-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
IVEf45.xml
321 lines (314 loc) · 21.5 KB
/
IVEf45.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="IVEf45" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Book of the Consecration, Hymns, Mǝśṭira Haymanot
</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DE"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0301IV"/>
<idno>IV Ef. 45</idno>
<altIdentifier>
<idno>Turaev cat. VII.1</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1r"/>
<title type="complete" ref="LIT1960Mashaf" xml:lang="gez">ሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="1r"/>
<title type="complete" ref="LIT1716Kidanz" xml:lang="gez">ኪዳን፡ ዘነግህ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="3r"/>
<title type="complete" ref="LIT1717Kidanz" xml:lang="gez">ኪዳን፡ ዘሠርክ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="4r"/>
<title type="complete" ref="LIT2444Temher" xml:lang="gez">በእንተ፡ ትምህርተ፡ ኅቡአት፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4">
<locus from="6r"/>
<title type="complete" ref="LIT1100Anapho" xml:lang="gez">ቅዳሴ፡ ዘእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.5">
<locus from="9v"/>
<title type="complete" ref="LIT1104Anapho" xml:lang="gez">ቅዳሴ፡ ዘአበዊነ፡ ሐዋርያት፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.6">
<locus from="18r"/>
<title type="complete" ref="LIT1099Anapho" xml:lang="gez">አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.7">
<locus from="25v"/>
<title type="complete" ref="LIT1570habeka" xml:lang="gez">አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.8">
<locus from="33v"/>
<title type="complete" ref="LIT1103Anapho" xml:lang="gez">አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡</title>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="40v"/>
<title type="complete" ref="LIT2866RepCh147"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሰሌዳ፡ ሞገስ፡ መጽሐፉ።</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3">
<locus from="44r"/>
<title type="complete" ref="LIT2835RepCh119"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4">
<locus from="47r"/>
<title type="incomplete" ref="LIT2965RepCh246"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ግብርኤል፡ መልአክ፡ በላዕለ፡ ማርያም፡ ዘአዕረፈ፡</incipit>
<note>The text continues on <locus target="#78v" corresp="#ms_i6"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5">
<locus from="49r" to="77v"/>
<title type="complete" ref="LIT5130MestiraH"/>
<textLang mainLang="am"/>
<incipit xml:lang="am">እግዚአብሔር፡ ይህነን፡ ዓለም፡ ሳይፈጥር፡ በሶስትነትና፡ በሐንድነት፡ ነበረ። ዓለሙንም፡ ከፈጠረ፡ በ ሶስትና፡ በሐንድነተ፡ አለ።</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i6">
<locus from="78v"/>
<title type="incomplete" ref="LIT2965RepCh246"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<note>The text starts on <locus target="#47r" corresp="#ms_i4"/>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i7">
<locus from="79r"/>
<title type="complete" ref="LIT2999RepCh279"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት፡ በሐቅለ፡ ሕሊና፡ ነዳዲ፡</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i8">
<locus from="82r"/>
<title type="complete" ref="LIT5129Qene"/>
<textLang mainLang="gez"/>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">82</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>190</height>
<width>80</width>
</dimensions>
</extent>
<condition key="deficient">
<note>The maniscript has been extensively used.</note>
</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="1" writtenLines="30">
<note>The number of written lines varies from 30 to 40.</note>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">Unknown number of different hands.
