You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
This is more of a question. I use Mastodon since 2017. I have never seen any client using the word “spoiler” for content warnings. Although the content warning feature can be used as a spoiler guard, I don't understand the logic under this decision.
French text is "Texte spoilé" what litterally mean "Spoiled text". It correspond to the status.editor.spoiler localization key and EN "Content warning". The state of this key is "Need review", so, here we are, I guess.
Maybe a typo or translation mistake? Or possibly a recent Mastodon feature I am not aware of...
I really like the app but feel like very confused by this, for some reason. Note this is a very controversial thing to call those “spoilers” because this is obviously not what they are.
Related Issues
I searched and didn't see any related issue
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Environment:
Latest iOS app, with FR locale
Description
This is more of a question. I use Mastodon since 2017. I have never seen any client using the word “spoiler” for content warnings. Although the content warning feature can be used as a spoiler guard, I don't understand the logic under this decision.
French text is "Texte spoilé" what litterally mean "Spoiled text". It correspond to the
status.editor.spoiler
localization key and EN "Content warning". The state of this key is "Need review", so, here we are, I guess.Maybe a typo or translation mistake? Or possibly a recent Mastodon feature I am not aware of...
I really like the app but feel like very confused by this, for some reason. Note this is a very controversial thing to call those “spoilers” because this is obviously not what they are.
Related Issues
The text was updated successfully, but these errors were encountered: