-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
BAVborget22.xml
453 lines (419 loc) · 32.3 KB
/
BAVborget22.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="BAVborget22" xml:lang="en" type="mss">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Gadla Zamikāʾel ʾAragāwi, Ḥaṣura Masqal</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="AD"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0003BAV"/>
<collection>Borgiani aethiopici</collection>
<idno>Vat. Borg. et. 22</idno>
<altIdentifier>
<idno>Mus. Borg. L. V, 13</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="2r" to="8v"/>
<title>Penitential, Maṣḥafa nuzāze</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተጽሕፈ፡ ለስርየተ፡ ኃጢአት፡ ዘተሠርዓ፡ ለኑዛዜ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት። ለካህናት፡ ወለሕዝብ፡ ለሕጽበተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ። ሥርዋ፡ ለኃጢአት፡ አፍቅሮ፡ ንዋይ፡ ገበርኩ። አምልኮ፡ ባዕድ፡ ገበርኩ። ጸሊዓ፡ ቢፅ፡ ገ<supplied reason="omitted">በርኩ</supplied>፡ ቀቲለ፡ ነፍስ፡ በእድ፡ ወበልሳን፡ ገበርኩ፨ ቅንዓት፡ ቂም፡ ወበቀል፡ ገበርኩ፨ ሥዒረ፡ ሰንበት፡ በሐዊረ፡ ፍኖት፡ ወበኵሉ፡ ግብር፡ ገበርኩ።</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ሰአሊ፡ ለነ፡ ኀበ፡ ወልድኪ፡ ከመ፡ ይምሐረነ፡ አኮ፡ ዘንተ፡ ባሕቲቶ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ዘገበርኩ፡ አላ፡ ፲፡ ምእተ፡ ምክዕቢተ፡ ሀለወ፡ ብየ፡ ሀበኒ፡ <choice><sic>ንስሐ<supplied reason="omitted">፡</supplied></sic></choice> ኦካህነ፡ እግዚአብሔር፡ በዘወ<supplied reason="omitted">ሀ</supplied>በከ፡ ሥልጣን፡ ፲፡ ፻፡ እማንቱ፡ ኀጢአትየ፡ ይእመን፡ ይእመን፡ ኵሉ፡ ዘገብረ፡ ኃጢአቱ፨ ፍትሐት፡ ዘወልድ፡ ብል፡</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="9r" to="10r"/>
<title>Monastic Genealogy of Dabra Dāmmo</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez"><add place="interlinear">ዝውእቱ፡</add> ጥንተ፡ ልደቶሙ፡ ለመነኮሳት፨ እንጦንስ፡ ወለዶ፡ ለመቃርስ፡ መቃርስ፡ ወለዶ፡ ለጳኵሚስ፨ ጳኵሚስ፡ ወለዶ፡ ለዘሚካኤል። ዝውእቱ፡ አቡነ፡ አረጋዊ፨ አረጋዊ፡ ወለዶ፡ ለማትያስ፨</incipit>
<explicit xml:lang="gez">አጽፈ፡ ወልድ፡ <add place="below">ወለዶ፡ ለ</add>አባ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፨ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ወለዶ፡ ለአባ፡ ተወልደ፡ መድኅን፨ ተወልደ፡ መድኅን፡ ወለዶ፡ ለአባ፡ ዘስላሤ፨ ጸሎቶሙ፡ ወረድኤተ፡ ትእግሥቶሙ፡ ለአበዊነ፡ ቅዱሳን፡ ይዕቀቦ፡ ለፍቁሮሙ፡ <add place="overstrike">ክፍለ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ጊዮርጊስ<supplied reason="omitted">፡</supplied></add> ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3">
<locus from="10r" to="11r"/>
<title>Description of the Church of Zamikāʾel at Dabra Dāmmo</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ኍልቈ፡ አዕፃው፨ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ ዘተሐንጾ፡ ቦቱ፡ መርጡለ፡ አቡነ፡ አረጋዊ፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">፱፡ አዕማድ፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡ ፸፡ ወ፪፡ መቃብር፡ ዘውቅሮ፡ ቤተ፡ አቡነ፡ አረጋዊ፨</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4">
<locus from="11r" to="16v"/>
<title type="complete" ref="LIT6190Malkea"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ለወሀቤ፡ ሀብታት፡ እግዚአብሔር፡ ዘሠናይ፡ ሀብቱ፡ ወ<choice><sic>ለ</sic><corr>ላ</corr></choice>ዲቱ፡ ድንግል፡ ወሀቢተ፡ ጸጋ፡ በከንቱ፨ አስተብቍዒዮሙ፡ እድና፡ ወአልዕሊዮሙ፡ በእንተ፡ ዝንቱ፨ የሀቡኒ፡ ሀብተ፡ ክሂል፡ ዘግብረ፡ ተሥእኖ፡ አልቦቱ፨</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ሰ<supplied reason="omitted">ላም፡ ለኪ</supplied>፨ ምስለ፡ ወንጌላዊ፡ ዮሐንስ፡ ሐዋርያ፡ <choice><sic>ዕልት፡</sic></choice> ዘለኪ፡ ወዘሚካኤል፡ ፍሬ፡ ከርሥኪ፨ እምሄውትየ፡ እድና፡ ለወልደ፡ ወልድኪ፡ ማኅሌትየ፡ ባርኪ፡ ባርኪ፨</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5">
