/
LIT6367PsalmsAmhComm.xml
166 lines (162 loc) · 7.38 KB
/
LIT6367PsalmsAmhComm.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="LIT6367PsalmsAmhComm" xml:lang="en" type="work">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" xml:id="t1">Amharic Commentary on Psalms</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DR"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>A digital born TEI file</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation/>
<abstract>
<p>An Amharic commentary to each of the 151
<ref type="work" corresp="LIT2000Mazmur">Psalms of David</ref> which looks more like a
translation than an <foreign xml:lang="am">ʾandǝmtā</foreign>-commentary.
A commentary line is added after the end of
each psalm verse, in smaller script.
</p>
</abstract>
<textClass>
<keywords>
<term key="AmharicLiterature"/>
<term key="ChristianLiterature"/>
<term key="Commentary"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="am">Amharic</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2021-01-22">Created entity</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="bibliography">
<listRelation>
<relation name="saws:isCommentOn" active="LIT6367PsalmsAmhComm" passive="LIT2000Mazmur"/>
<relation name="lawd:hasAttestation" active="LIT6367PsalmsAmhComm" passive="ESrqg015"/>
<relation name="lawd:hasAttestation" active="LIT6367PsalmsAmhComm" passive="BLorient535"/>
<relation name="saws:isRelatedTo" active="LIT6367PsalmsAmhComm" passive="LIT5985CommPsalms"/>
<relation name="dcterms:isPartOf" active="LIT6367PsalmsAmhComm" passive="LIT5986CommPsalter"/>
</listRelation>
</div>
<div type="edition" xml:lang="am">
<note>The text below follows <ref type="mss" corresp="BLorient535"/></note>
<div type="textpart" subtype="incipit" xml:id="Ps1" n="1">
<label>Commentary to Psalm 1, line by line</label>
<ab>
<l n="1">
እግዚአብሔር፡ የለም፡ ቀድሞም፡ ፍጥረታትን፡ አልፈጠረም፡ ዛሬም፡ ዓለምን፡ አይመግብም፡ በሚሉ፡ ምክር፡ ያልሔደ፡
ንዑድ፡ ሰው፡ ነው።</l>
<l n="2">
በአምልኮትም፡ አለነ፡ ሲሉ፡ ኃጢአት፡ በሚሰሩ፡ ሰው፡ በሟያቸው፡ ያልተገነ፡ ሰው፡ ንዑድ፡ ነው።
</l>
<l n="3">
ዕውር፡ ሐንከሳ፡ ሐይቶ፡ በሚዘብቱ፡ ሰው፡ በሽንጎአቸው፡ ያልተቀመጠ፡ ንዑድ፡ ነው።
</l>
<l n="4">
</l>
<l n="5">
</l>
<l n="6">
</l>
<l n="7">
</l>
<l n="7">
</l>
<l n="8">
</l>
<l n="9">
</l>
<l n="10">
</l>
<l n="11">
</l>
<l n="12">
</l>
<l n="13">
</l>
<l n="14">
</l>
<l n="15">
</l>
<l n="16">
</l>
<l n="17">
</l>
</ab>
</div>
<div type="textpart" subtype="explicit" xml:id="Ps151" n="151">
<label>Commentary to Psalm 151, line by line</label>
<ab>
<l n="1">
</l>
<l n="2">
</l>
<l n="3">
</l>
<l n="4">
</l>
<l n="5">
</l>
<l n="6">
</l>
<l n="7">
</l>
<l n="7">
</l>
<l n="8">
</l>
<l n="9">
</l>
<l n="10">
</l>
<l n="11">
</l>
<l n="12">
</l>
<l n="13">
</l>
<l n="14">
እርሱም፡ በብዙ፡ ጣዖት፡ ሰደበኝ።
</l>
<l n="15">
እኔ፡ ግን፡ ጎልያድን፡ ገድዬ፡ ሰይፉን፡ ከጁ፡ ነሳሁት።</l>
<l n="16">
በዝያው፡ በሰይፉ፡ ራሱን፡ ቈረጽኩት።</l>
<l n="17">
ከእስራኤል፡ ሁሉ፡ ማን፡ ብርቱ፡ ይዋጋኛል፡ ብሎ፡ ይሳደብ፡ የነበር፡ ገድዬው፡ ስድብ፡ አጠፋኍላችሁ።
ይህን፡ ንኡስን፡ ያለበት፡ ነገር፡ ለሰው፡ ሁሉ፡ አብነት፡ ይሆን፡ ዘንድ፡ ነው፡ ለኔ፡ ለታናሹ፡
ሰው፡ እግዚአብሔር፡ ትሕትናዬን፡ አይቶ፡ ይህን፡ ሁሉ፡ ነገር፡ እንዳይደረገልኝ፡ እላንተም፡ ትሕትና፡ ያወቃችሁ፡ እንደ፡ ሆን፡
እንዴህ፡ እንደኔ፡ እግዚአብሔር፡ ብዙ፡ ነገር፡ ያደርግላችኋል፡ ሲል፡ ተናገረ።
</l>
</ab>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>