-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 142
/
demon-editor.po
1262 lines (854 loc) · 23.9 KB
/
demon-editor.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2018-2021 Dmitriy Yefremov
# This file is distributed under the MIT license.
#
# Charly, 2019.
# Dmitriy Yefremov, 2020-2021.
# Thomas Schmidt, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Dmitriy Yefremov\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Charly\nDmitriy Yefremov\nThomas Schmidt"
# Main
msgid "Service"
msgstr "Service\t"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Picon"
msgstr "Picon"
msgid "Freq"
msgstr "Freq"
msgid "Rate"
msgstr "SR"
msgid "Pol"
msgstr "Pol."
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Pos"
msgstr "Pos."
msgid "Num"
msgstr "Num"
msgid "Current IP:"
msgstr "Akt.IP:"
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
msgid "Bouquet details"
msgstr "Bouquet-Details"
msgid "Bouquets"
msgstr "Bouquets"
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
msgid "Copy reference"
msgstr "Kopiervorlage"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit mаrker text"
msgstr "Bearb. Marker Text"
msgid "FTP-transfer"
msgstr "FTP-Transfer"
msgid "Global search"
msgstr "Globale Suche"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H"
msgstr "Ausblenden/Überspringen Ein/Aus Ctrl + H"
msgid "Add IPTV or stream service"
msgstr "Hinzufügen von IPTV oder Streaming-Service"
msgid "Import m3u"
msgstr "Import m3u"
msgid "Import m3u file"
msgstr "m3u-Datei importieren"
msgid "List configuration"
msgstr "Listen-Konfiguration"
msgid "Rename for this bouquet"
msgstr "Bouquet Umbenennen"
msgid "Set default name"
msgstr "Standardbezeichnung setzen"
msgid "Insert marker"
msgstr "Marker einfügen"
msgid "Insert space"
msgstr "Leerzeichen einfügen"
msgid "Locate in services"
msgstr "In den Diensten suchen"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "New bouquet"
msgstr "Neues Bouquet"
msgid "Create bouquet"
msgstr "Bouquet erstellen"
msgid "For current satellite"
msgstr "Für den akt. Satelliten"
msgid "For current package"
msgstr "Für das akt. Paket"
msgid "For current type"
msgstr "Für den akt. Typ"
msgid "For each satellite"
msgstr "Für alle Satelliten"
msgid "For each package"
msgstr "Für jedes Paket"
msgid "For each type"
msgstr "Für jeden Typ"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L"
msgstr "Elternsperre Ein/Aus Ctrl + L"
msgid "Picons"
msgstr "Picons"
msgid "Picons downloader"
msgstr "Picons Downloader"
msgid "Satellites downloader"
msgstr "Satellites Downloader"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Remove all unavailable"
msgstr "Entfernen alle nicht verfügbaren"
msgid "Satellites editor"
msgstr "Satelliten-Editor"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Services filter"
msgstr "Service-Filter"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Up"
msgstr "Aufwärts"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
msgid "Active profile:"
msgstr "Aktives Profil:"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
msgid "Current data path:"
msgstr "Aktueller Datenpfad:"
msgid "Data:"
msgstr "Daten:"
msgid "Enigma2 channel and satellite list editor for GNU/Linux."
msgstr "Enigma2 Kanal- und Satellitenlisteneditor für GNU/Linux."
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
msgid "Loading data..."
msgstr "Daten laden..."
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
msgid "Receive files from receiver"
msgstr "Dateien vom Receiver empfangen"
msgid "Receiver IP:"
msgstr "Receiver IP:"
msgid "Remove unused bouquets"
msgstr "Nicht benötigte Bouquets entf."
