/
BAVet37.xml
545 lines (532 loc) · 36.7 KB
/
BAVet37.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Schema/master/tei-betamesaheft.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" xml:id="BAVet37" type="mss">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Prayer of Our Lady Mary in the country of Bartos, ʾAnqaṣa bǝrhān, Prayer of Our Lady Mary to Jesus Christ at the sepulchre, Nǝgǝranni sǝmaka,
Taʾamḫotā la-Māryām</title>
<editor key="MV"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
<p> This file is licensed
under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </p>
</licence>
</availability>
<date>2016-12-28T18:02:37.552+02:00</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository ref="INS0003BAV"/>
<collection>Aethiopici</collection>
<idno>Aeth. 37</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
<msItem xml:id="ms_i1">
<locus from="6r" to="57v"/>
<title type="complete" ref="LIT1201Bartos"/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2">
<locus from="58r" to="79v"/>
<title type="complete" ref="LIT1113Anqasa"/>
<incipit xml:lang="gez">
በስመ፡ አብ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>ውዳሴ፡ ዘንጽሕት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ እሙ፡ ለብርሃን፡
ጸሎ<add place="inline">
<supplied reason="omitted">ታ፡</supplied>
</add>ወስእለታ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ ወምስለ፡ ኵሎሙ፡ ውሉደ፡ ጥምቀት፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
ውዳሴ፡ ዘንጽሕት፡ በሰንበተ፡ ክርስቲያን፡
</incipit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3">
<locus from="80r" to="89v"/>
<title type="complete" ref="LIT4299Prayer">Prayer of Our Lady Mary to Jesus Christ at the sepulchre</title>
<incipit xml:lang="gez">
በስመ፡ አብ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ትፍሥሕት፡ ለኵሉ፡ ዓለም። ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
ያሥተፈሥሕ፡ ኵሎ። ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ትፍሥሕት፡ ለኵሉ፨ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አንተ፡ ብርሃን፡ ለዕውራን፨ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አንተ፡ ልብስ፡ ለዕሩቃን፨ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
ወተራከብከ፡ ምስለ፡ ማር<supplied reason="omitted">ያ</supplied>ም፡ እምከ፨ ወይቤላ፡ ኢየሱስ፡ ማርያም፡ እምየ፡ መኑ፡ አምጽአኪ፡ ዝየ፡ በዛቲ፡ ዕለት፨ ወትቤሎ፡ ማርያም፡ እሙ፡
ወልድየ፡ ስምከ፡ ወጸሎተ፡ ዚአከ፡ ኀበ፡ አቡከ፡ አብጽሐኒ፡ ዝየ፡ <add place="inline">
<supplied reason="omitted">ዮም፡</supplied>
</add> በዛቲ፡ ዕለት፨ = ፨ ወይቤላ፡
ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ንሥኢ፡ ዘንተ፡ ይኩንኪ፡ ዝንቱ፡ ማዕተብ፡ ወዝንቱ፡ ጸሎት፡ ዘአቡየ፡ መሐሪ፡ ወአንበረ፡ ዲበ፡ መን<supplied reason="omitted">በ</supplied>ረ፡ ሰሎሞን፡ ወኢይክል፡
ይቅረብ፡ መንፈስ፡ ርኩስ፡ ይፍታሕ፡ ኵሎ፡ ሥራያተ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ዘጸውዓቶ፡ እሙ፡
በቅድመ፡ አንቀጸ፡ መቃብር፨ ወትቤ፡ ሀራፑን፨ ሀራፑን፨ እሙ፡ ዘጸውዓቶ፡ በኀበ፡ አንቀጸ፡ መአብር፡ ዳግመ፡