<locus from="17r" to="68v"/>
<title type="complete" ref="LIT1526GadlaZ"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<explicit type="subscriptio" xml:lang="gez">
ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ተጽሕፈት፡ በ፪፻፶<choice><sic>፡</sic><corr/></choice>
<lb/>ወ፩፡ ዓመተ፡ ምሕ
<lb/>ረት፡ ፳ወ፯፡ መጥ
<lb/>ቅዕ፡ በ፫፡ ዓበቅቴ፡
<lb/>ወበሰብዓቱ፡ ጥን
<lb/>ትዮን፤ በመዋዕሊ
<lb/>ሁ፡ ለንጉሥነ፡ ያ
<lb/>ዕቆብ፤ ወጳጳስነ፡
<lb/>አባ፡ ጴጥሮስ፤ ወአ
<lb/>ጽሐፍክዋ፡ አነ፡ ኃ
<lb/>ጥእ፡ ወአባሲ፡ ወ
<lb/>ልድክሙ<supplied reason="omitted">፡</supplied> <del rend="erasure" />
<lb/><add place="interlinear">ጊስ<supplied reason="omitted">፡</supplied></add> ኦካህናተ፡ ወንጌ
<lb/>ል፡ ኦርቶዶክሳው
<lb/>ያን፡ እለ፡ ታነብቡ፡
<lb/>መጽሐፈ፡ ገድሉ፡
<lb/>ኀበ፡ አቡክሙ፡ አ
<lb/>ረጋዊ፡ እንዘ፡ ትስእ
<lb/>ሉ፡ ተኀኪረክሙ፡
<lb/>ቅንዋተ፡ ምስቀ
<lb/>ሉ፤ ወዘአስዋክ፡ አ
<lb/>ክሊሉ፤ ለክርስቶ
<lb/>ስ፡ እለ፡ ተምዕዝክ
<lb/>ሙ፡ በጽጌሁ፡ ወጸ
<lb/>ገብክሙ፡ እምፍሬ፡
<lb/>አስካሉ፤ ኦጽሙዳ
<lb/>ን፡ አንትሙ፡ ታሕ
<lb/>ተ፡ አርዑተ፡ ወንጌ
<lb/>ሉ፨ እስመ፡ አጥረ
<lb/>ይክሙ፡ ይዋሄ፡ ለበ
<lb/>ግዓ፡ ምሥጢር፡ እ
<lb/>ምቃሉ፤ በከመ፡ ይ
<lb/>ቤ፡ ነቢይ፡ <!-- LIT2000Mazmur#Ps50 -->መሥዋ
<lb/>ዕቱ፡ ለእግዚአብ
<lb/>ሔር፡ መንፈስ፡ የዋ
<lb/>ህ፡ ልበ፡ ትሑተ፡ ወ
<lb/>የዋሀ፡ ኢይሜንን፡
<lb/>እግዚአብሔር፤<!-- Ps. 50:18 -->
<lb/>ለክሙኒ፡ ኢይመ
<lb/>ንንክሙ፡ ኦደቂቀ፡
<lb/>ዳሞ፡ ውሉደ፡ ቅድ
<lb/>ስት፡ ቤዴቅ፤ እለ፡
<lb/>ትፀድሉ፤ ለገቢረ፡
<lb/>ተዝካሩ፡ ወበዓሉ፤
<lb/>በእንቲአየ፡ ጸልዩ፡
<lb/>ወሰአሉ፤ ኀበ፡ እግ
<lb/>ዚአብሔር፡ አኃዜ፡
<lb/>ኵሉ፤ ከመ፡ ይክፍ
<lb/>ለኒ፡ ቁመተ፡ በየማ
<lb/>ነ፡ ሣህሉ፤ ሊተ፡ ለ
<lb/>ወልድክሙ፤
<lb/><del rend="erasure" /> ለዓለመ፡ ዓለ
<lb/>ም፡ አሜን፤ ወአሜ
<lb/>ን፨
</explicit>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Guidi1895GadlaAragawi"/>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i6">
<locus from="69v" to="75v"/>
<title type="complete" ref="LIT2998RepCh278"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እምግብጽ፡ ፍናዋተ፡ ግዕዛን፡ ዘመርኆ፨ ለእግረ፡ እስራኤል፡ ሙቁሕ፡ እማእሰረ፡ ቅኔት፡ ዘይፈትሖ፤ አረጋዊ፡ ስቡሕ፡ መምግረ፡ ሰላም፡ ወተራኅርኆ፨</incipit>
<explicit xml:lang="gez">አረጋዊ፡ አውቅየ፡ ወማእምረ፡ ነፍስየ፡ አንተ፨ እንበለ፡ ታጥፍእ፡ ባሕቱ፡ ዘተመነይኩ፡ ዕሤተ፤ ወዓለመ፡ ተድላ፡ ዘይመጽእ፡ ሀበኒ፡ ትፍሥሕተ፨ ለገብርከ፡ <space reason="owner"/> ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i7">
<locus from="75v" to="84v"/>
<title type="complete" ref="LIT5696MagicPrayer"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ጸሎት፡ ዘሐፁረ፡ መስቀል፡ ዘጸለየ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ኀበ፡ ታቦተ፡ ማይ። ዘእም፬፡ አድባር፡ በዝንቱ፡ ስም፡ ተሞአ፡ ሞት፡ ወተአስሩ፡ አጋንንት፡ ወአነሂ፡ እትአመን፡ ከመ፡ ታድኅነኒ፡ ለገብርከ፡ <add place="margin">ክፍለ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ጊዮርጊስ<supplied reason="omitted">፡</supplied></add> <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> <del rend="erasure">ኩነኒ፡</del> ሐፁረ፡ ወጥቅመ፡ በማርያም፡ እምከ፡ ወሊተኒ፡ ሕፅረኒ፡ በሐፁረ፡ መስቀልከ፡ ዘሐፀርኮሙ፡ ለሕሩ<choice><sic>የ</sic><corr>ያ</corr></choice>ኒከ፡ በዕፀ፡ ሕይወት፡ ዘውስተ፡ ገነት፡ ዘየዓቅብዎ፡ ወየዐውድዎ፡ ሱራፌል፡ ወኪሩቤል፡ <choice><sic>ዘ</sic><corr>በ</corr></choice>ነደ፡ እሳት፡ አድኅነኒ፡ ዘአድኃንኮ፡ ለዳዊት፡ ገብርከ፡ እምኲናት፡ እኪት፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘተሰቅለ፡ በእንቲአነ፡ ወተንሥአ፡ ከመ፡ ያጽድቀነ፡ ከይዶ፡ ሲኦል፡ ወሰበረ፡ ኆኃተ፡ ብርት፡ በዝንቱ፡ ቃልከ፡ አጋንንት፡ ርኩሳን፡ መናፍስት፡ ፀዋጋን፡ ኢይቅረቡ፡ ኀበ፡ ነፍሱ፡ ወሥጋሁ፡ ለገብ<choice><sic>ሔ</sic></choice>ር፡ <space reason="owner"/> ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Lifchitz1940textes"/>
