forked from papyri/idp.data
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
63575.xml
114 lines (114 loc) · 11.9 KB
/
63575.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/8.23/tei-epidoc.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="m63575" xml:lang="en">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>TM 63575</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Digital Corpus of Literary Papyri</authority>
<idno type="dclp">63575</idno>
<idno type="TM">63575</idno>
<idno type="LDAB">4784</idno>
<idno type="filename">63575</idno>
<idno type="dclp-hybrid">na;;63575</idno>
<availability>
<p>© Digital Corpus of Literary Papyri. This work is licensed under a <ref type="license" target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution 3.0 License</ref>.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<idno type="invNo">Ann Arbor, Michigan University, Library P. Cornell inv. 47</idno>
</msIdentifier>
<physDesc>
<objectDesc form="roll">
<supportDesc>
<support>
<material>papyrus</material>
</support>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout>
<p>papyrus roll (columns: 0, pagination: 0)</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>Found: Egypt; written: Egypt</origPlace>
<origDate notBefore="0100" notAfter="0199">100 - 199</origDate>
</origin>
<provenance type="found">
<p>
<placeName type="ancient" subtype="region">Egypt</placeName>
</p>
</provenance>
<provenance type="composed">
<p>
<placeName type="ancient" subtype="region">Egypt</placeName>
</p>
</provenance>
</history>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>
This file encoded to comply with EpiDoc Guidelines and Schema version 8
<ref>http://www.stoa.org/epidoc/gl/5/</ref>
</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords>
<term>medicine</term>
<term type="culture">science</term>
<term type="overview">medical prescriptions</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2014-12-10" who="DCLP">Crosswalked to EpiDoc XML</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<head xml:lang="en"/>
<div type="commentary" subtype="frontmatter" xml:space="preserve"><p>Medical recipes. Fragment (6 x 11.3 cm) of a papyrus roll much abraded on both sides. Not enough of the 9 lines of the <emph rend="italics">recto</emph>, written along the fibers, survives to give us a hint of the nature of the text. It has a upper margin of 2.5 cm and a right margin of 1.5 cm. The hand is a large, elegant cursive assignable to the 2nd cent. AD. The text on <emph rend="italics">verso</emph>, written across the fibers, is upside down with reference to the text on the <emph rend="italics">recto</emph>. Whereas the latter contains the upper right portion from a column of writing, the <emph rend="italics">verso</emph> preserves the lower right portion: in view of the fact that the text on the <emph rend="italics">verso</emph> is not complete and ought to have been continued in another column, we may have one more example of a re-used official roll. Beneath the text on the <emph rend="italics">verso</emph> is a margin of 2 cm and to the right of the last two lines, a margin of 0.5-1 cm. The letters are small and often individually made. Above l. 1 is a wide space of 2.5 cm, which has near the broken, irregular upper edge a long <emph rend="italics">paragraphos</emph>, extending the full width of the papyrus. Since the content of the succeeding text is obviously a medical prescription, the <emph rend="italics">paragraphos</emph> and blank space mark the end of a preceding prescription, which may have had the same general purpose as those in ll. 1-6 and 7-8 of our text, which are both meant to treat affections in the mouth. Although only the title of the second recipe is preserved ([πρὸς π]άντα τὰ ἐν τῷ στόμα[τι πάθη]), we are fortunate to be able to recover with reasonable certainty five of the six or seven ingredients of the first recipe, and those five are commonly found in preparations of Galen called στοματικὰ φάρμακα (see Gal. <emph rend="italics">Comp.med.sec.loc.</emph> 12, 928-58). These are primarily syrupus, ointments, and powders for mouth and throat ailments of various kinds. Since our first recipe contains honey, it belonged to one of the two latter categories, most likely the διάχριστα (ointments), since the title of the second recipes indicates its use as an all-purpose ointment and as a powder (see <listBibl><bibl><ref target="http://papyri.info/biblio/52907">Youtie 1978</ref></bibl></listBibl>, 280-1).</p></div>
