> with <ref target="#p2_i1"/> and <ref target="#p2_i2"/> has been arbitrarily inserted between <locus target="#105"/> and <locus target="#107"/>. </note>
</msItem>
<msItem xml:id="p1_i9">
<locus from="108r"/>
<title type="complete" ref="LIT2833RepCh117"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>There are 48 stanzas, the following is the first:</note>
<incipit xml:lang="gez">
<lb/> ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምሉአ፡ ሞገስ፡ ወጸጋ።
<lb/> እንበለ፡ ሕፀት፡ ወንትጋ።
<lb/> ዮሐንስ፡ መልአክ፡ እንዘ፡ ብእሴ፡ ደም፡ ወሥጋ።
<lb/> ምልአኒ፡ ከመ፡ ተከዜ፡ ለጥበብከ፡ ፈለጋ።
<lb/> ለፍካሬ፡ ራዕይከ፡ ከመ፡ እጠይቅ፡ ሕጋ።
</incipit>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">117</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>270</height>
<width>250</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="15"/>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<date notBefore="1600" notAfter="1699"/>
</handNote>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic" corresp="#a1 #a2 #a3 #a4 #a5 #a6 #a7 #a8 #a9 #a10 #a11 #a12">
<!--Or a different hand for each addition as it is not specified in the catalogue?-->
<date notBefore="1600"/>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#1r"/>
<desc type="Inventory">Amharic inventory of grain, fruit, silver etc. belonging
to a convent, a church or an individual.</desc>
<q xml:lang="am"/>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#1r" cert="low"/>
<locus target="#118r" cert="low"/>
<desc type="Inventory">Amharic inventory of grain, fruit, silver etc. belonging
to a convent, a church or an individual.</desc>
<q xml:lang="am"/>
</item>
<item xml:id="a3">
<locus target="#118r"/>
<desc type="Inventory">Amharic inventory of grain, fruit, silver etc. belonging
to a convent, a church or an individual.</desc>
<q xml:lang="am"/>
</item>
<item xml:id="a4">
<locus target="#1v"/>
<desc type="MagicFormula">A magic formula, mutilated at the exterior margin.</desc>
<q xml:lang="gez"/>
</item>
<item xml:id="a5">
<locus target="#1v"/>
<desc type="MagicFormula">A magic formula, mutilated at the exterior margin.</desc>
<q xml:lang="gez"/>
</item>
<item xml:id="a6">
<locus from="2r"/>
<desc type="PoemSalam">
<title ref="LIT2849RepCh131"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">There are 28 stanzas, the following is the first:</foreign>
</desc>
<lb/>ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ተጸውዖ፡ ዘቀደመ፡
<lb/>በአፈ፡ አምላ<sic resp="DR">ክ</sic>፡ አዳም፡ እንበለ፡ ይሰመይ፡ ስመ፡
<lb/>ሩፋኤል፡ ምልአኒ፡ ወወስከኒ፡ ዳግመ።
<lb/>መንፈስ፡ ቅዱሳዌ፡ አእምሮ፡ እንተ፡ ይፈሪ፡ ሰላመ።
<lb/>ወአምላካዌ፡ ጥበበ፡ ዘየዓቶ፡ ዓቅመ።
</q>
</item>
<item xml:id="a7">
<locus from="3r"/>
<desc type="PoemSalam">
<title ref="LIT2725RepCh9"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">There are 19 stanzas, the following is the first:</foreign>
</desc>
<lb/>መትልወ፡ እንጦኒ፡ ሕርያቆስ፡ ዲበ፡ ርእስከ፡ ብሩክ።
<lb/>በአምሳሊሁ፡ ቆብዓ፡ ለአክሊለ፡ ሦክ።
<lb/>ዘአንበረ፡ እደ፡ መልአክ።
</q>
</item>
<item xml:id="a8">
<locus from="3v"/>
<desc type="GuestText">
<title type="incomplete" ref="LIT1398Fethat" xml:lang="gez">ፍትሐት፡ ዘወልድ።</title>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">The following is the incipit:</foreign>
</desc>
እግዚእ፡ እግዚኦ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልድ፡ ዋሕድ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ዘበተከ፡ እምኔነ፡ ኵሎ፡ ኀጣውኢነ፡
</q>
<note>The end is missing.</note>