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ባርክ፡ ላዕሌየ፡ ላዕለ፡ ገብርከ፨ ወባርክ፡ ላዕለ፡ ቤትየ፨ ወባርክ፡ <choice>
<sic>ለዕለ፡</sic>
</choice> ዘእበልዕ፨ ወባርክ፡ ላዕለ፡ ዘእሰቲ፨ ወባርክ፡ ላዕለ፡ ትርኣስየ፨ ወባርክ፡
ላዕለ፡ ትርጋፅየ፨ ወባርክ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ዘአኀዝኩ፡ በእዴየ፨ ወይእዜኒ፡ <choice>
<sic>ኢንተ፡</sic>
</choice> ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወአቡከ፡ መሐሪ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማሕየዊ፡
<choice>
<sic>ትኵን፡</sic>
</choice> ምስሌየ፡ አሜን፨ ወበኵሉ፡ ንብረትየ፡ ወበኵሉ፡ መንገድየ፨ ኀበ፡ አሐውር፡ ወኀበ፡ እወፅእ፡ ወኀበ፡ እገብእ፡ ወኀበ፡ እወፍር፡ ኀበ፡ አአቱ፨ = ፨
ኀበ፡ እቀውም፡ ወኀበ፡ እትቀመጥ፡ ወትምሐረኒ፡ ወትሣሀለኒ፡ ወትስረይ፡ ሊተ፡ ኵሎ፡ ኃጢአትየ፡ በዳግም፡ <choice>
<sic>ምጽአትከ፨</sic>
</choice> ኢዮ፨ ኢዮ፨ ኢዮ፨ ዳኬ፨ ዳኬ፨
ዳኬ፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ፨
</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4">
<locus from="89v" to="95v"/>
<title type="complete" ref="LIT3138Negeranni"/>
<incipit xml:lang="gez">
በስመ፡ አብ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ጸሎት፡ ዘተስእለቶ፡ ማርያም፡ ለእግዚእነ፡ ወትቤሎ፡ ንግረኒ፡
ስመከ፡ ወይቤላ፡ እፎ፡ እነግረኪ፡ ስምየ፡ ዘዕፁብ፡ ወግሩም፡ ሰምዮቱ፡ ለስምየ፨ ወትቤሎ፡ ንግረኒ፡ ስመከ፨ ወይቤላ፡ እመ፡ መጽኡ፡ <choice>
<sic>መለእክት፡</sic>
</choice> ኀቤየ፡
እነግረኪ፡ ስምየ፨ ወትቤሎ፡ ንግረኒ፡ ስምከ፨ ወይቤላ፡ እመ፡ መጽኡ፡ ሊቃነ፡ መላእክት፡ ኀቤየ፡ እነግረኪ፡ ስምየ፨ ወትቤሎ፡ ንግረኒ፡ ስመከ፨ ወይቤላ፡ እመ፡ ነገርኩኪ፡ በሀገር፡ ይነድድ፡ እሳት፡ በምድር፨
ወትቤሎ፡ ንግረኒ፡ ስመከ፨ ወይቤላ፡ እመ፡ ነገርኩኪ፡ በዳግም፡ ይጠፍኡ፡ እንስሳ፡ ገዳም፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ወበዘፈጠረ፡ ኵሎ፡ በአማኑኤል፡ ስመከ፡ ተማኅፀንኩ፡ አነ፡ ገብርከ፡ <subst>
<del rend="erasure">ገብረ፡ ክርስቶስ፡</del>
<add place="overstrike">አቤል፡</add>
</subst>
ነፍስየ፡ ወሥጋየ፡ <choice>
<sic>አማኀፅን።</sic>
</choice> ወውሉድየ፨ ወንዋይየ፡ ወጥሪትየ፨ ዘቤት፡ ወዘገዳም፨ ዘርሑቅ፡ ወዘቅሩብ፡ በእደ፡ እግዚአብሔር፡ የማናይ፨ በዘአቀማ፡
ወአኀዛ፡ ለዓለም፨ በዘአነሞ፡ ለሰማይ፡ በአጽባዕቱ፨ በተባዕታይ፡ ማይ፨ እንዘ፡ ሥፍሑ፡ አብ፡ ወፋእሙኒ፡ ወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መስቄሁ፡ <choice>
<sic>ወፍጸሜሁ፨ = ፨</sic>
</choice>
በዝንቱ፡ አስማተ፡ <choice>
<sic>ሥለስ፡</sic>
</choice> ተማኅፀንኩ፡ አነ፡ ገብርከ፨ አ<del rend="erasure">ቤል፡</del> ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ አሜን፨ ወአሜን፨
ለይኩን፡ ለይኩን። ለይኩን፨
</explicit>
<note>The name of <persName role="owner" ref="PRS11355Abel">ʾAbel</persName>, a later owner of the book, is written over another erased name,
<persName role="owner" ref="PRS11354GabraK">Gabra Krǝstos</persName>.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5">
<locus from="96r" to="123v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho"/>
<msItem xml:id="ms_i5.1">
<locus from="96r" to="99r"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#HeavenlySpirits"/>
<incipit xml:lang="gez">
በስመ፡ አብ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/> ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ንጽሐፍ፡
<choice>
<sic>ተአምኆታ፡</sic>
</choice> ለማርያም፡ ድንግል፡ ንጽሕት፡ ዘከመ፡ አምኅዋ፡ በውስተ፡ <choice>