<citedRange unit="page">184-203</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i8">
<locus from="84v" to="87v"/>
<title type="complete" ref="LIT6191Malkea"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ጥዑም፡ ለሥዕርትኪ፡ ድሉል፡ ወለገጽኪ፡ ግሩም፡ ኪዳነ፡ ምሕረት፡ ማርያም<supplied reason="omitted">፡</supplied> ወትምክሕተ፡ ኵሉ፡ ዓለም፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ስብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም<supplied reason="omitted">፡</supplied> በኍልውዐ፡ ዓመታት፡ ወአዝማን፡ ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም<supplied reason="omitted">፡</supplied> እምንባበ፡ ኵሉ፡ ልሳን፡ ምሉእ፡ ስብሐትኪ፡ በኵሉ፡ መካን።</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i9">
<locus from="87v" to="88v"/>
<title>Magical Prayers</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<explicit xml:lang="gez">ነበልባል፡</explicit>
<note>Three fragmentary prayers describing divine attributes.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i10">
<locus from="89r" to="102r"/>
<title type="complete" ref="LIT1637Homily"/>
<textLang mainLang="gez"/>
<msItem xml:id="ms_i10.1">
<locus from="89r" to="98v"/>
<title>Introduction</title>
<incipit xml:lang="gez">በስመ፡ አብ፡ <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ዜና፡ ነገር፡ ዘአባ፡ ደማቴዎስ፡ ቅዱስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእለ፡ እስክንድርያ፡ ዘይትነበብ፡ በበዓለ፡ ክቡር፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ያርእየነ፡ እግዚአብሔር፡ ኃይለ፡ ወመንክረ፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ፈድፋደ፡ እምኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መላእክት፡ ጸሎቱ፡ <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ወይቤሎ፡ <add place="interlinear">መልአከ<supplied reason="omitted">፡</supplied></add> እግዚአብሔር፡ ለዮሐንስ፡ ትሬኢ፡ ዮም፡ ፍሥሓ፡ ዓቢየ፡ ዘይከውን፡ እምነ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ በእንተ፡ ዕበዩ፡ ወክብሩ፡ ወእንዘ፡ ይብለኒ፡ ከመዝ፡ መጽአ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ እንዘ፡ <choice><sic>ዮ</sic><corr>ይ</corr></choice>ነብር፡ ዲበ፡ ሰረገላ፡ ኪሩቤል፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">እስመ፡ ሶበ፡ ይትነበብ፡ ገድል፡ ወደር<supplied reason="omitted">ሳን፡</supplied> ይበ<choice><sic>ኪ</sic><corr>ክ</corr></choice>ዩ፡ ወየኃዝኑ፡ በእንተ፡ ዘተገድፈ፡ ቃል<supplied reason="omitted">፡</supplied> ወዓዲ፡ ኢትሕድጉ፡ ለጌሰም፡ ሶበ፡ ይነውሕ፡ ምንባብ፡ እስመ፡ ኢይሴስሉ፡ እምኔ<supplied reason="omitted">ክ</supplied>ሙ፡ እስከ፡ ይትፌጸም፡ ገድሎሙ፡ በ<supplied reason="omitted">ከ</supplied>መ፡ ጽሑፍ፡ ውስተ፡ ገድለ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ከመ፡ አንብዓ፡ ኤርምያስ፡ ላዕለ፡ አንባቢ፡ <supplied reason="omitted">ሶ</supplied>በ፡ ይትገደፍ፡ ቃል፡ ከማሁ፡ ሕዝቅኤል፡ ወኤርምያስ፡ ወሚክያስ፡ ቆሙ፡ ነዋሐ፡ ሶበ፡ ኖመ፡ አንበቢ፡ አንትሙኒ፡ አበውየ፡ አን<supplied reason="omitted">ብ</supplied>ቡ፡ በተጠናቅቆ፡ ወበህድአት፡ ወበፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ በንቁሕ፡ ልብ፡ ዘእንበለ፡ ሀኬት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i10.2">