msgid "Reset profile"
msgstr "Profil zurücksetzen"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
msgid "Satellites.xml file:"
msgstr "Satellites.xml Datei:"
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Send files to receiver"
msgstr "Dateien zum Receiver senden"
msgid "Services and Bouquets files:"
msgstr "Services- und Bouquet-Dateien:"
msgid "User bouquet files:"
msgstr "Benutzer-Bouquetdateien:"
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"
# Filter bar
msgid "Only free"
msgstr "Nur freie"
msgid "All positions"
msgstr "Alle Positionen"
msgid "All types"
msgstr "Alle Typen"
# Streams player
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe beenden"
msgid "Previous stream in the list"
msgstr "Vorheriger Stream in der Liste"
msgid "Next stream in the list"
msgstr "Nächster Stream in der Liste"
msgid "Toggle in fullscreen"
msgstr "Zu Vollbildmodus umschalten"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
# Picons dialog
msgid "Load providers"
msgstr "Provider laden"
msgid "Providers"
msgstr "Provider"
msgid "Receive picons"
msgstr "Picons empfangen"
msgid "Picons name format:"
msgstr "Picon Namens-Format:"
msgid "Resize:"
msgstr "Größe ändern:"
msgid "Current picons path:"
msgstr "Aktueller Piconspfad:"
msgid "Receiver picons path:"
msgstr "Receiver Piconspfad:"
msgid "Picons download tool"
msgstr "Picons Download-Tool"
msgid "Transfer to receiver"
msgstr "Übertragung zum Receiver"
msgid "Downloader"
msgstr "Downloader"
msgid "Converter"
msgstr "Konverter"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertierung"
msgid "Path to save:"
msgstr "Speicherpfad:"
msgid "Path to Enigma2 picons:"
msgstr "Pfad zu Enigma2-Picons:"
msgid "Specify the correct position value for the provider!"
msgstr "Geben Sie den richtigen Positionswert für den Provider an!"
msgid "Converter between name formats"
msgstr "Konverter zwischen Namensformaten"
msgid "Receive picons for providers"
msgstr "Picons für Provider erhalten"
msgid "Load satellite providers."
msgstr "Lade Satellitenprovider."
msgid ""
"To automatically set the identifiers for picons,\n"
"first load the required services list into the main application window."
msgstr ""
"Um die IDs für Picons automatisch einzustellen, \n"
"laden Sie zunächst die Liste der gewünschten Services in das Hauptfenster."
# Satellites editor
msgid "Satellites edit tool"
msgstr "Satellitenbearbeitungs-Tool"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
msgid "Satellite properties:"
msgstr "Satelliten-Eigenschaften:"
msgid "Transponder properties:"
msgstr "Transponder-Eigenschaften:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Position"
msgstr "Position"
# Satellites update dialog
msgid "Satellites update"
msgstr "Satelliten-Aktualisierung"
msgid "Remove selection"
msgstr "Auswahl entfernen"
# Service details dialog
msgid "Service data:"
msgstr "Service-Daten:"
msgid "Transponder data:"
msgstr "Transponder-Daten:"
msgid "Service data"
msgstr "Servicedaten"
msgid "Transponder details"
msgstr "Transponderdetails"
msgid ""
"Changes will be applied to all services of this transponder!\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Änderungen werden auf alle Services dieses Transponders angewendet!\n"
"Fortsetzen?"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Namespace"
msgstr "Namensbereich"
msgid "Flags:"
msgstr "Kennzeichen:"
msgid "Delays (ms):"
msgstr "Verzögerungen (ms):"
msgid "Bitstream"
msgstr "Bitstream"
msgid "Description"
msgstr "Bezeichnung"
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Find"
msgstr "Finde"
# IPTV dialog
msgid "Stream data"
msgstr "Stream-Daten"
# IPTV list configuration dialog
msgid "Starting values"
msgstr "Startwerte"
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgid "IPTV streams list configuration"
msgstr "Konfiguration der IPTV-Stream Liste"
# Settings dialog
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
msgid "Timeout between commands in seconds"
msgstr "Wartezeit zwischen den Befehlen in Sekunden."
