-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 142
/
demon-editor.po
1245 lines (838 loc) · 29.8 KB
/
demon-editor.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2018-2021 Dmitriy Yefremov
# This file is distributed under the MIT license.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Dmitriy Yefremov\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
# Main
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Picon"
msgstr "Пикон"
msgid "Freq"
msgstr "Частота"
msgid "Rate"
msgstr "Сим. скорость"
msgid "Pol"
msgstr "Пол."
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Pos"
msgstr "Поз."
msgid "Num"
msgstr "№"
msgid "Current IP:"
msgstr "Текущий IP:"
msgid "Assign"
msgstr "Привязать"
msgid "Bouquet details"
msgstr "Сервисы букета"
msgid "Bouquets"
msgstr "Букеты"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Copy reference"
msgstr "Копировать ссылку"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Edit mаrker text"
msgstr "Изменить текст маркера"
msgid "FTP-transfer"
msgstr "Передача установок по FTP"
msgid "Global search"
msgstr "Глобальный поиск"
msgid "Hide"
msgstr "Пропустить"
msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H"
msgstr "Скрыть/Пропустить Вкл/Выкл Ctrl + H"
msgid "Add IPTV or stream service"
msgstr "Добавить IPTV или поток"
msgid "Import m3u"
msgstr "Импортировать m3u"
msgid "Import m3u file"
msgstr "Импортировать файл m3u"
msgid "List configuration"
msgstr "Конфигурация списка"
msgid "Rename for this bouquet"
msgstr "Переименовать для букета"
msgid "Set default name"
msgstr "Имя по умолчанию"
msgid "Insert marker"
msgstr "Вставить маркер"
msgid "Insert space"
msgstr "Вставить пробел"
msgid "Locate in services"
msgstr "Найти в списке сервисов"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
msgid "New"
msgstr "Новый"
msgid "New bouquet"
msgstr "Новый букет"
msgid "Create bouquet"
msgstr "Создать букет"
msgid "For current satellite"
msgstr "Для текущего спутника"
msgid "For current package"
msgstr "Для текущего пакета"
msgid "For current type"
msgstr "Для текущего типа"
msgid "For each satellite"
msgstr "Для каждого спутника"
msgid "For each package"
msgstr "Для каждого пакета"
msgid "For each type"
msgstr "Для каждого типа"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L"
msgstr "Родительский замок Вкл/Выкл Ctrl + L"
msgid "Picons"
msgstr "Пиконы"
msgid "Picons downloader"
msgstr "Загрузчик пиконов"
msgid "Satellites downloader"
msgstr "Загрузчик спутников"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Remove all unavailable"
msgstr "Удалить все недоступные"
msgid "Satellites editor"
msgstr "Редактор спутников"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
msgid "Services filter"
msgstr "Фильтр сервисов"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Up"
msgstr "Переместить вверх"
msgid "Down"
msgstr "Переместить вниз"
msgid "Active profile:"
msgstr "Активный профиль:"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid "Current data path:"
msgstr "Текущий путь к данным:"
msgid "Data:"
msgstr "Данные:"
msgid "Enigma2 channel and satellite list editor for GNU/Linux."
msgstr "Редактор списка каналов и спутников Enigma2\n для GNU/Linux."
msgid "Host:"
msgstr "Адрес ресивера:"
msgid "Loading data..."
msgstr "Загрузка данных..."