</item>
<item xml:id="a9">
<locus from="114v"/>
<desc type="GuestText">
<title type="complete" ref="LIT1959Mashaf" xml:lang="gez">በስመ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS10747Zotenbe"/>
ቀኖና፡ ዘአንበሩ፡ መምህራነ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ በእንተ፡ ዘክህደ፡ ሃይማኖቶ፡ አው፡ አርኰሰ፡ ሥጋሁ፡ ዘምስለ፡
ኢምእመናን። አው፡ ተባዕተ፡ አው፡ አንስተ።</title>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">The following is the incipit:</foreign>
</desc>
ትመልዕ፡ ማየ፡ በኵራ፡ ሐዲስ፡ ወትወዲ፡ ላዕሌሁ፡ ዘይተ፡ ፫ጊዜ፡ በአምሳለ፡ ማዕተብ፡ ወታዓርግ፡ ዕጣነ፡ ወትብል፡
ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወአቡነ፡ ዘበሰማያት፡
</q>
</item>
<item xml:id="a10">
<locus from="115v"/>
<desc type="GuestText">
<title type="complete" ref="LIT3957SalotaB" xml:lang="gez">ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ ዘቅዱስ፡ ባስልዮስ።</title>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">The following is the incipit:</foreign>
</desc>
ኦሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ባርክ፡ ዲበ፡ ሕዝብከ፡ ፍቁራን፡ ክርስቶሳውያን፡ በበረከት፡ ሰማያዊት፡
</q>
</item>
<item xml:id="a11">
<locus from="117r"/>
<desc type="PoemSalam">
<title type="complete" ref="LIT2756RepCh40"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<note>
<foreign xml:lang="en">There are seven stanzas, the following is the first:</foreign>
</note>
<lb/>ሰላም፡ ለከ፡ መምሕረ፡ ሃይማኖት፡ ዮሐንስ፡ ወምዑዘ፡ ምግባር፡ እምኮል።
<lb/>ከመ፡ ኮነ፡ ሥጋ፡ መድኀኒነ፡ ቃል።
<lb/>ዘጸሐፍከ፡ ውስተ፡ ወንጌል።
</q>
</item>
<item xml:id="a12">
<locus from="117v"/>
<desc type="GuestText">
<title type="complete" ref="LIT3975FekkareF" xml:lang="gez">እጽሕፍ፡ ፍካሬ፡ ፊደል።</title>
</desc>
<q xml:lang="gez">
<desc>
<foreign xml:lang="en">The following is the incipit:</foreign>
</desc>
ሀ፡ ብሂል፡ ሀልዎቱ፡ ለአብ፡ እምቅድመ፡ ዓለም። ለ፡ ብ፡ ለብሰ፡ ሥጋ፡ ቃል። ሐ፡ ብ፡ ሐመ፡ በሥጋ።
</q>
<note>The letters follow the usual order, but <foreign xml:lang="gez">ሠ</foreign> is missing.</note>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc>The name of the original owner has been erased everywhere, on <locus target="#94v"/>
it has been replace by the names of <persName ref="PRS11099Giyorgis"/>,
his wife <persName ref="PRS11100WalattaP"/> and <persName ref="PRS11101KenfaM"/>
On <locus target="#94r"/>, the name of <persName ref="PRS11102SahlaR"/> is written.</desc>
<q xml:lang="gez"/>
</item>
<item xml:id="e2">
<desc>Many passages in <ref target="#p1_i7"/> have been corrected later.</desc>
</item>
</list>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1600" notAfter="1699" evidence="lettering"/>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Zotenberg1877Catalogue"/>
<citedRange unit="page">79a–80b</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msPart>
<msPart xml:id="p2">
<msIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="p2_i1">
<locus from="106r"/>
<title type="complete" ref="LIT3976Litany"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>The refrain is: <q xml:lang="gez">ስምዓነ፡ አምላክነ፡ ወመድኀኒነ።</q>
</note>
<!-- Can this item be identified?-->
</msItem>
<msItem xml:id="p2_i2">
<locus from="106r"/>
<title type="incomplete" ref="LIT1104Anapho" xml:lang="gez">
<certainty locus="value" match="../@ref" cert="low"/>
ሊጦን፡ ዘሐዋርያት፡ ዘነግህ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>The manuscript contains only the beginning of this work. </note>
<!--or is this LIT1807Litonz?-->