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgid "Picons:"
msgstr "Picons:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Data path:"
msgstr "Datenpfad:"
msgid "Picons path:"
msgstr "Piconspfad:"
msgid "Network settings:"
msgstr "Netzwerkeinstellungen:"
msgid "STB file paths:"
msgstr "STB-Dateipfade:"
msgid "Local file paths:"
msgstr "Lokale Dateipfade:"
# Dialogs messages
msgid "Error. No bouquet is selected!"
msgstr "Fehler. Es wurde kein Bouquet ausgewählt!"
msgid "This item is not allowed to be removed!"
msgstr "Dieser Eintrag darf nicht entfernt werden!"
msgid "This item is not allowed to edit!"
msgstr "Dieser Eintrag darf nicht bearbeitet werden!"
msgid "Not allowed in this context!"
msgstr "In diesem Zusammenhang nicht erlaubt!"
msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!"
msgstr "Bitte lade die Dateien vom Receiver herunter oder richte den Pfad für eingelesene Daten ein!"
msgid "Reading data error!"
msgstr "Lesefehler!"
msgid "No m3u file is selected!"
msgstr "Es ist keine m3u-Datei ausgewählt!"
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Noch nicht realisiert!"
msgid "The text of marker is empty, please try again!"
msgstr "Der Text des Markers ist leer, bitte versuchen Sie es erneut!"
msgid "Please, select only one item!"
msgstr "Bitte wählen Sie nur einen Eintrag aus!"
msgid "No png file is selected!"
msgstr "Es ist keine png-Datei ausgewählt!"
msgid "No profile selected!"
msgstr "Kein Profil ausgewählt!"
msgid "No reference is present!"
msgstr "Es liegt keine Referenz vor!"
msgid "No selected item!"
msgstr "Kein ausgewählter Eintrag!"
msgid "The task is already running!"
msgstr "Die Aufgabe läuft bereits!"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
msgid "Please, wait..."
msgstr "Bitte, warten..."
msgid "Resizing..."
msgstr "Größe ändern..."
msgid "Select paths!"
msgstr "Pfade auswählen!"
msgid "No satellite is selected!"
msgstr "Kein Satellit ist ausgewählt!"
msgid "Please, select only one satellite!"
msgstr "Bitte wähle nur einen Satelliten aus!"
msgid "Please check your parameters and try again."
msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und versuche es erneut."
msgid "No satellites.xml file is selected!"
msgstr "Keine satellites.xml Datei ausgewählt!"
msgid "Error. Verify the data!"
msgstr "Fehler. Prüfe die Daten!"
msgid "Operation not allowed in this context!"
msgstr "Vorgang hier nicht zulässig!"
msgid "No VLC is found. Check that it is installed!"
msgstr "VLC nicht gefunden. Überprüfe, ob es installiert ist!"
# Search unavailable streams dialog
msgid "Please wait, streams testing in progress..."
msgstr "Bitte warte, Stream-Test läuft..."
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"
msgid "unavailable streams."
msgstr "nicht verfügbarer Stream."
msgid "No changes required!"
msgstr "Keine Änderungen nötig!"
msgid "This list does not contains IPTV streams!"
msgstr "Diese Liste enthält keine IPTV-Streams!"
msgid "New empty configuration"
msgstr "Neue leere Einstellung"
msgid "No data to save!"
msgstr "Keine Daten zum Speichern!"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
msgid "Backup:"
msgstr "Sicherung:"
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
msgid "Backup path:"
msgstr "Sicherungspfad:"
msgid "Restore bouquets"
msgstr "Bouquets wiederherstellen"
msgid "Restore all"
msgstr "Alles wiederherstellen"
msgid "Before saving"
msgstr "Vor dem Speichern"
msgid "Before downloading from the receiver"
msgstr "Vor dem Herunterladen vom Receiver"
msgid "Set background color for the services"
msgstr "Hintergrundfarbe für die Services setzen"
msgid "Marked as new:"
msgstr "Als neu markiert:"
msgid "With an extra name in the bouquet:"
msgstr "Mit einem extra Namen im Bouquet:"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeug"
# Import
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Bouquet"
msgstr "Bouquet"
msgid "Bouquets and services"
msgstr "Bouquets und Services"
msgid "The main list does not contain services for this bouquet!"
