/
BAVet25.xml
660 lines (651 loc) · 41.5 KB
/
BAVet25.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BAVet25" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Four Gospels</title>
<editor key="MV"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </p>
</licence>
</availability>
<date>2016-12-05T16:12:37.552+02:00</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0003BAV"/>
<collection>Aethiopici</collection>
<idno facs="https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.25/manifest.json">Aeth. 25</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="1r" to="259v" facs="0004"/>
<title type="complete" ref="LIT1560Gospel"/>
<msItem xml:id="ms_i1.1">
<locus from="1r" to="72v" facs="0004"/>
<title type="complete" ref="LIT1558Matthew">Gospel of Matthew</title>
<note>The Eusebian Canons and the Letter to Carpianus are missing. No introduction is provided.</note>
<msItem xml:id="ms_i1.1.1">
<locus from="1r" to="2r" facs="0004"/>
<title type="complete" ref="LIT1558Matthew#TituliMatthew"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.1.2">
<locus from="3r" to="72v" facs="0006"/>
<title type="complete" ref="LIT2709Matthew"/>
<note>Stichometry is added at the end of the text, on <locus target="#72v" facs="0076"/>.</note>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2">
<locus from="73r" to="118v" facs="0076"/>
<title type="complete" ref="LIT1882MarkGo">Gospel of Mark</title>
<msItem xml:id="ms_i1.2.1">
<locus from="73r" facs="0076"/>
<title type="complete" ref="LIT1882MarkGo#TituliMark"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.2.2">
<locus from="75r" to="118v" facs="0078"/>
<title type="complete" ref="LIT2711Mark"/>
<note>Stichometry is added at the end of the text, on <locus target="#118v" facs="0122"/>.</note>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3">
<locus from="119r" to="200v" facs="0122"/>
<title type="complete" ref="LIT1812GospelLuke">Gospel of Luke</title>
<msItem xml:id="ms_i1.3.1">
<locus from="119r" to="120v" facs="0122"/>
<title type="complete" ref="LIT1812GospelLuke#TituliLuke"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.3.2">
<locus from="122r" to="200v" facs="0125"/>
<title type="complete" ref="LIT2713Luke"/>
<note>Stichometry is added at the end of the text, on <locus target="#200v" facs="0204"/>.</note>
</msItem>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4">
<locus from="201r" to="259v" facs="0204"/>
<title type="complete" ref="LIT1693John">Gospel of John</title>
<msItem xml:id="ms_i1.4.1">
<locus from="201r" facs="0204"/>
<title type="complete" ref="LIT1693John#TituliJohn"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i1.4.2">
<locus from="202r" to="259v" facs="0205"/>
<title type="complete" ref="LIT2715John"/>
<note>Stichometry is added at the end of the text, on <locus target="#259v" facs="0263"/>.</note>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:wechsler2005EvangeliumIoh"/>
<citedRange>xi</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<watermark>
</watermark>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">269 (III + 266)</measure>
<measure unit="leaf" type="blank">6</measure>
<locus target="#Iv #IIv #IIIr"/>
<locus from="264r" to="266v"/>
<measure unit="quire">34 (A + 33)</measure>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>200</height>
<width>125</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>
</foliation>
<collation>
<signatures>
</signatures>
<list>
<item xml:id="q1" n="A">
<dim unit="leaf">3</dim>
i-iii
<!-- add explanation -->
</item>
<item xml:id="q2" n="1">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q3" n="2">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q4" n="3">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q5" n="4">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q6" n="5">
<dim unit="leaf">7</dim>
<!-- add explanation -->
</item>