<sic>ሰብዕ፡</sic>
</choice> ሰማይ፡ እንተ፡ ስማ፡ ሴሌ፨
በውስተ፡ <choice>
<sic>መከን፡</sic>
</choice> እንተ፡ ስማ፡ በጌዮን፨ ወይነብሩ፡ ህየ፡ ሐራ፡ ሰማይ፨ ወየዐቅብ፡ አናቅጺሃ፡ ወአዕማዲሃ፡ ወኀዋኅዊሃ፡ ፊልጶስ፡ ሐዋርያ፨ ወአምኅዋ፡
ከመዝ፡ እንዘ፡ ይብልዋ፨ አማኅናኪ፡ ድንግል፡ ንዌድ<add place="inline">
<supplied reason="omitted">ሰኪ፡ ድ</supplied>
</add>ንግል፡ ወንብለኪ፡ ሰላም፡ ለኪ፡
ድንግል፡ ማርያም፡ ማኅቶተ፡ ኵሉ፡ ዓለም፨ ሰላም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ ፍሕም፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ብርሃን፡ ዘኢይጸልም፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ሰረገላተ፡ ምእናም፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ወለተ፡ ኢያቄም፨ ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፡ ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡ ምስሌሆሙ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ ወአድኅንኒ፡ እመስገርቱ፡
<choice>
<sic>ለሰይጠን፨</sic>
</choice> አሜን፨ አሜን፡ ወአሜን፨
</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.2">
<locus from="99v" to="101v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Priests"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> ወደስዋ፡ ወአምኅዋ፡ <choice>
<sic>ከህናት፡</sic>
</choice> ለድንግል፡ ወይቤልዋ፡ በጥዑም፡ ቃል። ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡
ሰረገላት፡ ዘአሚናዳብ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ሰዋስው፡ ዘያዕቆብ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ፈዋሲተ፡ ቍሰሉ፡ ለኢዮብ፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ለርኁባን፡ ጽጋብ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ድንግል፡ ጠባብ። ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፨ <del rend="erasure"/> ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡
<gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.3">
<locus from="102r" to="104r"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Deacons"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> ንእድዋ፡ ወወደስዋ፡ ወአምኅዋ፡ ዲያቆናት፡ ለማርያም፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ወይቤልዋ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ኦድንግ<supplied reason="omitted">ል</supplied>፡
ዘዳዊት፡ ቤተ፡ መቅደስ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ተንከተመ፡ ወርቅ፡ <choice>
<sic>ዘዘከርያስ፨</sic>
</choice> ሰላም፡ ለኪ፡ ምድር፡ ጽምእት፡ ዘኢሳይያስ፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላ፡ ለኪ፡ ሰረገላተ፡ መብረቁ፡ ለንጉሥ። ሰላም፡ ለኪ፡ ዘኢለ<add place="inline">
<supplied reason="omitted">ከ</supplied>
</add>ፋ፡ ዘዘማ፡ ደነስ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ሐሊብ፡
ዘምስለ፡ ድንግልና፡ ፅንስ። ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፡ <subst>
<del rend="erasure"/>
<add place="overstrike">አቤል።</add>
</subst> ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
</explicit>
<note>The name of the owner of the book, <persName role="owner" ref="PRS11355Abel">ʾAbel</persName>, is written in the supplication
formula at the end of the section.