<locus from="97v" to="102r"/>
<title>Conclusion</title>
<incipit xml:lang="gez">ዓቢይ፡ ውእቱ፡ በዓል፡ ለነ፡ ዮም፡ ኦፍቁራንየ፡ ንትጋባእ፡ ወንትፈሣሕ፡ ወናዕርፍ፡ ዝንቱ፡ በዓል፡ ዓቢይ፡ ዘሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል<supplied reason="omitted">፡</supplied> የሀበነ፡ ቃለ፡ ጥዑመ፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በከመ፡ ይቤ፡ ዳዊት፡ ነቢይ፡ እስመ፡ ለመላእክቲሁ፡ ይኤዝዞሙ፡ በእንቲአከ፡ ከመ፡ ይዕቀቡከ፡ በኵሉ፡ ፈናዊከ፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ወይከውን፡ ሰብእ፡ በውስቴታ፡ ከመ፡ እሡር፡ እደዊሁ፡ ወእገሪሁ፡ ወአነ፡ ዮሐንስ፡ ሶበ፡ ርኢኩ፡ እሎንተ፡ ደይነ፡ በከይኩ፡ ብካየ፡ መሪረ፡ በእንተ፡ ኵነኔሆሙ፡ ለኃጥአን፡ ወይቤለኒ፡ መልአከ፡ እግዚአብሔር፡ ኢትብኪ፡ ኦፍቁርየ፡ እስመ፡ ኢይበውእ፡ ውስቴታ፡ ዘይገብር፡ ተዝካሮ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ <space reason="owner"/> ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።</explicit>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i11">
<locus from="102r" to="103r"/>
<title>Magical Prayers</title>
<textLang mainLang="gez"/>
<incipit xml:lang="gez">መለኮት፡ መድምም፡</incipit>
<explicit xml:lang="gez">ቅዱስ፡</explicit>
<note>An abrupt continuation of the above prayers.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i12">
<locus target="#104r"/>
<title>Gospel Excerpt with Supplication</title>
<explicit xml:lang="gez">ከማሁ፡ ኢይርከቦ፡ ወኢ<supplied reason="omitted">ይ</supplied>ቅረበ፡ መናፍስ<choice><sic>ተ</sic><corr>ት</corr></choice>፡ ርኩሳን፡ አጋንንት፡ ጸዋጋን፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡ <add place="overstrike">ክፍለ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ጊዮርጊስ<supplied reason="omitted">፡</supplied></add></explicit>
<note><ref type="work" corresp="LIT1693John">John 1:1-5</ref> with added supplication.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i13">
<colophon xml:id="coloph1">
<locus target="#104v"/>
በስመ<supplied reason="omitted">፡</supplied> አብ፡ <choice><sic>ወወልወወ</sic></choice><supplied reason="omitted">፡</supplied>
<lb/><choice><corr>ዛ</corr><sic>ዘ</sic></choice>ቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘክግለ፡ ጊዮርጊስ<supplied reason="omitted">፡</supplied>
<lb/>ዘተሳየጣ፡ በወርቁ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ዘሰረቃ፡ ወዘ
<lb/>ተእገላ፡ ለዛቲ<supplied reason="omitted">፡</supplied> መ<choice><sic>ጸ</sic><corr>ጽ</corr></choice>ሐፍ፡ ውጉዘ<supplied reason="omitted">፡</supplied>
<lb/>ይኩን፡ በቃሎሙ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ለጳውሎ<supplied reason="omitted">ስ፡</supplied>
<lb/>ወጴጥሮስ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ወለአቡ<add place="interlinear">ነ</add><supplied reason="omitted">፡</supplied> አረ
<lb/>ጋዊ፡ ጻድቅ፤ ወየዋህ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ውጉዘ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ይኩን<supplied reason="omitted">፡</supplied> ለዓለ<choice><sic>ዐ</sic></choice>
<lb/>መ፡ ዓለ<choice><sic>ዓ</sic></choice><supplied reason="omitted">፡</supplied>ም<supplied reason="omitted">፡</supplied> አሜን<supplied reason="omitted">።</supplied>
<lb/><del rend="effaced" extent="3 lines" />ዛቲ<supplied reason="omitted">፡</supplied> መ<choice><sic>ጸ</sic><corr>ጽ</corr></choice>ሐፍ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ዘ