<div xml:lang="grc" type="edition" xml:space="preserve"><ab><lb n="1" xml:id="lb1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/><milestone rend="paragraphos" unit="undefined"/><lb n="1"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" quantity="14" unit="character" precision="low"/></lem><rdg><supplied reason="lost">ἄλλο διάχριστον</supplied></rdg><rdg><supplied reason="lost">ἑτέρα στοματική•</supplied></rdg><rdg><supplied reason="lost">ἄλλη ἀρτηριακή</supplied></rdg></app> ῥόδων ἄνθους <supplied reason="lost"><expan><ex>δραχμὰς</ex></expan></supplied> <num value="4">δ</num><lb n="2" xml:id="lb3"/><gap reason="lost" quantity="13" unit="character" precision="low"/> <supplied reason="lost">μ</supplied>ετὰ <expan>μέλιτο<ex>ς</ex></expan> καλλ<unclear>ίσ</unclear><supplied reason="lost">του</supplied><lb n="3" xml:id="lb4"/><gap reason="lost" quantity="11" unit="character" precision="low"/><supplied reason="lost">μί</supplied><unclear>σ</unclear>υος ὀπτοῦ <expan><ex>δραχμὰς</ex></expan> <num value="80">π</num> ἐρ<hi rend="superscript">υ</hi><del rend="erasure">ι</del>θ<supplied reason="lost">ροῦ</supplied><lb n="4" xml:id="lb5"/><supplied reason="lost">ῥοῦ <expan><ex>δραχμὰς</ex></expan> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> κρόκου Κι</supplied>λικίου <expan><ex>δραχμὰς</ex></expan> <num value="2">β</num>. μίξας <supplied reason="lost">δὲ τὰ</supplied><lb n="5"/><supplied reason="lost">λοιπὰ πάντα κό</supplied><unclear>ψα</unclear>ς ἀνα<unclear>λει</unclear><supplied reason="lost">ώσας <gap reason="illegible" quantity="4" unit="character" precision="low"/></supplied><lb n="6"/><gap reason="lost" quantity="15" unit="character" precision="low"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/><unclear>ει</unclear><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> <expan><unclear>χρ</unclear><ex>ῶ</ex></expan> <g type="diple"/><lb n="6"/><space quantity="1" unit="line"/><lb n="7" xml:id="lb9"/><app type="alternative"><lem><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></lem><rdg><supplied reason="lost">ἑτέρα</supplied><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></rdg><rdg><supplied reason="lost">ἡ ἀνθερὰ</supplied></rdg></app><supplied reason="lost">πρὸς π</supplied>άντα τὰ ἐν τῷ στόμα<lb n="8" break="no" xml:id="lb10"/><supplied reason="lost">τι πάθη. καὶ</supplied> δὲ <unclear>τὴ</unclear><supplied reason="lost">ν</supplied> ξηρὰν <unclear>ἔμ</unclear>πασσε.</ab></div>
<div type="commentary" subtype="linebyline">
<list>
<item corresp="#lb1" xml:space="preserve"><ref>1</ref> <p>[ἄλλο διάχριστον], or [ἑτέρα στοματική], or [ἄλλη ἀρτηριακή]: see Gal. <emph rend="italics">Comp.med.sec.loc.</emph> 12, 941, 942, 945 K and 13, 27 K.</p></item>
<item corresp="#lb3" xml:space="preserve"><ref>2f.</ref> <p>Since most of the στοματικά of Galen call for at least five of the aromatic vegetable materials, and we have recovered for our text only rose flowers, sumach, and saffron, the lacunae at the beginning of these lines may have held additional dry ingredients.The phrase μετὰ μέλιτος is only found in the directions. An imperative verb, therefore, may have stood in the lacuna at the beginning of the line (<emph rend="italics">e.g.</emph> λειοτρίβει, or τρῖβε). Since the space available will accommodate ca. 13 letters, an additional dry ingredient would have preceded the verb, if the latter was τρῖβε, <emph rend="italics">e.g.</emph> ἴρεως, νάρδου, κόστου, or ζμύρνης, followed by the amount.</p></item>
<item corresp="#lb4" xml:space="preserve"><ref>3</ref> <p>Another dry ingredient, with amount, probably stood at the beginning of this line, perhaps preceded by the amount of honey, though the latter is not in any way necessary.The amount of misy, 80 dr. (π), in view of the foregoing, is not possible. It is surely a simple writing error, probably Π in place of Η, <emph rend="italics">i.e.</emph> 80 in place of 8. Either the writer ‘thought’ 8 but wrote 80, or he misread his exemplar, taking Η for Π.</p></item>
<item corresp="#lb5" xml:space="preserve"><ref>4-6</ref> <p>The supplements at the end of line 4 and in line 5 are illustrative only. Line 5 has suffered considerable damage and line 6 is almost totally obliterated. No parallel seems to fit the remaining traces. In Galen’s στοματικά-ointments, the directions for mixing are varied in length: see <emph rend="italics">e.g.</emph> Gal. <emph rend="italics">Comp.med.sec.loc.</emph> 12, 938, 941-2, 956, 957, 958 K.</p></item>
<item corresp="#lb9" xml:space="preserve"><ref>7</ref> <p>[ἑτέρα πρὸς κτλ.], or [ἡ ἀνθερὰ πρὸς κτλ.]: see Gal. <emph rend="italics">Comp.med.sec.loc.</emph> 12, 945 K.</p></item>
<item corresp="#lb10" xml:space="preserve"><ref>7-8</ref> <p>στόμα[τι] has been preferred to στομά[χῳ] because of the prevalence of the five ingredients of the preceding recipe in the στοματικά-recipes of Galen (see <listBibl><bibl><ref target="http://papyri.info/biblio/52907">Youtie 1978</ref></bibl></listBibl>, 285-6).</p></item>
</list>
</div>
<div type="bibliography" subtype="principalEdition">
<listBibl>
<bibl type="reference" subtype="principal">
<ptr target="http://papyri.info/biblio/52907"/>
<!-- ignore - start, i.e. SoSOL users may not edit this -->
<title level="a" type="main">A Medical Text.</title>
<author n="1">
<surname>Youtie</surname>
<forename>Louise C.</forename>
</author>
<date>1978</date>
<!-- ignore - stop -->
</bibl>
</listBibl>
</div>
<div type="bibliography" subtype="illustrations">
<listBibl>
<bibl type="printed">Liège</bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>