msgstr "Die Hauptliste enthält keine Services für dieses Bouquet!"
msgid "No bouquet file is selected!"
msgstr "Keine Bouquet-Datei ausgewählt!"
msgid "Remove all unused"
msgstr "Alles ungenutzte entfernen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test connection"
msgstr "Test Verbindung"
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
msgstr "Doppelklick auf das Service in der Bouquet-Liste:"
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
msgid "Play stream"
msgstr "Stream abspielen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enable lamedb ver. 5 support"
msgstr "Lamedb ver. 5 Unterstützung aktivieren"
msgid "Enable HTTP API"
msgstr "HTTP-API aktivieren"
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
msgstr "Umschalten des Kanals (Strg + Z)"
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
msgstr "Kanal wechseln und im Programm ansehen(Strg + W)"
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)"
msgid "Export to m3u"
msgstr "Exportieren nach m3u"
msgid "EPG configuration"
msgstr "EPG Konfiguration"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "EPG source"
msgstr "EPG Quelle"
msgid "Service names source:"
msgstr "Quelle der Dienstnamen:"
msgid "Main service list"
msgstr "Hauptdienstliste"
msgid "XML file"
msgstr "XML-Datei"
msgid "Use web source"
msgstr "Web-Quelle verwenden"
msgid "Url to *.xml.gz file:"
msgstr "Url zur *.xml.gz Datei:"
msgid "Enable filtering"
msgstr "Filter aktivieren"
msgid "Filter by presence in the epg.dat file."
msgstr "Filtern nach dem Vorhandensein in der epg.dat Datei."
msgid "Paths to the epg.dat file:"
msgstr "Pfad zur epg.dat Datei:"
msgid "Local path:"
msgstr "Local path:"
msgid "STB path:"
msgstr "STB-Pfad:"
msgid "Update on start"
msgstr "Update beim Start"
msgid "Auto configuration by service names."
msgstr "Automatische Konfiguration nach Dienstnamen."
msgid "Save list to xml."
msgstr "Liste in XML speichern."
msgid "Download XML file error."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der XML-Datei."
msgid "Unsupported file type:"
msgstr "Nicht unterstützter Dateityp:"
msgid "Unpacking data error."
msgstr "Fehler beim Entpacken der Daten."
msgid "XML parsing error:"
msgstr "XML Parsing-Fehler:"
msgid "Count of successfully configured services:"
msgstr "Anzahl der erfolgreich konfigurierten Dienste:"
msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!"
msgstr "Die aktuelle epg.dat Datei enthält keine Referenzen für die Dienste dieses Bouquets!"
msgid "Use HTTP"
msgstr "HTTP verwenden"
msgid "Close playback"
msgstr "Wiedergabe schließen"
msgid "Import YouTube playlist"
msgstr "YouTube-Wiedergabeliste importieren"
msgid ""
"Found a link to the YouTube resource!\n"
"Try to get a direct link to the video?"
msgstr ""
"Link zur YouTube-Ressource gefunden!\n"
"Soll versucht werden, einen Direkt-Link zum Video zu erzeugen?"
msgid "Playlist import"
msgstr "Playlist-Import"
msgid "Getting link error:"
msgstr "Link-Fehler erhalten:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgid "Apply profile settings"
msgstr "Profileinstellungen anwenden"
msgid "Settings type:"
msgstr "Art der Einstellungen:"
msgid "Set default"
msgstr "Standard wiederherstellen"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
msgid "Load the last open configuration at program startup"
msgstr "Laden der zuletzt geöffneten Konfiguration beim Programmstart"
msgid "Enable direct playback bar"
msgstr "Aktivieren der direkten Wiedergabeleiste"
msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver"
msgstr "Ermöglicht das direkte Senden und Abspielen von Medienlinks auf dem Receiver"
msgid "Watch the channel in the program"
msgstr "Kanal im Programm ansehen"
msgid "Zap and Play"
msgstr "Zap und Abspielen"
msgid "Drag or paste the link here"
msgstr "Link hineinziehen oder einfügen"
msgid "Remove added links in the playlist"
msgstr "Hinzugefügte Links in der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "A bouquet with that name exists!"