<item xml:id="q7" n="6">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q8" n="7">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q9" n="8">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q10" n="9">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q11" n="10">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q12" n="11">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q13" n="12">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q14" n="13">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q15" n="14">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q16" n="15">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q17" n="16">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q18" n="17">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q19" n="18">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q20" n="19">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q21" n="20">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q22" n="21">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q23" n="22">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q24" n="23">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q25" n="24">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q26" n="25">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q27" n="26">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q28" n="27">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q29" n="28">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q30" n="29">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q31" n="30">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q32" n="31">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q33" n="32">
<dim unit="leaf">8</dim>
</item>
<item xml:id="q34" n="33">
<dim unit="leaf">6</dim>
</item>
</list>
</collation>
<condition key="good">
</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="28">
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="script">Written in a fine handwriting.</seg>
<seg type="ink">Black, red</seg>
<date notBefore="1400" notAfter="1499" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
<date notBefore="1250" notAfter="1350" resp="PRS9619Uhlig PRS10759Zuurmon"/>
<desc>
Some palaeographical features:
letters መ, የ, ደ, and ጸ have a triangular shape;
the left strokes of በ and ዘ are slanted;
ሀ and ሠ have angular shapes;
ሎ has the loop marking the 7th order of half-round or triangular shape, sometimes directly attached to the body of the letter, with no linking line
(<bibl>
<ptr target="bm:Uhlig1988Palaographie"/>
<citedRange unit="page">132</citedRange>
</bibl>);
the upper part of ት, ቅ, and ሕ is not kinked but rather bent (<bibl>
<ptr target="bm:Uhlig1988Palaographie"/>
<citedRange unit="page">132</citedRange>
</bibl>,
<bibl>
<ptr target="bm:Zuurmond1989EvangeliumMarc"/>
<citedRange unit="page">57</citedRange>
</bibl>);
the numerals are written without dashes;
፪ has angular and not separated loops;
፮ has the loop open, looking like "compressed" ፯;
፱ has angular shape;
፴ has no left stroke;
፫፻ is written by means of one single stroke;
ኣ is frequently used instead of አ;
the <foreign xml:lang="gez">qom</foreign>-sign, the <foreign xml:lang="gez">zǝya</foreign>-sign, and the monogram of Christ are used (cp. <bibl>
<ptr target="bm:Uhlig1988Palaographie"/>
<citedRange unit="page">90-91, 132</citedRange>
</bibl>,
<bibl>
<ptr target="bm:Zuurmond1989EvangeliumMarc"/>
<citedRange unit="page">57</citedRange>
</bibl>).
</desc>
<seg type="rubrication">
Titles of the Gospels on the incipit page of each Gospel and in the upper margin; titles of the sections in the margins; several groups of lines on the
incipit page of each Gospel; liturgical directives; numbers of the canons of Eusebius in the margins; numbers of the sections in the indices;
the <foreign xml:lang="gez">qom</foreign>-sign; the <foreign xml:lang="gez">zǝya</foreign>-sign; the monogram of Christ.
</seg>
</handNote>
</handDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<desc type="DonationNote">Donation note</desc>
<date when="1540"/>
<locus target="#Ir" facs="0002"/>
<q xml:lang="gez">
ይቤ፡ ቀሌምንጦስ፡ ወልዱ፡ <choice>
<sic>ለአቡና፡</sic>