msgid "Receive"
msgstr "Получить"
msgid "Receive files from receiver"
msgstr "Получить файлы из ресивера"
msgid "Receiver IP:"
msgstr "IP адрес ресивера:"
msgid "Remove unused bouquets"
msgstr "Удалить неиспользуемые букеты"
msgid "Reset profile"
msgstr "Сброс профиля"
msgid "Satellites"
msgstr "Спутники"
msgid "Satellites.xml file:"
msgstr "Файл satellites.xml:"
msgid "Selected"
msgstr "Выбор"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Send files to receiver"
msgstr "Отправить файлы в ресивер"
msgid "Services and Bouquets files:"
msgstr "Файлы сервисов и букетов:"
msgid "User bouquet files:"
msgstr "Файлы букетов:"
msgid "Extra:"
msgstr "Дополнительно:"
# Filter bar
msgid "Only free"
msgstr "Только открытые"
msgid "All positions"
msgstr "Все позиции"
msgid "All types"
msgstr "Все типы"
# Streams player
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
msgid "Stop playback"
msgstr "Останов"
msgid "Previous stream in the list"
msgstr "Предыдущий поток в списке"
msgid "Next stream in the list"
msgstr "Следующий поток в списке"
msgid "Toggle in fullscreen"
msgstr "Показать во весь экран"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
# Picons dialog
msgid "Load providers"
msgstr "Загрузить провайдеры"
msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры"
msgid "Receive picons"
msgstr "Загрузить пиконы"
msgid "Picons name format:"
msgstr "Формат имени пиконов:"
msgid "Resize:"
msgstr "Обрезать:"
msgid "Current picons path:"
msgstr "Текущий путь к пиконам:"
msgid "Receiver picons path:"
msgstr "Путь к пиконам ресивера:"
msgid "Picons download tool"
msgstr "Загрузчик пиконов"
msgid "Transfer to receiver"
msgstr "Загрузить в ресивер"
msgid "Downloader"
msgstr "Загрузчик"
msgid "Converter"
msgstr "Конвертер"
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"
msgid "Path to save:"
msgstr "Путь для сохранения:"
msgid "Path to Enigma2 picons:"
msgstr "Путь к пиконам формата Enigma2:"
msgid "Specify the correct position value for the provider!"
msgstr "Укажите правильное значение позиции для провайдера!"
msgid "Converter between name formats"
msgstr "Конвертер формата имен"
msgid "Receive picons for providers"
msgstr "Получение пиконов для провайдеров"
msgid "Load satellite providers."
msgstr "Загрузка провайдеров"
msgid "To automatically set the identifiers for picons,\nfirst load the required services list into the main application window."
msgstr "Для автоматического именования пиконов,\nзагрузите список необходимых сервисов в главное окно программы."
# Satellites editor
msgid "Satellites edit tool"
msgstr "Редактор спутников"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
msgid "Transponder"
msgstr "Транспондер"
msgid "Satellite properties:"
msgstr "Параметры спутника:"
msgid "Transponder properties:"
msgstr "Параметры транспондера:"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
# Satellites update dialog
msgid "Satellites update"
msgstr "Обновление спутников"
msgid "Remove selection"
msgstr "Снять выделение"
# Service details dialog
msgid "Service data:"
msgstr "Данные сервиса:"
msgid "Transponder data:"
msgstr "Данные транспондера:"
msgid "Service data"
msgstr "Данные сервиса"
msgid "Transponder details"
msgstr "Данные транспондера"
msgid "Changes will be applied to all services of this transponder!\nContinue?"
msgstr "Изменения будут применены ко всем сервисам данного транспондера!\nПродолжить?"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgid "Namespace"
msgstr "Пр. имен"
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
msgid "Delays (ms):"
msgstr "Задержки (mc)"
msgid "Bitstream"
msgstr "Поток"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
# IPTV dialog
msgid "Stream data"
msgstr "Данные потока"
# IPTV list configuration dialog
msgid "Starting values"
msgstr "Стартовые значения"
msgid "Reset to default"
msgstr "Сбросить по умолчанию"
msgid "IPTV streams list configuration"
msgstr "Конфигурация списка IPTV потоков"
#Settings dialog
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
msgid "Timeout between commands in seconds"
msgstr "Пауза между коммандами в сек."
msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
msgid "Picons:"
msgstr "Пиконы:"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
msgid "Data path:"
msgstr "Путь к данным:"
msgid "Picons path:"
msgstr "Путь к пиконам:"
msgid "Network settings:"
msgstr "Настройки сети:"
msgid "STB file paths:"
msgstr "Пути к файлам ресивера:"
msgid "Local file paths:"
msgstr "Пути к локальным файлам:"
# Dialogs messages
msgid "Error. No bouquet is selected!"