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Leaf">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">1</measure>
<height>270</height>
<width>250</width>
</extent>
<collation>
<note>
<locus target="#106"/> has been arbitrarily inserted between <locus target="#105"/> and <locus target="#107"/>. </note>
</collation>
</supportDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h3" script="Ethiopic">
</handNote>
</handDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1600" notAfter="1699"/>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Zotenberg1877Catalogue"/>
<citedRange unit="page">80b</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName role="owner" ref="PRS11099Giyorgis"/>
</person>
<person>
<persName role="owner" ref="PRS11100WalattaP"/>
</person>
<person>
<persName role="owner" ref="PRS11101KenfaM"/>
</person>
<person>
<persName role="owner" cert="low" ref="PRS11102SahlaR"/>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Prayers"/>
<term key="Liturgy"/>
<term key="Paks2" cert="low"/>
<term key="Gon" cert="low"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language><language ident="am">Amharic</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DR" when="2016-09-05">Created catalogue entry</change>
<change who="DR" when="2016-09-09">Changes</change>
<change who="DR" when="2016-09-23">additions</change>
<change who="DR" when="2016-10-27">small changes</change>
<change who="DR" when="2017-01-03">small changes</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<div type="edition">
<div type="textpart" subtype="chapter" n="8" xml:lang="gez" xml:id="Chapter8" corresp="#p1_i7">
<ab>
<pb n="50v"/>
<l n="3"/>ወአምጽኡ፡ ኀቤሁ፡ ጸሐፍት፡ ወፈሪሳውያን፡ ብእሲተ፡ እስርተ፡ እንተ፡ ተረክበት፡ ብዝሙት።
ወአብእዋ፡ ውስጠ፡ ወአቀምዋ፡ ቅድመ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡
<l n="4"/> ወይቤልዎ፡ ኦሊቅ፡ ወመምህር፡ ረከብናሃ፡ ለዛቲ፡ ብእሲት፡ በዝሙት።
<l n="5"/>ወበሕግነሰ፡ ሠርዓ፡ ሙሴ፡ ከመ፡ ትትወገር፡ በእብን። ወአንተሰ፡ እንከ፡ በእንቲአሃ፡ ምንተ፡ ትኤዝዝ።
ወናሁ፡ ተረክበት፡ በዝሙት።
<l n="6"/>ወዘንተ፡ ነገረ፡ ተስእልዎ፡ እንዘ፡ ያሜክርዎ። ከመ፡ ይርከቡ፡ ምክንያተ፡ በላዕሌሁ፡ ወኢረከቡ።
ወእግዚእ፡ ኢየሱስኒ፡ አትሐተ፡ አዕይንቲሁ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ሶቤሃ፡ እንዘ፡ ይጽሕፍ፡ በአፃብዒሁ፡ ቅዱሳት።
<l n="7"/>ወሶበ፡ ቆሙ፡ ብዙኀ፡ ወአጐንደዩ፡ ተስእሎቶ። ወካዕበ፡ አንሥአ፡ አዕይንቲሁ፡ ወነፀረ፡ ኀቤሆሙ፡
ወይቤሎሙ፡ ዘአልቦ፡ ኀጢአት፡ እምኔክሙ፡ ቀዲሙ፡ ለይገራ፡ በእብን።
<l n="8"/>ወዳግመ፡ ካዕበ፡ ደነነ፡ ኀበ፡ ምድር፡ እንዘ፡ ይጽሕፍ፡ በአጻብዒሁ።</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="chapter" n="19" xml:lang="gez" xml:id="Chapter19" corresp="#p1_i7">
<ab>
<pb n="88r"/>
<l n="30"/>ወሰሪቦ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ብሂአ፡ ይቤ፡ ተፈጸመ፡ ኵሉ። ወተሰልጠ፡ ዘውስተ፡ መጽሐፍ፡ ወአፅነነ፡
ርእሶ፡ <add>ወመጠወ፡ ነፍሶ፡</add>
<!--added later--> ወወፅአት፡ መንፈሱ፡ ሶቤሃ።
<l n="31"/>ወአይሁድሰ፡ እስመ፡ ዓርቦሙ፡ ውእቱ። <add>ወከመ፡ ኢይቢት፡ ሥጋሁ፡</add>
<!--added later--> ወይቤሉ፡ እላንቱ፡ ሥጋት፡ ኢይቢቱ፡ ዲበ፡ መሳቅሊሆሙ፡ በእንተ፡ ሰንበት። እስመ፡ ዓባይ፡
ዕለታ፡ ለይእቲ፡ ሰንበት። ወሰአልዎ፡ ለጲላጦስ፡ <add>በኅቡእ፡</add>
<!--added later--> ከመ፡ ያውርዱ፡
<add>ወይንሥኡ፡</add>
<!--added later--> አብድንቲሆሙ፡ ወይስብሩ፡ ቍያፂሆሙ።
<l n="32"/>ወሖሩ፡ ሐራ፡ ወአውረድዎ፡ ለቀዳማዊ፡ በድን፡ ወሰበሩ፡ ቍፆ። ላካልኡኒ፡ ዘተሰቅለ፡ ምስሌሁ።
<l n="33"/>ወሶበ፡ ሖሩ፡ ኀበ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ወርእይዎ፡ ከመ፡ ፈጸመ፡ መዊተ፡ ኢሰበሩ፡ ቍፆ፡
<l n="34"/>አላ፡ አሐዱ፡ እምሐራ፡ ወግዖ፡ ወረገዞ፡ ገቦሁ፡ ዘየማን፡ በኲናት፡ ወሶቤሃ፡ ወፅአ፡
<add>እምኔሁ፡</add>
<!--added later--> በጊዜሁ፡ ደም፡ ወማይ፡
<l n="35"/>ወዘርእየ፡ ስምዓ፡ ኮነ።
</ab>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>