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.4">
<locus from="104v" to="108v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Martyrs"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice>
<choice>
<sic>በረክዋ፡</sic>
</choice> ሰማዕት፡ ወአምኅዋ፡ ወይቤልዋ፡ ሰላም፡ ለኪ፡ ጽርሕ፡ ቀዋሚት፨ ሰላ፡ ለኪ፡ ዘኢይጸልም፡
ማኅቶት፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ኢየሩሳሌም፡ ሰማያዊት፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ ለኪ፡ በዓተ፡ መዛግብት፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ሰማያዊት፨ ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፡ <del rend="erasure">
<gap reason="illegible"/>ስ።</del> ረስይኒ፡ እኩን፡ ድልወ፡ ምስሌሆሙ፨
ወአድኅንኒ፡ እምኵሎሙ፡ ፀርየ፡ ወጸላእትየ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፤ አሜን፨
</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.5">
<locus from="109r" to="110v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Righteous"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> ወደስዋ፡ ወአምኅዋ፡ <choice>
<sic>ጸድቃን፡</sic>
</choice> ወይቤልዋ፡ ሰላም፡ ለኪ፡ ኦበትረ፡ ወርቅ፡
<choice>
<sic>ዘሚከኤል፡</sic>
</choice> ሰላም፡ ለኪ፡ ኦብስራት፡ ሐዳስ፡ ዘገብርኤል፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ ለኪ፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ሐቢል፨ ሰላም፡ ለኪ፡ እንተ፡ እንበለ፡ <choice>
<sic>በቀል።</sic>
</choice> ምልእተ፡ ሣህል፨ ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፡ አቤል፡ ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡
ምስሌሆሙ፡ ኦእግዝእትየ፡ ኀቤኪ፡ እስእል፡ <choice>
<sic>ወእትማኀፀን፡</sic>
</choice> ከመ፡ ታድኅንኒ፡ እመዓቱ፡ ለልዕል፨ ለዓለመ፤ ዓለም፨ አሜን፨ = ፨
</explicit>
<note>The name of the owner of the book, <persName role="owner" ref="PRS11355Abel">ʾAbel</persName>, is written in the supplication
formula at the end of the section.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.6">
<locus from="111r" to="115v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Monks"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> ወደስዋ፡ ወአምኅዋ፡ መነኮሳት፡ ወይቤልዋ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ዕፁት፡ ምሥራቅ፨ ሰላም፡ መሥዋዕት፡ ሥምርት፡ ዘመልከ፡ ጼዴቅ፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ኦእግዝእትየ፡ ሀብኒ፡ <choice>
<sic>ቀስታማ፡</sic>
</choice> መስቀሉ፡ ለሥላሴ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፨ ወልድኪ፡ ፍቁር፡ ዘላዕለ፡ ኵሉ፡ ውእቱ፡ ሊቅ፨
ወለኪ፡ ይደሉ፡ ዕበይ፡ ወስልጣን፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨ አሜን፨
</explicit>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.7">
<locus from="116r" to="117v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Virgins"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> ወደዋ፡ ወንእድዋ፡ ወአምኅዋ፡ <choice>
<sic>ንጹሐን፡</sic>
</choice> ደናግል፨ ከመዝ፡ እንዘ፡ ይብ<supplied reason="omitted">ል</supplied>ዋ፡
ሰላም፡ ለኪ፡ ማርያም፡ ሐዳስ፡ ሐመር፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ማርያም፡ ዘኢይጸን<supplied reason="omitted">ን</supplied>፡ ወግር።
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ ለኪ፡ እምነገረ፡ ከንቱ፡ አርማሚት፨ ሰላም፡ ለኪ፡ አረፍት፡ ዘኢይሰበር፨ ወሊተኒ፡ ለገብርኪ፡ <subst>
<del rend="erasure">
<gap reason="illegible"/>ርስቶስ።</del>
<add place="overstrike">አቤል፡</add>
</subst> ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡ <gap reason="omitted" extent="unknown" resp="PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran"/>
</explicit>
<note>The name of the owner of the book, <persName role="owner" ref="PRS11355Abel">ʾAbel</persName>, is written in the supplication formula at the end of the section over
another erased name, possibly <persName role="owner" ref="PRS11354GabraK">Gabra Krǝstos</persName>.