msgstr "Ошибка. Не выбран букет!"
msgid "This item is not allowed to be removed!"
msgstr "Этот элемент не разрешен к удалению!"
msgid "This item is not allowed to edit!"
msgstr "Элемент не предназначен для редактирования!"
msgid "Not allowed in this context!"
msgstr "Запрещено в данном контексте!"
msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!"
msgstr "Пожалуйста, загрузите файлы из приемника или настройте путь для чтения данных!"
msgid "Reading data error!"
msgstr "Ошибка чтения данных!"
msgid "No m3u file is selected!"
msgstr "Не выбран m3u файл!"
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Пока не реализовано!"
msgid "The text of marker is empty, please try again!"
msgstr "Текст маркера пуст, попробуйте еще!"
msgid "Please, select only one item!"
msgstr "Пожалуйста, выберите только один элемент!"
msgid "No png file is selected!"
msgstr "Не выбран png файл!"
msgid "No profile selected!"
msgstr "Не выбран профиль!"
msgid "No reference is present!"
msgstr "Ссылка не найдена!"
msgid "No selected item!"
msgstr "Не выбран элемент!"
msgid "The task is already running!"
msgstr "Задача уже запущена!"
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
msgid "Please, wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid "Resizing..."
msgstr "Изменение размера..."
msgid "Select paths!"
msgstr "Укажите пути!"
msgid "No satellite is selected!"
msgstr "Не выбран спутник!"
msgid "Please, select only one satellite!"
msgstr "Пожалуйста, выберите только один спутник!"
msgid "Please check your parameters and try again."
msgstr "Пожалуйста, проверте параметры и попробуйте снова!"
msgid "No satellites.xml file is selected!"
msgstr "Не выбран файл satellites.xml!"
msgid "Error. Verify the data!"
msgstr "Ошибка. Проверьте данные!"
msgid "Operation not allowed in this context!"
msgstr "Недопустимая операция в данном контексте!"
msgid "No VLC is found. Check that it is installed!"
msgstr "VLC не найден. Проверьте, что он установлен!"
# Search unavailable streams dialog
msgid "Please wait, streams testing in progress..."
msgstr "Подождите, идет тестирование потоков ..."
msgid "Found"
msgstr "Найдено"
msgid "unavailable streams."
msgstr "недоступных потоков."
msgid "No changes required!"
msgstr "Изменений не требуется!"
msgid "This list does not contains IPTV streams!"
msgstr "Текущий список не содержит потоков IPTV!"
msgid "New empty configuration"
msgstr "Новая конфигурация"
msgid "No data to save!"
msgstr "Нет данных для сохранения!"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
msgid "Program"
msgstr "Программа"
msgid "Backup:"
msgstr "Резервное копирование:"
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
msgid "Backup path:"
msgstr "Путь к резервным копиям:"
msgid "Restore bouquets"
msgstr "Восстановить букеты"
msgid "Restore all"
msgstr "Восстановить все"
msgid "Before saving"
msgstr "Перед сохранением"
msgid "Before downloading from the receiver"
msgstr "Перед загрузкой с ресивера"
msgid "Set background color for the services"
msgstr "Установить цвет фона для сервисов"
msgid "Marked as new:"
msgstr "Помеченные как новые:"
msgid "With an extra name in the bouquet:"
msgstr "С пользовательским именем в букете:"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#Import
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
msgid "Bouquet"
msgstr "Букета"
msgid "Bouquets and services"
msgstr "Букетов и сервисов"
msgid "The main list does not contain services for this bouquet!"
msgstr "Основной список не содержит сервисов для данного букета!"
msgid "No bouquet file is selected!"
msgstr "Не выбран файл букета!"
