forked from papyri/idp.data
/
59971.xml
208 lines (208 loc) · 23.1 KB
/
59971.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/8.23/tei-epidoc.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="m59971" xml:lang="en">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>P. Muench. 2 23</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Digital Corpus of Literary Papyri</authority>
<idno type="dclp">59971</idno>
<idno type="TM">59971</idno>
<idno type="LDAB">1083</idno>
<idno type="filename">59971</idno>
<idno type="dclp-hybrid">p.muench;2;23</idno>
<availability>
<p>© Digital Corpus of Literary Papyri. This work is licensed under a <ref type="license" target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution 3.0 License</ref>.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<idno type="invNo">Munich, Bayerische Staatsbibliothek P. gr. 339</idno>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc form="roll">
<supportDesc>
<support>
<material>papyrus</material>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<p>papyrus roll (columns: 0, pagination: 0)</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Found: Egypt; written: Egypt</origPlace>
<origDate notBefore="0200" notAfter="0299">200 - 299</origDate>
</origin>
<provenance type="found">
<p>
<placeName type="ancient" subtype="region">Egypt</placeName>
</p>
</provenance>
<provenance type="composed">
<p>
<placeName type="ancient" subtype="region">Egypt</placeName>
</p>
</provenance>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>
This file encoded to comply with EpiDoc Guidelines and Schema version 8
<ref>http://www.stoa.org/epidoc/gl/5/</ref>
</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords>
<term>prose</term>
<term>medicine</term>
<term type="culture">literature</term>
<term type="culture">science</term>
<term type="religion">classical</term>
<term type="overview">Heliodorus; Chirourgoumena 04 with end title</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="grc">Greek</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2014-12-10" who="DCLP">Crosswalked to EpiDoc XML</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="commentary" subtype="frontmatter" xml:space="preserve"><p>Explicit of the fourth book from the Chirurgumena of Heliodorus. Four papyrus fragments (fr. A: 2,2 x 1,9; fr. B: 1,6 x 3,1; fr. C: 2,5 x 6,7; fr D: 10,5 x 17,1 cm) from a volumen written on the recto along the fibres (the verso is blank); fr. A and C preserve the end of several lines and part of the intercolumnium; it is not sure if fr. A, B and C belong to the same column. Fr. D, which conserves upper (3 cm), lower (1,2 cm) and right (2,8 cm) margins, preserves a whole column of text of 23 lines (9 x 6,5 cm), followed in the lower margin by an underlined and supralined <emph rend="italics">subscriptio</emph> specifying the name of the author, the title of the treatise, and the number of book with the monogram of ὑπόμνημα (Ἡλιοδώρου Χειρουργουμένων ὑπ Δ). The text contains some scribal corrections with text added supra lineam (fr. C l. 13; fr. D ll. 16 and 21; perhaps l. 9), three elisions (fr. D ll. 4 and 14) and some dieresis above ι and υ (fr. D ll. 4, 16, 17, 22).
The content of fr. D deals with some indications of nosology and therapy in case of damage of sphincter. Due to several reasons (excision, erosion or paralysis, ll. 1-5), the injury causes an involuntary flux of faeces: if it is recent, it could be nurse with astringent cataplasms, otherwise the damage is enduring. The other fragments are so badly preserved that nothing can be said about the subject.