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.8">
<locus from="118r" to="121r"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Believers"/>
<incipit xml:lang="gez">
<choice>
<sic>ወከዕበ፡</sic>
</choice> አምኅዋ፡ መሀይምናን፡ ወይቤልዋ፡ ሰላም፡ ለኪ፡ እምየ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ እኅትየ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ ህየንተ፡ አቡየ፨
</incipit>
<explicit xml:lang="gez">
ሰላም፡ መዓር፡ ወጸቃውዕ፡ ለጕርዔየ። <supplied reason="omitted">ሰላም፡</supplied> ለኪ፡ ህየንተ፡ ንዴትየ፡ ብዕልየ፨ ሰላም፡ ለኪ፡ በዓይነ፡ ምሕረት፡ ነጽሪ፡ ኪያየ። ወሊተኒ፡
ለገብርኪ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ረስይኒ፡ እኩን፡ ድርገተ፡ ምስሌሆሙ፡ ለኄራን፡ መሃይምናን፨ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ኦእግዝእትየ፡ ኃቤኪ፡ ተማኅፀንኩ፡ ከመ፡ ታድኅንያ፡ ለነፍስየ፡ ሊተ፡ ለገብርኪ፡
<subst>
<del rend="erasure">ተስፋ ኢ<gap reason="illegible"/>፡</del>
<add place="overstrike">አቤል፡</add>
</subst> ኦእግዝእትየ፡ አድኅንኒ፡
እምበላዒ፡ እሳት፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ አሜን፨ ወአሜን፨ ለይኩን፡ ለይኩን፡ ለይኩን፨
</explicit>
<note>The name of <persName role="owner" ref="PRS11354GabraK">Gabra Krǝstos</persName> is written in the supplication formula at the end of the
section.
</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5.9">
<locus from="121v" to="123v"/>
<title type="complete" ref="LIT4298Taamho#Conclusion"/>
<incipit xml:lang="gez">
ጸሎት፡ እምድኅረ፡ ተነበ፡ ጸሎተ፡ ማርያም፡ ወማኅተሙ፡ ለጸሎት፡ ዝንቱ፡ ቃለ፡ መለኮት፡ ዘወልድ።
</incipit>
<note>The conclusion contains an excerpt from <ref type="work" corresp="LIT1693John"/> 12:23-32.</note>
</msItem>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="Codex">
<supportDesc>
<support>
<watermark/>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>
<measure unit="leaf">128</measure>
<measure unit="quire">17 (A + 15 + B)</measure>
<measure unit="leaf" type="blank"/>
<dimensions type="outer" unit="mm">
<height>166</height>
<width>144</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>
Leaf after <locus target="#40"/> is numbered as 40a.
</foliation>
<collation>
<signatures>
<note>
</note>
</signatures>
<list>
<item xml:id="q1" n="A">
<dim unit="leaf">4</dim>
<locus from="1r" to="4v"/>
</item>
<item xml:id="q2" n="1">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="5r" to="12v"/>
</item>
<item xml:id="q3" n="2">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="13r" to="20v"/>
</item>
<item xml:id="q4" n="3">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="21r" to="28v"/>
</item>
<item xml:id="q5" n="4">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="29r" to="36v"/>
</item>
<item xml:id="q6" n="5">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="37r" to="44v"/>
</item>
<item xml:id="q7" n="6">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="45r" to="52v"/>
</item>
<item xml:id="q8" n="7">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="53r" to="60v"/>
</item>
<item xml:id="q9" n="8">
<dim unit="leaf">10</dim>
<locus from="61r" to="70v"/>
</item>
<item xml:id="q10" n="9">
<dim unit="leaf">6</dim>
<locus from="71r" to="76v"/>
</item>
<item xml:id="q11" n="10">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="77r" to="84v"/>
</item>
<item xml:id="q12" n="11">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="85r" to="92v"/>
</item>
<item xml:id="q13" n="12">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="93r" to="100v"/>
</item>
<item xml:id="q14" n="13">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="101r" to="108v"/>
</item>
<item xml:id="q15" n="14">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="109r" to="116v"/>
</item>
<item xml:id="q16" n="15">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="117r" to="124v"/>
</item>
<item xml:id="q17" n="B">
<dim unit="leaf">4</dim>
<locus from="125r" to="128v"/>
</item>
</list>
</collation>
<condition key="good"/>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2" writtenLines="11">
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<seg type="script">Written in a fine 15th-century script</seg>
<date notBefore="1563" notAfter="1597">15th century</date>
<seg type="ink">Black, red</seg>
<desc>
ሎ and ሆ have the loop marking the 7th order of triangular shape;
letters መ, ሠ, ቆ, ቶ, ዐ, የ, ደ, ጸ are of angular shape;
the left stroke of ዘ is sometimes slanted;
ጎ looks like ሳ;
ቍ and ጕ are written with no linking line;
numerals are written without dashes (except for ፲ on <locus target="#60 #64"/>);
፮ has the loop open, looking like "compressed" ፯.