<lb/>ጸሀፈ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ወልደ<supplied reason="omitted">፡</supplied> ን
</colophon>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">xiii + 104</measure>
<measure unit="leaf" type="blank">
<locus target="#iv #xiii #1r #1v"></locus>
</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<width>112</width>
<height>106</height>
</dimensions>
</extent>
<collation>
<list>
<!-- The catalogue gives no information regarding ff. I-XIII, which contain later additions in Italian -->
<item xml:id="q1" n="1">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="1r" to="7v"/>
</item>
<item xml:id="q2" n="2">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="8r" to="15v"/>
</item>
<item xml:id="q3" n="3">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="16r" to="23v"/>
</item>
<item xml:id="q4" n="4">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="24r" to="31v"/>
</item>
<item xml:id="q5" n="5">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="32r" to="39v"/>
</item>
<item xml:id="q6" n="6">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="40r" to="47v"/>
</item>
<item xml:id="q7" n="7">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="48r" to="55v"/>
</item>
<item xml:id="q8" n="8">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="56r" to="63v"/>
</item>
<item xml:id="q9" n="9">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="64r" to="71v"/>
</item>
<item xml:id="q10" n="10">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="72r" to="79v"/>
</item>
<item xml:id="q11" n="11">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="80r" to="87v"/>
</item>
<item xml:id="q12" n="12">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="88r" to="95v"/>
</item>
<item xml:id="q13" n="13">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="96r" to="104v"/>
</item>
</list>
</collation>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="16 18">
<locus from="2r" to="88v"/>
<locus from="102v" to="104v"/>
</layout>
<layout columns="1" writtenLines="16 18">
<locus from="89r" to="102r"/>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic" corresp="#ms_i1 #ms_i2 #ms_i3 #ms_i4">
<seg type="rubrication">
Titles, the first one or two lines at the beginning of a section, holy names
</seg>
</handNote>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic" corresp="#ms_i5 #ms_i6 #ms_i7 #ms_i8 #ms_i9">
<seg type="rubrication">
Titles, the first one or two lines at the beginning of a section, holy names
</seg>
</handNote>
<handNote xml:id="h3" script="Ethiopic" corresp="#ms_i10 #ms_i11">
<seg type="rubrication">
Titles, the first one or two lines at the beginning of a section, holy names
</seg>
</handNote>
<handNote xml:id="h4" script="Ethiopic" corresp="#ms_i12 #ms_i13 #ms_i14">
<seg type="rubrication">
Titles, the first one or two lines at the beginning of a section, holy names
</seg>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus from="iir" to="xiiv" />