The hand, very elegant and quite sloping to the right, is a formal mixed hand; the refinement of the handwriting and the wideness of margins could indicate that the volumen was copied for library keeping. According to paleography, the fragment could be dated to the beginning of the third century AD.</p><p><note type="footnote" xml:lang="en">This papyrus has been digitally edited by Francesca Bertonazzi as part of the Project "DIGMEDTEXT - Online Humanities Scholarship: A Digital Medical Library based on Ancient Texts" (ERC-AdG-2013, Grant Agreement no. 339828) funded by the European Research Council at the University of Parma (Principal Investigator: Prof. Isabella Andorlini). The digital edition is mostly based on the previous editions (ed.pr. = D. Manetti, P.Münch. II 23; ed.alt. = M.-H. Marganne, "Chirurgie", no. 6).</note></p></div>
<div xml:lang="grc" type="edition" xml:space="preserve">
<div n="a" subtype="fragment" type="textpart">
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <app type="alternative"><lem>σινκαι</lem><rdg>σιν και</rdg></app>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <app type="alternative"><lem><unclear>ω</unclear>νειρη</lem><rdg><supplied reason="lost">τ</supplied>ῶν εἰρη<supplied reason="lost">μένων</supplied></rdg></app>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>νον<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
<div n="b" subtype="fragment" type="textpart">
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ο <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>ν<gap reason="lost" atLeast="1" atMost="2" unit="character"/>ξι<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>ν</unclear>ων <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <app type="alternative"><lem>ησπ<unclear>α</unclear></lem><rdg>ης π<unclear>α</unclear></rdg></app> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>μενη<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><app type="alternative"><lem><unclear>μ</unclear>ατ<unclear>α</unclear>ιτ</lem><rdg><unclear>μ</unclear>ατ<unclear>α</unclear>ι τ</rdg><rdg>νατ<unclear>α</unclear>ι τ</rdg></app><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>ε</unclear>μασ<unclear>η</unclear><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
<div n="c" subtype="fragment" type="textpart">
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> τα<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>υσ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <app type="alternative"><lem>ησπερ<unclear>ι</unclear></lem><rdg>ης περ<unclear>ι</unclear></rdg></app><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>και<unclear>δ</unclear><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ημηκα<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>νεχι<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> υσδ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>ε</unclear>αν <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="9"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>κοηθεις</lem><rdg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">κα</supplied>κοήθεις</rdg></app>
<lb n="10" xml:id="div3-lb11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>εναγειν
<lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>ν</unclear>γι <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><unclear>ο</unclear>
<lb n="12"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ε<unclear>πιεα</unclear>
<lb n="13"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <subst><add place="inline"><add place="above">σ</add>ροσα</add><del rend="corrected">προσα</del></subst>
<lb n="14"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>ντες
<lb n="14"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
<div n="d" subtype="fragment" type="textpart">
<ab>
<lb n="1"/><app type="alternative"><lem><unclear>τ</unclear>ῆς φύσεως</lem><rdg>ὁ ἔξω<lb n="1"/><unclear>τ</unclear>ῆς φύσεως</rdg><rdg>ὅταν ᾖ ἔξω<lb n="1"/><unclear>τ</unclear>ῆς φύσεως</rdg></app> γεγενημένος σφ<supplied reason="lost">ι</supplied>γκτήρ
<lb n="2"/><unclear>ὁ</unclear>τὲ μὲν ἀνεπιστημόνως ἐκτμη
<lb n="3" break="no"/><unclear>θ</unclear>εις ὁτὲ δὲ παθητικῶς ἀναβρωθείς
<lb n="4" xml:id="div4-lb6"/>ἔσθ’ ὁτὲ δὲ καθ’<hi rend="diaeresis">ἱ</hi>δίαν ἢ καὶ σὺν ἑτέ
<lb n="5" break="no"/>ροις μέρεσι παραλυθεὶς ῥυάδα ποιεῖ
<lb n="6" xml:id="div4-lb8"/><app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>ς</lem><rdg><unclear>ἀ</unclear><supplied reason="lost">υτῆ</supplied>ς</rdg></app></lem><rdg resp="Marganne"><supplied reason="lost">αἰτία</supplied>ς</rdg></app> ἕνεκα τῆς ἀδιορθωσίας. εἰ χρή