</desc>
<seg type="rubrication">
Several groups of lines, alternating with black lines, on the incipit page of the sections;
elements of the punctuation signs and of the ornamental signs (crosses, cruces ansatae);
Ethiopic numerals.
</seg>
<list type="abbreviations">
<item>
<abbr>ሰላ፡</abbr> for <expan>ሰላም፡ </expan> (e.g., <locus target="#104r #104v"/>).
</item>
</list>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="ornamentation" xml:id="d1">
<desc>Ornamentation, outlined in black ink, coloured in pink, yellow and bluish, at the beginning of the sections of the texts.</desc>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<list>
<item xml:id="a1">
<locus target="#1v"/>
<desc type="Supplication">Supplication to Our Lady Mary</desc>
<q xml:lang="gez">ወጥን፡ በሰላም፡ ወፈጽም፡ በጽድቅ፡ ተራድእኒ፡ እመ፡ ብርሃን፡ ለክብረ፡ ውዳሴኪ፡ ከመ፡ አፍጥን፡ ፈጽሞታ፡ እጽህቅ፡</q>
<note>The note is written in a <date>16th-century</date> hand.</note>
</item>
<item xml:id="a2">
<locus from="2r" to="5v"/>
<locus from="124r" to="126v"/>
<desc type="Doxology">Rhymed praise to Jesus Christ</desc>
<note> The note is written in a <date>15th-century</date> hand. It begins as follows:
<q xml:lang="gez">ፍ፡ ጸቀውዐ፡ መዓር፡ ዘምስለ፡ ተቅረም፡ ሐሊበ፡ ወንጌል፡ ምስለ፡ ስርናይ፡ ጥዑም።</q>, and terminates as follows:
<q xml:lang="gez">በስንሓት፡ ንቀኒ፡ ለመለኮቱ፡ ይዕቀበነ፡ በምሕረቱ፤ ለሰይጣን፡ እመስገርቱ፤</q>.</note>
</item>
<item xml:id="e1">
<desc>The shelfmark of the Vatican Library <q xml:lang="la">Vat. | 37 | aethiop.</q> is written on the cover, together with the coat of arms of
pope <persName ref="PRS7893PiusIX"/> and of the librarian <persName ref="PRS11256PitraGB"/>.</desc>
</item>
<item xml:id="e2">
<locus target="#1r"/>
<desc>Two words in Latin are illegible due to erasure. The shelfmark of the manuscript <q>37</q> and <q xml:lang="gez">37 aethiop.</q> is
written twice.</desc>
</item>
<item xml:id="e3">
<locus target="#123r"/>
<desc>Pen trial.</desc>
</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="true">
<decoNote xml:id="b1">Two covers of red leather.</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="leather"/>
</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>
</origPlace>
<origDate notBefore="1400" notAfter="1499">15th century</origDate>
<note>
</note>
<p/>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl>
<ptr target="bm:GrebTiss1935Codices"/>
<citedRange unit="page">168-174</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person>
<persName ref="PRS11354GabraK" role="owner"/>
</person>
<person>
<persName ref="PRS11355Abel" role="owner"/>
</person>
<person role="donor"/>
<person role="scribe"/>
<person role="other"/>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords scheme="#ethioauthlist">
<term key="Apocrypha"/>
<term key="Poetry"/>
<term key="Prayers"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Paks1" cert="low"/>
<term key="Paks2" cert="medium"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="gez">Gǝʿǝz</language><language ident="la">Latin</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="MV" when="2016-12-28">Created catalogue entry</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>