</choice> ተክለ፡ ሃይማኖት። ወዓዲ፡ ለአቡነ፡ ሳሙኤል፡ ዘደብረ፡ ቈየጻ፡ <choice>
<sic>ነጋዲ፡</sic>
</choice>
ኢየሩሳሌም። ወተጽሕፈት፡ በሃገረ፡ ሮማ፡ በዝኅር፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ። በቅድመ፡ ፲ወ፬፡ ነጋድያን፡ በራይስ፡ ዮሐንስ። ወወሃበ፡ <choice>
<sic>ጻሕል፡</sic>
</choice> ዘብሩር፡ ዘልቡጥ፡
በወርቅ፡ ወጽዋዕኒ፡ እንተ፡ ላዕሉ፡ ብሩር፡ ዘስርግው፡ በወርቅ፡ ለደብረ፡ ቅዱስ፡ እስጢፋኖስ፡ በእንተ፡ መድኃኒተ፡ ነፍሱ። ወጻሕልኒ፡ አስራዚ፡ በዘ፡ ይትኃፀቡ፡ ቀሳውስት፡ በጊዜ፡ ቅዳሴ። ወተጽኅገት፡
በወ<supplied reason="omitted">ር</supplied>ሐ፡ ሐምሌ። <choice>
<sic>ኣመ፡</sic>
</choice> ፲ወ፪፡ ለሰርቀ፡ ሌሊት። <choice>
<sic>ወኣመ፡</sic>
</choice>
፳ወ፭፡ ለሰርቀ፡ <choice>
<sic>ማዓልት።</sic>
</choice> በ፻፡ ፺፡ ወ፪፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በመዋዕለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ። ወዘንተ፡ <choice>
<sic>ዘተዓዲዋ፡</sic>
<corr resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran">ዘተዓደዋ፡</corr>
</choice>
ወዘደምሰሳ፡ ወዘ፡ መተራ፡ ወዘ፡ <choice>
<sic>ሰራቃ፡</sic>
</choice> ወዘተአገላ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ። ውጉዘ፡ ይኩን፡ <choice>
<sic>በኣፈ፡</sic>
</choice> አብ፡
ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወበአፈ፡ ትጉሃን፡ መላእክት። <choice>
<sic>ኣፈ፡</sic>
</choice> ነቢያት፡ <choice>
<sic>ወሓዋርያት።</sic>
</choice>
ወበአፈ፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕት። ወበሰይፈ፡ ቃሎሙ፡ ለጴጥሮስ፡ <choice>
<sic>ወጰውሎስ፡</sic>
</choice> ለዓለመ፡ ዓለም፡ <choice>
<sic>ኣሜን።</sic>
</choice>
ወለውእቱኒ፡ ዘወሃብኩ፡ ለቤተ፡ <choice>
<sic>ክርስተያን፡</sic>
</choice> ዘሰረቆ፡ ወዘተአገሎ፡ ውስተዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘሃለወ፡ ግዘት፡ <choice>
<sic>ይብጽሐ፡</sic>
<corr resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran">ይብጽሖ፡</corr>
</choice>
ወይእስሮ፡ አሜን። አሜን፡
</q>
<q xml:lang="en">
Qalemǝnṭos, (spiritual) son of Takla Hāymānot and also of Sāmuʾel of Dabra Qʷayyaṣā, pilgrim of Jerusalem said: (this book) was written in the city
of Rome at the sepulchre of Peter and Paul before fourteen pilgrims, Yoḥannǝs being prior. He gave a silver dish plated with gold and a silver chalice
adorned with gold to the monastery of St Stephen for the salvation of his soul. By the dish, (called) <foreign xml:lang="gez">ʾasrāzi</foreign>, the priests wash (their hands) during the
mass. (This) was written in the month of Ḥamle, on the twelfth day from the beginning of the nights and on the twenty-fifth (day) from the beginning of
the days in the year of mercy 192, year of John the evangelist. Those who destroy, cut out, steal or rob this book shall be excommunicated by the mouth
of the Father, the Son and the Holy Spirit, by the mouth of Our Lady Mary, by the mouth of the watcher angels, the mouth of the prophets and the apostles,
by the mouth of the righteous and the martyrs, by the sword of the word of Peter and Paul for ever and ever. Amen. I gave this book to the church. Who
steals and who robs it shall be excommunicated and imprisoned. Amen, amen.
</q>
<note>
The note states that <persName role="donor" ref="PRS11338Qalemen">Qalemǝnṭos</persName>, <persName ref="PRS11208HouseTakla">(spiritual)
son of Takla Hāymānot</persName> and of <persName ref="PRS8484Samuel">Sāmuʾel of Dabra Qʷayyaṣā</persName>, donated this
book to the church of <placeName ref="INS0302SanStefano">Santo Stefano dei Mori</placeName>. The note was written in Rome at the
time <persName ref="PRS10372Yohanne">
<roleName type="title">rāyǝs</roleName> Yoḥannǝs</persName> was in tenure, on <date>19th
July 1540 AD</date> (cp. <bibl>
<ptr target="bm:Fiaccadori1989Aethiopica"/>
<citedRange unit="item">160 n. 17</citedRange>
</bibl>).
</note>
</item>
<item xml:id="a2">
<desc type="DonationNote">Donation note</desc>
<locus target="#2v" facs="0006"/>
<q xml:lang="gez">
ዝንቱ፡ <choice>
<sic>ወንግል፡</sic>
</choice> ዘቤተ፡ መስቀል፡ ዘዕ<gap reason="lost" unit="chars" quantity="3"/> ዘወሀብኩ፡ አነ፡ ብቋዕ፡ ለጽዮን፡ ከመ፡
ይስረይ፡ ኀጢአትየ፡ ወከመ፡ ይደምስስ፡ ጌጋይየ፡ እለ፡ አንበብክሙ፡ ጸልዩ፡ ላዕሌየ፡ ወባርኩኒ፡ ወኢትስድዋ፡ ብሔረ፡ <choice>
<sic>ባዕድ፡</sic>
</choice>
</q>
<q xml:lang="en">
This (is) the gospel of Beta Masqal, that I Bǝqʷāʿ Laṣǝyon donated. Might God absolve my sins and delete my mistakes. You, who read, pray for me,
bless me and do not bring this (book) away to another region.