<desc>A description of the manuscript's contents in Italian with a translation of <ref type="mss" corresp="BAVborget22#ms_i3">the description of the Church of Zamikāʾel at Dabra Dāmmo</ref> by <persName ref="PRS9535tobiyaG"/>.</desc>
<q xml:lang="it">
<seg part="I">
Le cose contenute in questo ms. Etiopico si notano secondo l'ordine delle lettere dell'Alfabeto, cioè
A. Trattato della Confessione.
B. Serie degli Abbati <gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
</seg>
<seg part="M">
<gap reason="ellipsis" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> secondo la traduzione fattane da Mgr. Tobia Giorgio Ghebraghzer Etiope del regno di Dambia della provincia di Camiam, nato ai 19. Giugno 1755. nella città di Davale Mariam fatto Vescovo di Adul<supplied reason="omitted">is</supplied>.
</seg>
<seg part="F">
giacchè questo celebre e grande Tempio di S. Aragavi fu distrutto dai Turchi dal regno di Adel.
</seg>
</q>
</item>
<item xml:id="a2">
<desc>A small paper is attached with a red cord lists the contents in Latin and indicating the former shelfmark, L. V. 13.</desc>
<q xml:lang="la">
<seg part="I">
Series abbat<supplied reason="omitted">um</supplied>
<lb/>S<supplied reason="omitted">ancti</supplied> Anton<supplied reason="omitted">ii</supplied>
<lb/>descriptio
<lb/>eccl<supplied reason="omitted">esiae</supplied> s<supplied reason="omitted">ancti</supplied> Arag<supplied reason="omitted">avi</supplied>
<lb/>aethiopic<supplied reason="omitted">e</supplied>
<lb/>cod. ms.
</seg>
</q>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true" xml:id="binding">
<decoNote xml:id="b1">A leather cover glued at the back</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="leather"/>
</decoNote>
<decoNote xml:id="b3" type="SlipCase">
<desc>A leather case on which is embossed with gold letters the list of contents given on <ref type="mss" corresp="BAVborget22#a2">the attached paper</ref> and its designation as "No. 194".</desc>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate>
<date when="1599"/>
<!-- Grébaut is clearly mistaken in identifying the date as 1559 since the colophon specifies 251 A.M., ʾabaqte 3, ṭǝntyon 7 -->
</origDate>
</origin>
<provenance/>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:GrebTiss1935Codices"/>
<citedRange unit="page">826-832</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>A digital born TEI file</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation/>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<textClass>
<keywords>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Hagiography"/>
<term key="Magic"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="gez">Gǝʿǝz</language>
<language ident="it">Italian</language>
<language ident="la">Latin</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="AD" when="2020-09-30">Created entity</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="bibliography"/><!---->
</body>
</text>
</TEI>