msgid "Remove all unused"
msgstr "Удалить все неиспользуемые"
msgid "Test"
msgstr "Тестировать"
msgid "Test connection"
msgstr "Тестировать соединение"
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
msgstr "Двойной клик по сервису в списке букетов:"
msgid "Zap"
msgstr "Переключить"
msgid "Play stream"
msgstr "Воспр. потока"
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
msgid "Enable lamedb ver. 5 support"
msgstr "Включить поддержку lamedb вер. 5"
msgid "Enable HTTP API"
msgstr "Включить HTTP API"
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
msgstr "Переключить канал(Ctrl + Z)"
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
msgstr "Переключить канал и просмотр в программе(Ctrl + W)."
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
msgstr "Воспроизведение IPTV или другого потока в программе(Ctrl + P)"
msgid "Export to m3u"
msgstr "Экспорт в m3u"
msgid "EPG configuration"
msgstr "Конфигурация EPG"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "EPG source"
msgstr "Источник EPG"
msgid "Service names source:"
msgstr "Источник имен сервисов:"
msgid "Main service list"
msgstr "Основной список сервисов:"
msgid "XML file"
msgstr "Файл XML"
msgid "Use web source"
msgstr "Использовать веб-источник"
msgid "Url to *.xml.gz file:"
msgstr "URL к файлу *.xml.gz:"
msgid "Enable filtering"
msgstr "Включить фильтрацию"
msgid "Filter by presence in the epg.dat file."
msgstr "Фильтровать по наличию в файле epg.dat."
msgid "Paths to the epg.dat file:"
msgstr "Пути к файлу epg.dat:"
msgid "Local path:"
msgstr "Локальный путь:"
msgid "STB path:"
msgstr "Путь в ресивере:"
msgid "Update on start"
msgstr "Обновлять при запуске"
msgid "Auto configuration by service names."
msgstr "Автонастройка по именам сервисов."
msgid "Save list to xml."
msgstr "Сохранить список в XML."
msgid "Download XML file error."
msgstr "Ошибка загрузки XML-файла."
msgid "Unsupported file type:"
msgstr "Неподдерживаемый тип файла:"
msgid "Unpacking data error."
msgstr "Ошибка распаковки данных."
msgid "XML parsing error:"
msgstr "Ошибка парсинга XML:"
msgid "Count of successfully configured services:"
msgstr "Количество успешно сконфигурированных сервисов:"
msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!"
msgstr "Текущий файл epg.dat не содержит ссылок на сервисы данного букета!"
msgid "Use HTTP"
msgstr "Использовать HTTP"
msgid "Close playback"
msgstr "Закрыть воспроизведение"
msgid "Import YouTube playlist"
msgstr "Импорт плейлиста YouTube"
msgid "Found a link to the YouTube resource!\nTry to get a direct link to the video?"
msgstr "Найдена ссылка на ресурс YouTube!\nПопробовать получить прямую ссылку на видео?"
msgid "Playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста"
msgid "Getting link error:"
msgstr "Ошибка получения ссылки:"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Apply profile settings"
msgstr "Применить настройки профиля"
msgid "Settings type:"
msgstr "Тип настроек:"
msgid "Set default"
msgstr "Установить по умолчанию"
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
msgid "Load the last open configuration at program startup"
msgstr "Загружать последнюю открытую конфигурацию при запуске программы"
msgid "Enable direct playback bar"
msgstr "Включить панель прямого воспроизведения"
msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver"
msgstr "Включает прямую отправку и воспроизведение медиа-ссылок на ресивере"
msgid "Watch the channel in the program"
msgstr "Просмотр канала в программе"
msgid "Zap and Play"
msgstr "Перекл. и просмотр"
msgid "Drag or paste the link here"
msgstr "Перетащите или вставьте ссылку здесь"
msgid "Remove added links in the playlist"
msgstr "Удалить добавленные ссылки из плейлиста"
msgid "A bouquet with that name exists!"
msgstr "Букет с таким именем существует!"