<desc/>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<desc type="DonationNote"/>
<note>This note has been written on the inside part of the upper board of the binding.</note>
<q xml:lang="en">Abyssinian Prayer Book. Taken at <ref type="place" corresp="LOC4547Maqdal">Magdala</ref>
<date>13th April 1868</date> by <persName ref="PRS12419Dismore">W. Dismore 1/4 K.O. Royal. Regt.</persName> A present to his Sister <persName ref="PRS12420Smith">M. Smith</persName>.</q>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus target="#77v"/>
<desc type="MagicText">
<title type="complete" ref="LIT5131MagicPrayer"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ አምላክ። ጸሎት፡ ለዘተነድፈ፡ እምአርዌ፡ ምድር፡ ወሶበ፡ መጽአ፡ መልዕልት፡ እምኀቤሁ፡ ወይቤሎ፡ ለእገሌ፡ ነደፎአ፡ ነደፎአ፡ አርዌ፡ ምድር፡
እንዘ፡ ትብል፡ ሐስውከ፡ ሐስውከ፡ ሐስውከ፡ ፫ ጊዜ፡ በዘፈረ፡ ልብሱ፡ አው፡ በዘፈረ፡ ፊቃሩ፡ ወእምዘ፡ ትነሥእ፡ ማየ፡ ምቅዳሕ፡ ወሶበ፡ ታነብብ፡ ዲቤሁ፡ በበ፫ መቊጸር፡ ወትተፍእ፡
ምራቀከ፡ ላዕለ፡ ማይ፡ ወላዕለ፡ ምንባቡ፡ ወእመሰ፡ ሃሎ፡ ርኑቅ፡ ዝንቱ፡ ንዱፍ፡ ወተሐዘብከ፡ ለእመ፡ ይመውት፡ አስትዩ፡ ለላእኩ፡ በስሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ፈጣሬ፡ ስማያት፡ ወምድር፡ ዘሀሎ፡ በስማይ፡
ወምድር፡ ወእቱ፡ ኢይሰመይ፡ ኲሎ፡ እግዚአብሔር፡ ቦቱ፡ ፍጹማነ፡ ወርቱዓነ፡ ይዘራእ፡ ይበቊል፡ እምኲሉ፡ እኩይ፡ አጽምእ፡ እግዚኦ፡ ወእምኲሉ፡ ፍናዊሁ፡ ቃል፡ እምኦሪት፡ እምኊልቊ፡ ወትብል፡ ያዲ፡
ናጽናጽ፡ ገብርከ፡ <gap reason="ellipsis" resp="PRS9602Turaev"/> ዘአልብኪ፡ ኃይል፡ ወጽኦ፡ ወኃይለ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወክቡር፡ ለዓለመ፡ ዓለም።</q>
</item>
<item xml:id="a3">
<locus target="#78r"/>
<desc type="MagicText" xml:lang="gez">
<title type="complete" ref="LIT5132MagicPrayer"/>
</desc>
<note>The text is rubricated.</note>
<q xml:lang="gez"/>
</item>
<item xml:id="a4">
<locus target="#78r"/>
<desc type="MagicFormula">
<title type="complete" ref="LIT5133MagicFormula" xml:lang="gez"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">ጸሎት፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ቈርፀት፡ ቄፄቤ፡ ቄፄቤ፡ ቄፄቤ፡ ብያከ፡ ቂፌ፡ መሌ፡ መሙሌ፡ መሙሌ፡ መሙሌ፡ አርጋኤ፡ በርድ፡ ወነፋስ፡ ከማሁ፡ አረገዕ፡ ሕማመ፡ ቊርጸት፡ እ፡ ርቃጼቃ፡
አድኅና፡ እምሕማመ፡ ቊርፀት፡ ሸሸሸሸገር፡ ሸገር፡ ሸገር፡ ጨጨጨ፡ ጀጀጀ፡ ቸቸቸ፡ ሃሃሃሃሃሃሃ፡ ማማማ፡ ራራራ፡ ዋዋዋ፡ ላላላ፡ ያያያ፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ሕማመ፡ ቁርጸት፡ እንዘ፡
ይጐጸጒፅ፡ ከርሰ፡ ወያጠዊ፡ አንዢተ፡ ወአማዑተ፡ አድኅኖ፡ ለገበርከ።</q>
</item>
<item xml:id="a5">
<locus target="#78r"/>
<desc type="MagicFormula">
<title type="complete" ref="LIT5135MagicFormula" xml:lang="gez"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ ዘይጐፀጒፅ፡ አእፅምተ፡ ወያጠቂ፡ አንጀተ፡ ወደቈርጽ፡ አማዑተ፡ ዠር፡ ዠር፡ ዠር፡
ለገብርከ፡ ቄጼቤ፡ ቄጼቤ፡ ቄጼቤ፡ ቄፌኑ፡ ሞሊ፡ መሞሊ፡ አርጋኤ፡ ነፋሳት፡ ከማሁ፡ አድኅን፡ ወአቁም፡ ለዝንቱ፡ ቊርጸት፡ ለገብርከ።</q>
</item>
<item xml:id="a6">
<locus target="#78r"/>
<desc type="MagicFormula">
<title type="complete" ref="LIT5136MagicFormula" xml:lang="gez"/>
</desc>
<q xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ድሜጥሮስ፡ ፫ ጊዜ፡ በል፡ ጋይጦስ፡ ፫ ጊዜ፡ ሰዎታው፡ ፫ ጊዜ፡ ሆድ፡ ቊርጸት፡ ሸር፡ ፫ ጊዜ፡
ጀ፡ ፯ ጊዜ፡ በል፡ ጨ፡ ፯ ጊዜ። ሸ፡ ፯ ጊዜ፡ በልቸ፡ ፯ ጊዜ፡ በል ሸ፡ ፯ ጊዜ፡ በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ። ተአስሩ፡
አጋንንት፡ ጸዋጋን፡ ባርያ፡ ጻሊማን፡ ወባርያ፡ ቀይሀን፡ እደ፡ ሰብእ፡ መሠርያን። ምትሐት፡ ወፍልጸት፡ ቊርጸት፡ ከመ፡ ኢይቅረቡ፡ ኀበ፡ ንዋዩ፡
ወፈራሱ፡ ወበቅሉ፡ ለገብርክ።</q>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true" xml:id="binding">