msgstr "Bouquet mit diesem Namen existiert!"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Picons manager"
msgstr "Picons-Manager"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
msgid "Satellite url:"
msgstr "Satellit URL:"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "To the top"
msgstr "Zum Anfang"
msgid "To the end"
msgstr "Zum Ende"
msgid "View"
msgstr "Darstellung"
msgid "Lock"
msgstr "Sperre"
msgid "Parent lock"
msgstr "Elternsperre"
msgid "Hide/Skip"
msgstr "Ausblenden/Überspringen"
msgid "IPTV tools"
msgstr "IPTV-Tools"
msgid "Make profile folder as default for the additional data"
msgstr "Profilordner als Standard für die zusätzlichen Daten festlegen"
msgid "Default data path:"
msgstr "Standard-Datenpfad:"
msgid "Streams record path:"
msgstr "Streams Aufnahmepfad:"
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
msgid "Record:"
msgstr "Aufnahme:"
msgid "Record to disk:"
msgstr "Aufnahme auf Festplatte:"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
msgid "Activate transcoding"
msgstr "Aktivieren der Transkodierung"
msgid "Presets:"
msgstr "Voreinstellungen:"
msgid "Video options:"
msgstr "Video-Optionen:"
msgid "Audio options:"
msgstr "Audio-Optionen:"
msgid "Bitrate (kb/s):"
msgstr "Bitrate (kb/s):"
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
msgid "Width (px):"
msgstr "Breite (px):"
msgid "Height (px):"
msgstr "Höhe (px):"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "Sample-Rate (Hz):"
msgid "Play streams mode:"
msgstr "Stream-Abspielmodus:"
msgid "Built-in player"
msgstr "Integrierter Player"
msgid "In a separate window"
msgstr "In einem separaten Fenster"
msgid "Only get m3u file"
msgstr "Nur m3u-Datei erhalten"
msgid "Save and restart the program to apply the settings."
msgstr "Änderungen speichern und anschließend das Programm neustarten, um die Einstellungen zu übernehmen."
msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!"
msgstr "Einige Bilder können Probleme in der Anzeige der Favoritenliste haben!"
msgid "Operates in standby mode or current active transponder!"
msgstr "Arbeitet im Standby-Modus oder der Transponder ist bereits in Verwendung!"
msgid "No connection to the receiver!"
msgstr "Keine Verbindung zum Receiver!"
msgid "Signal level"
msgstr "Signalpegel"
msgid "Receiver info"
msgstr "Receiver-Info"
msgid "A profile with that name exists!"
msgstr "Ein Profil mit diesem Namen existiert!"
msgid "Show short info as hints in the main services list"
msgstr "Kurzinfos als Tooltips in der Hauptliste anzeigen"
msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list"
msgstr "Detaillierte Informationen als Tooltips in der Bouquetliste anzeigen"
msgid "Enable alternate bouquet file naming"
msgstr "Aktivieren der alternativen Benennung für Bouquet-Dateien"
msgid "Allows you to name bouquet files using their names."
msgstr "Ermöglicht Bouquet-Dateien mit ihren Namen zu benennen."
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
msgid "Enable Themes support"
msgstr "Theme Unterstützung aktivieren"
msgid "Gtk3 Theme:"
msgstr "Gtk3-Theme:"
msgid "Icon Theme:"
msgstr "Icon-Theme:"
msgid "Gtk3 Themes and Icons:"
msgstr "Gtk3 Themes und Icons:"
msgid "Deleting data..."
msgstr "Daten löschen..."
msgid "Download from the receiver"
msgstr "Downloaden vom Receiver"
msgid "Remove all picons from the receiver"
msgstr "Alle Picons vom dem Receiver entfernen"
msgid "Service reference"
msgstr "Kanalreferenz"
msgid "Enable support for"
msgstr "Unterstützung aktivieren für"
msgid "Auto-check for updates"