</q>
<note>The note mentions <persName role="donor" ref="PRS11339Beqwala">Bǝqʷāʿ Laṣǝyon</persName> as the donor. The note is followed by two additional ownership
notes, which are nearly entirely illegible.
</note>
</item>
<item xml:id="a3">
<desc>Mention of <persName ref="PRS4428Galawdew">
<roleName type="title">ʾaṣe</roleName> Galāwdewos</persName>
</desc>
<date notBefore="1540" notAfter="1559"/>
<locus target="#259v" facs="0263"/>
<q xml:lang="gez">
ኵሉ፡ <choice>
<sic>ቃላቱ፡</sic>
</choice>
<choice>
<sic>ለወንጌል፡</sic>
</choice> ጽድቅ። ንጉስ። ገላውዴዎስ፡ <choice>
<sic>ዘኢቶእያ፡</sic>
</choice> ንጉሥነ፡ ሰላም፡ ወፍሥሓ፡ ለነ፡ በክርስቶስ፡
</q>
<q xml:lang="en">
All the words of the gospels of justice. King Galāwdewos of Ethiopia, our king. Peace and joy to us in Christ.
</q>
<note>Two empty lines in stichometry at the end of <ref target="#ms_i4.2"/> have been filled in another hand with the name of
<persName ref="PRS4428Galawdew">
<roleName type="title">ʾaṣe</roleName> Galāwdewos</persName>.</note>
</item>
<item xml:id="a4">
<desc type="DonationNote">Donation note</desc>
<locus target="#259v" facs="0263"/>
<q xml:lang="gez">
ለዝንቱ፡ ወንጌል፡ ወሀብነ፡ ነጋድያን፡ እንዘ፡ ራይስ፡ ጽጌ፡ ድንግል፡ ወኵልነ፡ ኀቢረነ፡ <choice>
<sic>በኃርዘ፡</sic>
</choice>
<choice>
<sic>ወይላ፡</sic>
</choice>
ዴርነ፡ እግዚአብሔር፡ ይዕቀበነ፡ አሜን፡ ወኀብነ፡ ለሮማ፡ <choice>
<sic>መከንን፡</sic>
</choice> ዘሴጦ፡ ወዘለወጦ፡ ወዘሄዶ፡ ወዘተአገሎ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡
ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሜን፡
</q>
<q xml:lang="en">
We, the pilgrims, donated this book at the time Ṣǝge Dǝngǝl was prior and we all were gathered in our monastery Ḫārza Waylā. Shall God keep us
safe. Amen. We donated (this book) to Rome, to our (sacred) place. Those who sell it, who alter it, who steal it and rob it shall be excommunicated
by the mouth of the Father, the Son and the Holy Spirit.
</q>
<note>
The note states that the book was donated by the monks of the monastery of <placeName ref="INS0319HZ">Hāra Zuwayla</placeName>
(here Ḫārza Waylā) at the time <persName ref="PRS8692segeDen">
<roleName type="title">rāyǝs</roleName> Ṣǝge Dǝngǝl</persName> was in
tenure.
</note>
</item>
<item xml:id="a5">
<desc>Prayer to God</desc>
<locus target="#260r" facs="0263"/>
<q xml:lang="gez"/>
<note>The prayer is written in a slightly later hand. It begins as follows: <q xml:lang="gez">እግዚእነ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ፡ አምላክነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኣንተ፡ ውእቱ፡
ዘፈነውከ፡ አርዳኢከ፡ ወላእካኒከ፡ ቅዱሳነ፡ ውስተ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ ይስብኩ፡ ወንጌለ፡ መንግሥት፡</q>, and terminates as follows: <q xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወይኵን፡</sic>
</choice> ጼናሁ፡ <choice>
<sic>ማዐዛ፡</sic>
</choice> ሠናየ፡ በቅድሜከ፡ በጸጋ፡ <choice>
<sic>ወሣህል፡</sic>
</choice>
መፍቀሬ፡ ሰብእ፡ ወልድከ፡ ዋሕድ፡ <supplied reason="omitted">ሎቱ፡</supplied>
<choice>
<sic>ምስለ፡ አቡከ፡</sic>
<corr resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran">ምስሌከ፡ አብ፡</corr>
</choice>
ቀዳማዊ፡ ወምስለ፡ መንፈስከ፡ ቅዱስ፡ ማሕየዊ፡ ስብሐት፡ ወክብር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡</q>.