<decoNote xml:id="b1"/>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="wood"/>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate notBefore="1708" notAfter="17011" cert="medium"> Mention of <persName ref="PRS9449Tewoflos"/> (r. <date>1708-1711</date>),
<persName ref="PRS5711JohnXVI"/> (s. <date>1676-1718</date>), and
<persName ref="PRS6777Marqos"/> (s. <date>1692-1716</date>).
<note>
However, <persName ref="PRS9602Turaev"/>
gives another dates of the reign of <persName ref="PRS9449Tewoflos"/>, namely <date>1705-1709</date> in
<bibl>
<ptr target="bm:Turaev1906rukopisi"/>
<citedRange unit="page">129</citedRange>
</bibl>
</note>
</origDate>
</origin>
<provenance><persName ref="PRS12439Yosef" role="owner"></persName> is mentioned as the owner. Looted by <persName ref="PRS12419Dismore">Dismore</persName> during the British <persName ref="PRS7484Napier">Napier</persName> expedition in <date>1868</date> from the church of
<placeName ref="INS0101MadhaneAlam">Madḫāne ʿAlam</placeName>
</provenance>
<acquisition>The manuscript was acquired by <persName ref="PRS9602Turaev" role="owner">Boris Turaev</persName> in <date>1894</date> in <ref type="place" corresp="INS0525Quaritch"/>.
In <date>1920</date> it was handed over to <ref type="place" corresp="INS0301IV"/>.</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:Turaev1906rukopisi"/>
<citedRange unit="page">129-130</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Turaev1899Orationes"/>
</bibl>
<bibl>
<ptr target="bm:Platonov2017RukKniga"/>
<citedRange unit="page">193</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>A digital born TEI file</p>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person><persName ref="PRS12439Yosef" role="owner"></persName></person>
</listPerson>
</particDesc>
<creation/>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<textClass>
<keywords>
<term key="ChristianLiterature">Christian Literature</term>
<term key="Liturgy"/>
<term key="Chants"/>
<term key="Qene"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">English</language><language ident="am">Amharic</language><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DE" when="2019-01-23">Created entity, added content and physical description</change>
<change when="2019-01-24" who="DE">Completed the description.</change>
<change when="2019-01-29" who="DE">Added bibliography</change>
<change when="2019-03-29" who="DE">Corrected the encoding od additions</change>
<change when="2020-11-13" who="DN">Corrected ID, Images of John the Baptist</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<div type="bibliography"/>
<!---->
<div type="edition">
<div type="textpart" xml:lang="gez" corresp="#ms_i6">
<ab>
<l>በምጽአተ፡ ክርስቶስ፡ ስንቃዊ፡</l>
<l>በከናፍረ፡ ብእሲት፡ ዘማ፡ ወበመሥገርትየ፡ አፈ፡ ነዓዊ፡</l>
<l>ኦካህን፡ ትምክህተ፡ ቤቱ፡ ለሌዊ፡</l>
<l>ለምንት፡ ሞትከ፡ እምትሙት፡ ዘማዊ።</l>
</ab>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>