<lb n="7"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>θως</lem><rdg><supplied reason="lost">ἀπα</supplied>θῶς</rdg><rdg><supplied reason="lost">εὐή</supplied>θως</rdg></app> ἀποκριθῆναι τῶν τῆς
<lb n="8"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg><supplied reason="lost">ῥυάδος</supplied></rdg><rdg><supplied reason="lost">νόσου</supplied></rdg></app> <supplied reason="lost">βο</supplied><unclear>η</unclear>θημάτων μεῖζον, ὅθεν
<lb n="9" xml:id="div4-lb11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">θ</supplied><unclear>ε</unclear>ραπείας βεβαια
<lb n="10" xml:id="div4-lb12"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ρήσεως</lem><rdg><supplied reason="lost">ἐγχει</supplied>ρήσεως</rdg><rdg><supplied reason="lost">συντη</supplied>ρήσεως</rdg></app> ἀναγκαια
<lb n="11"/><app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> μην</lem><rdg><supplied reason="lost">διὰ τὴν τ</supplied><unclear>ο</unclear>μὴν</rdg></app></lem><rdg resp="Marganne"><supplied reason="lost">διὰ τὴν ἐκτ</supplied>ομὴν</rdg></app> ἢ τὴν <app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem>ἀνά
<lb n="12" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></lem><rdg>ἀνά<lb n="12" break="no"/><supplied reason="lost">βρωσιν</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">οὐ</supplied></rdg></app></lem><rdg resp="Marganne">ἀνά<lb n="12" break="no"/><supplied reason="lost">βρωσιν ὁ παθὼν</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">ο</supplied>ὐ</rdg></app> δύναταί ποτε τοῦ
<lb n="13" xml:id="div4-lb17"/><app type="editorial"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg resp="Marganne"><supplied reason="lost">σφιγκτῆρος</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg></app> <supplied reason="lost">κ</supplied>ρατῆσαι. πῶς γάρ
<lb n="14"/><app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>υθ</lem><rdg><supplied reason="lost">ἀν</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">το</supplied>ῦθ’</rdg></app></lem><rdg resp="Marganne"><supplied reason="lost">ἀν ποιοῖτο</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">το</supplied>ῦθ’</rdg></app> ὁ παραλυθεὶς καὶ
<lb n="15" xml:id="div4-lb19"/><app type="editorial"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg resp="Marganne"><supplied reason="lost">ἐκτμηθεὶς</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg></app> <supplied reason="lost">πα</supplied>ραλύσεως ἤδη <app type="alternative"><lem>χρο
<lb n="16" break="no" xml:id="div4-lb20"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg>χρο<lb n="16" break="no"/><supplied reason="lost">νιζομένης</supplied></rdg><rdg>χρο<lb n="16" break="no"/><supplied reason="lost">νίης</supplied></rdg></app> ἡ <subst><add place="inline"><add place="above">γὰρ</add></add><del rend="corrected"><del rend="erasure">δη</del></del></subst> <hi rend="diaeresis">ὑ</hi>πόγους <app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem>κατα
<lb n="17" break="no" xml:id="div4-lb23"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg>κατά<lb n="17" break="no"/><supplied reason="lost">ρρηξις</supplied></rdg><rdg>κατα<lb n="17" break="no"/><supplied reason="lost">φορὰ</supplied></rdg></app></lem><rdg resp="Marganne">κατά<lb n="17" break="no"/><supplied reason="lost">ληψις</supplied></rdg></app> <unclear>κ</unclear>ον <hi rend="diaeresis">ἴ</hi>σως τοῖς στύφου
<lb n="18" break="no"/><supplied reason="lost">σι</supplied><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> καὶ προσαντλήμα
<lb n="19" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem><rdg><supplied reason="lost">καταπλάσμασι τ</supplied><unclear>ε</unclear> καὶ προσαντλήμα<lb n="19" break="no"/><supplied reason="lost">σι</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg></app> καὶ τὸν περὶ τοῦ <app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem>προ
<lb n="20" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ν</lem><rdg>προ<lb n="20" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">λόγο</supplied>ν</rdg></app></lem><rdg resp="Marganne">προ<lb n="20" break="no"/><supplied reason="lost">κειμένου</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">λόγο</supplied>ν</rdg></app> ἐπελθόντες <app type="editorial"><lem><app type="alternative"><lem>ἐν