The name inserted in the prayer are written in a secondary hand on <locus target="#260va"/> and are barely legible:
</note>
</item>
<item xml:id="a6">
<desc/>
<locus target="#260v" facs="0264"/>
<note>The names mentioned in <ref target="#a5">the preceding prayer</ref> are written in the same hand as <ref target="#a3"/> on <locus target="#260va"/>
and have been mostly erased: only <q xml:lang="gez">ዘኢየሩሳሌም። ተልሚድሂ።</q> ("disciple from <placeName ref="wd:Q1218">Jerusalem</placeName>")
is legible. On <locus target="#260va"/> the following names are legible: <q xml:lang="gez">ዘውገ፡ ማርያም፡ ዘሮማ፡ ራይስ፡ ዮሐንስ።</q>
("<persName ref="PRS11091ZawgaM" cert="unknown">Zawga Māryām</persName>, <persName ref="PRS10372Yohanne">Yoḥannǝs</persName> prior of Rome"),
cp. <bibl>
<ptr target="bm:Fiaccadori1989Aethiopica"/>
<citedRange unit="item">161 n. 20</citedRange>
</bibl>.
</note>
</item>
<item xml:id="a7">
<desc type="Supplication">Supplication of the owner</desc>
<locus target="#261r"/>
<q xml:lang="gez">
ለዘገብረ፡ <gap reason="illegible" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ለነ፡ ይምኃሮ፡ እግዚአብሔር፡
<choice>
<sic>ኃጢኣቶሙ፡</sic>
</choice> ይስረዮ፡ እግዚአብሔር፡
</q>
<note>The note is mostly illegible.</note>
</item>
<item xml:id="a8">
<desc>Rule of the monastery</desc>
<locus target="#262v" facs="0266"/>
<q xml:lang="gez">
በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ጸሐፍነ፡ ወሠራዕነ፡ ንሕነ፡ ፈላሲያን፡ ሐበሲ፡ ወዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ፍሥሓነ፡ ወምስሌነ፡ እግዚእ። <choice>
<sic>ንብርእድ፡</sic>
<corr resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran">ንቡረ፡ እድ፡</corr>
</choice>
<choice>
<sic>ዘጻምዎ፡</sic>
</choice> ለቤተ፡ ማኅበር፡ ለኢየሩሳሌም፡ ወዝዘጸሐፍነ፡ አኮ፡ <choice>
<sic>ዘተመኵሖ፡</sic>
</choice> አላ፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር፡
ከመ፡ ይጽንሁ፡ ፈላሲያን፡ በኢየሩሳሌም፡ ከመ፡ ኢይግብኡ፡ ድግግሪተ፡ ወኢያንሶስዉ፡ ኀበ፡ ንዋይ፡ ወኢይሖሩ፡ ዘእንበል፡ <choice>
<sic>በመበሕተ፡</sic>
</choice> ዓቃቤ፡ ሰዓት፡
ወደቂቀ፡ ማኅበር፡ ወዘይፈቅድ፡ ያንሶሱ፡ ኀበ፡ ንዋይ፡ ወይፈቅድ፡ ይግባእ፡ ውስተ፡ ብሔሩ፡ ኢይባእ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ማኅበር፡ ወዘይፈቅድ፡ ይባእ፡ ውስተ፡ ማኅበር፡ <choice>
<sic>ይሀብ፡</sic>
</choice>
ዘሎቱ፡ ለዓቃቤ፡ ሰዓት፡ እመሂ፡ ብዙኀ፡ አው፡ ሕዳጠ፡ ወለእመቦ፡ ዘፈቀደ፡ ነቢረ፡ ባሕቲቱ፡ ንዋየ፡ <choice>
<sic>ዘሰሳይ፡</sic>
</choice> ወዘንዋሙ፡ አኀዊየ፡ አጽንዕዋ፡ ለዝንቱ፡
ሥርዐት፡ ወለንዋሙ፡ <choice>
<sic>ኦኀዊየ፡</sic>
</choice> አክብሩ፡ ዘይልህቀክሙ፡ <choice>
<sic>ወታፈቀሩ፡</sic>
</choice> በበይናቲክሙ፡
<choice>
<sic>መአስረ፡</sic>
</choice> ተፍጻሜት፡ ፍቅር፡ እግዚአ፡ ብሔር፡ ምስለ፡ ኵልክሙ፡ አሜን።
</q>
<note>
The note is incomplete and partly erased. It mentions the
<persName ref="PRS11341Fessehana">
<roleName type="title">ʿaqqābe saʿat</roleName> Fǝśśǝḥāna</persName> and the
<persName ref="PRS11342Meslena">
<roleName type="title">nǝbura ʾǝd</roleName> Mǝslena ʾƎgziʾ</persName>.