msgid "Details"
msgstr "Подробно"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Picons manager"
msgstr "Менеджер пиконов"
msgid "Explorer"
msgstr "Проводник"
msgid "Satellite url:"
msgstr "URL cпутника:"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "To the top"
msgstr "В начало"
msgid "To the end"
msgstr "В конец"
msgid "View"
msgstr "Вид"
msgid "Lock"
msgstr "Замок"
msgid "Parent lock"
msgstr "Родительский замок"
msgid "Hide/Skip"
msgstr "Скрыть/Пропустить"
msgid "IPTV tools"
msgstr "Инструменты IPTV"
msgid "Make profile folder as default for the additional data"
msgstr "Установить папку профиля по умолчанию для доп. данных"
msgid "Default data path:"
msgstr "Путь к данным по умолчанию:"
msgid "Streams record path:"
msgstr "Путь к записям потоков:"
msgid "Record"
msgstr "Запись"
msgid "Record:"
msgstr "Запись:"
msgid "Record to disk:"
msgstr "Запись на диск:"
msgid "Streaming"
msgstr "Потоки"
msgid "Activate transcoding"
msgstr "Активировать перекодировку"
msgid "Presets:"
msgstr "Предустановки:"
msgid "Video options:"
msgstr "Опции видео:"
msgid "Audio options:"
msgstr "Опции аудио:"
msgid "Bitrate (kb/s):"
msgstr "Битрейт (kb/s):"
msgid "Codec:"
msgstr "Кодек:"
msgid "Width (px):"
msgstr "Ширина (px):"
msgid "Height (px):"
msgstr "Высота (px):"
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "Частота дискр. (Гц):"
msgid "Play streams mode:"
msgstr "Режим воспроизведения потоков:"
msgid "Built-in player"
msgstr "Встроенный плеер"
msgid "In a separate window"
msgstr "В отдельном окне"
msgid "Only get m3u file"
msgstr "Получить файл *.m3u"
msgid "Save and restart the program to apply the settings."
msgstr "Сохраните и перезапустите программу, чтобы применить настройки."
msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!"
msgstr "Некоторые образы могут иметь проблемы с отображением списка избранного!"
msgid "Operates in standby mode or current active transponder!"
msgstr "Работает в режиме ожидания или текущем активном транспондере!"
msgid "No connection to the receiver!"
msgstr "Нет соединение с ресивером!"
msgid "Signal level"
msgstr "Уровень сигнала"
msgid "Receiver info"
msgstr "Информация о ресивере"
msgid "A profile with that name exists!"
msgstr "Профиль с таким именем существует!"
msgid "Show short info as hints in the main services list"
msgstr "Показывать краткую информацию в виде подсказок в основном списке услуг"
msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list"
msgstr "Показывать подробную информацию в виде подсказок в списке букетов"
msgid "Enable alternate bouquet file naming"
msgstr "Включить альтернативное именование файлов букета"
msgid "Allows you to name bouquet files using their names."
msgstr "Позволяет называть файлы букетов, используя их имена."
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
msgid "Enable Themes support"
msgstr "Включить поддержку тем"
msgid "Gtk3 Theme:"
msgstr "Тема Gtk3:"
msgid "Icon Theme:"
msgstr "Тема значков:"
msgid "Gtk3 Themes and Icons:"
msgstr "Gtk3 темы и иконки:"
msgid "Deleting data..."
msgstr "Удаление данных ..."
msgid "Download from the receiver"
msgstr "Загрузить с ресивера"
msgid "Remove all picons from the receiver"
msgstr "Удалить все пиконы с ресивера"
msgid "Service reference"
msgstr "Сервисная ссылка"
msgid "Enable support for"
msgstr "Включить поддержку"
msgid "Auto-check for updates"
msgstr "Автопроверка обновлений"
msgid "Filter services"
msgstr "Фильтровать сервисы"
msgid "Filter services in the main list."
msgstr "Фильтровать сервисы в основном списке."
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
msgid "EXPERIMENTAL!"
msgstr "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО!"