<lb n="21" break="no" xml:id="div4-lb33"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <unclear>ο</unclear>μεν</lem><rdg>ἐν<lb n="21" break="no"/><supplied reason="lost">ταῦθα ἀνύ</supplied><unclear>το</unclear>μεν</rdg><rdg>ἐν<lb n="21" break="no"/><supplied reason="lost">ταῦθα καταπα</supplied><unclear>ύo</unclear>μεν</rdg></app></lem><rdg resp="Andorlini">ἐν<lb n="21" break="no"/><supplied reason="lost">ταῦθα καταπαύ</supplied><unclear>σο</unclear>μεν</rdg></app> τὸ <subst><add place="inline">τ<add place="above">έταρ</add>τον</add><del rend="corrected">τ<del rend="erasure">ησχ</del>τον</del></subst> τῆς
<lb n="22" xml:id="div4-lb37"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>ε</unclear>νης</lem><rdg><supplied reason="lost">προκειμ</supplied><unclear>έ</unclear>νης</rdg><rdg><supplied reason="lost">χειρουργουμ</supplied><unclear>έ</unclear>νης</rdg></app> πραγματείας <hi rend="diaeresis">ὑ</hi>
<lb n="23" break="no"/><supplied reason="lost">πόμνη</supplied>μα <g type="colon"/> <g type="filler-extension"/>
<lb n="24,minf" rend="indent"/> <hi rend="supraline-underline">Ἡλιοδώρου</hi>
<lb n="25,minf" rend="indent"/> <hi rend="supraline-underline">Χ<unclear>ει</unclear>ρουργουμέ</hi>
<lb n="26,minf" rend="indent" xml:id="div4-lb41"/> <hi rend="supraline-underline">νων</hi> <hi rend="supraline-underline"><expan>ὑπ<ex>όμνημα</ex></expan></hi> <hi rend="supraline-underline"><num value="4">δ</num></hi>
</ab>
</div></div>
<div type="commentary" subtype="linebyline">
<list>
<item corresp="#div3-lb11" xml:space="preserve"><ref>c.10.</ref> <p>According to Manetti, maybe ]εν ἄγειν is better than ]ἐνάγειν, because the verb ἐνάγειν is not usual in medical technical language.</p></item>
<item corresp="#div4-lb6" xml:space="preserve"><ref>d.4.</ref> <p>ἔσθ’ ὁτὲ is equivalent to ἔστιν ὅτε (Marganne); ἱδίαν with rough breathing is a typical characteristic of the koiné and it is well attested also in late prose.</p></item>
<item corresp="#div4-lb8" xml:space="preserve"><ref>d.6.</ref> <p>ἀδιορθωσίας is an hapax, therefore the adjective ἀδιόρθωτος is well attested.</p></item>
<item corresp="#div4-lb11" xml:space="preserve"><ref>d.9.</ref> <p>According to Marganne, βεβαια could be the feminine ablative singular (βεβαία) or the neuter accusative plural (βέβαια) (see Heliod. ap. Orib. <emph rend="italics">Coll.med.</emph> 44.20.73 [CMG 6.2.1, 141.28 Raed.]).</p></item>
<item corresp="#div4-lb12" xml:space="preserve"><ref>d.10.</ref> <p>For the integration of [ἐγχει]ρήσεως see Heliod ap. Orib. <emph rend="italics">Coll.med.</emph> 45.7.5 [CMG 6.2.1, 165.27 Raed.].</p></item>
<item corresp="#div4-lb17" xml:space="preserve"><ref>d.13-4.</ref> <p>πῶς γάρ ἀν ποιοῖτο is supplemented by Marganne based on Heliod. ap. Orib. <emph rend="italics">Coll.med.</emph> 44.20.37 [CMG 6.2.1, 138.13-4 Raed.].</p></item>
<item corresp="#div4-lb19" xml:space="preserve"><ref>d.15.</ref> <p>ἐκτμηθεὶς is supplemented by Marganne based on ll. 2-3.</p></item>
<item corresp="#div4-lb20" xml:space="preserve"><ref>d.16-7.</ref> <p>κατάρρηξις and καταφορὰ imply κοιλίης.</p></item>
<item corresp="#div4-lb23" xml:space="preserve"><ref>d.17-9.</ref> <p>For the integration τοῖς στύφου[σι καταπλάσμασι τ]ε̣ καὶ προσαντλήμα[σι] see Heliod. ap. Orib. <emph rend="italics">Coll.med.</emph> 44.6.1 [CMG 6.2.1, 120.36 Raed.].</p></item>
<item corresp="#div4-lb33" xml:space="preserve"><ref>d.21.</ref> <p>[καταπάυ]σο̣μεν is integrated by Andorlini based on Gal. <emph rend="italics">San.Tu.</emph> 1.15.14 [CMG 5.4.2, 37.11-2 Koch].</p></item>
<item corresp="#div4-lb37" xml:space="preserve"><ref>d.22-3.</ref> <p>ὑ[πόμνη]μα is supplemented based on Gal. <emph rend="italics">Hipp.Epid. VI</emph> 5.36 [CMG 5.10.2.2, 320,19 Pfaff].</p></item>
<item corresp="#div4-lb41" xml:space="preserve"><ref>d.26,minf</ref> <p>For the monogram ὑπ(όμνημα) see Turner <emph rend="italics">Greek Manuscripts of Ancient World</emph>, London 1987, 34 (n.7).</p></item>
</list>
</div>
<div type="bibliography" subtype="principalEdition">
<listBibl>
<bibl type="publication" subtype="principal">
<ptr target="http://papyri.info/biblio/10969"/>
<biblScope unit="number">23</biblScope>
<!--ignore - start, i.e. SoSOL users may not edit this-->
<title level="s" type="abbreviated">P. Münch.</title>
<biblScope unit="volume">2</biblScope>
<!--ignore - stop-->
</bibl>
</listBibl>
</div>
<div type="bibliography" subtype="ancientEdition">
<listBibl>
<bibl type="publication" subtype="ancient">
<author>Heliodorus</author>
<title type="main"
level="m"
ref="http://www.trismegistos.org/authorwork/782">Chirourgoumena</title>
</bibl>
</listBibl>
</div>
<div type="bibliography" subtype="illustrations">
<listBibl>
<bibl type="printed">P.Monac. pl.5</bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>