</note>
</item>
<item xml:id="a9">
<desc type="Inventory">Inventory list</desc>
<locus target="#263v" facs="0267"/>
<q xml:lang="gez">
ጸሐፍነ፡ ንዋየ፡ ለማርያም፡ ዘቀራንዮ፡ <choice>
<sic>አልባስ፡</sic>
</choice> ቀሚስ፡ ፲፡ አክማም፡ ፲፮፡ <choice>
<sic>በደላ፡</sic>
</choice> ዘሐፊር፡ ፮። ተዘከርዋ፡
ለስ<gap reason="illegible" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>ደርዘወ<supplied reason="lost">ሀበ</supplied>ት፡
አመታ፡ ለማርያም።
</q>
<note>
The inventory lists the items probably kept in the Calvary chapel. The note is partly illegible and mentions a certain
<persName ref="PRS11340Amatala">ʾAmatā Lamāryām</persName>.
</note>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc>The shelfmark <q xml:lang="la">Etiop.</q> is written on the cover.</desc>
</item>
<item xml:id="e2">
<locus target="#IIr" facs="0003"/>
<desc>
The title of the book <q xml:lang="la">quatuor Evangelia</q> was written by <persName ref="PRS11238Contelori">Felice Contelori</persName>,
librarian of the Vatican library.
</desc>
</item>
<item xml:id="e3">
<locus target="#201v" facs="0205"/>
<desc>
Name of an individual, <persName ref="PRS11343TaklaAb">Takla ʾAbrǝḥam</persName>, possibly a reader or a owner.
</desc>
</item>
<item xml:id="e4">
<locus target="#263v" facs="0267"/>
<desc>
Pen trials, names of Our Lady Mary and of the apostles, amongst whom <foreign xml:lang="gez">ያቆቡስ፡</foreign> that recalls the Latin form
<foreign xml:lang="la">Jacobus</foreign>.
</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true">
<decoNote xml:id="b1">Two covers of red leather.</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="leather"/>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>
<placeName ref="wd:Q220"/>
<note>According to <ref target="#a4"/>, the book was brought to Rome coming from the monastery of <placeName ref="INS0319HZ">Hāra Zuwayla</placeName>
</note>
</origPlace>
<origDate notBefore="1400" notAfter="1499" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
<origDate notBefore="1250" notAfter="1350" resp="PRS9619Uhlig"/>
<note>The dating is antedated on palaeographical grounds in <bibl>
<ptr target="bm:Uhlig1988Palaographie"/>
<citedRange unit="page">132</citedRange>
</bibl>.</note>
<origDate notBefore="1250" notAfter="1300" resp="PRS10759Zuurmon"/>
<p/>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:GrebTiss1935Codices"/>
<citedRange unit="page">127-131</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<listRelation>
<relation name="saws:isDirectCopyOf" active="bm:Petrus1548Test" passive="BAVet25">
<desc>
<persName ref="PRS9286Tasfase">Tasfā Ṣǝyon</persName>'s 1548 edition of the Four Gospels was based upon this manuscript.</desc>
</relation>
</listRelation>
<listBibl type="secondary">
<bibl>
<ptr target="bm:Zuurmond1989EvangeliumMarc"/>
<citedRange unit="page">56-58</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName ref="PRS11338Qalemen" role="donor"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS11339Beqwala" role="donor"/>
</person>
<person role="scribe">
</person>
<person role="other"/>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="NewTestament"/>
<term key="Bible"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Paks1" cert="low"/>
<term key="Paks2" cert="low"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="MV" when="2016-12-05">Created catalogue entry</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>