New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
fulltextdatabaser #10246
Comments
Mysö SAOgf-sanastossa: https://id.kb.se/term/saogf/Fulltextdatabaser Tieteen termipankissa kokotekstitietokanta : https://tieteentermipankki.fi/wiki/Nimitys:kokotekstitietokanta YSOssa vastine tekstitietokannat: https://finto.fi/yso/fi/page/?uri=http%3A%2F%2Fwww.yso.fi%2Fonto%2Fyso%2Fp19426&anylang=on&clang=fi https://www.kirjastot.fi/kysy/mitka-ovat-tekstitietokantojen-paatyypit?language_content_entity=fi |
Kokotekstitietokannat/SLM |
YSO: onko tekstitietokannat selkeä, otetaanko kokotekstitietokannat erikseen vai muutetaanko? |
Täällä tekstitietokannat siis laajemmin: https://www.kirjastot.fi/kysy/mitka-ovat-tekstitietokantojen-paatyypit?language_content_entity=fi. YSOssa kuitenkaan viitetietokannat ei ole sen alla. Jos taas nykyinen hierarkia on ok, Aulin linkin kautta saisi sen käsityksen, että tekstitietokannat on suppea (mutta mitä oikeastaan). Se on kuitenkin YSAn perua, joten ei ole alun perin viitannut siihen, että tekstitietokannat olisivat ainoastaan faktatietokantoja (YSAssa toisena yläkäsitteena tietokannat). |
Tietohuollon sanastossa (1993) tekstitietokanta on sv. fulltextdatabas, textdatabank; en. full text database, textual database; de. Volltextdatenbasis, Textdatenbank; fr. base de donnees textuelles. Ks. tietokanta Tietokanta (ei tietopankki): kokoelma tiettyä kohdetta kuvaavia tietoja, joita yksi tai useampi tietojärjestelmä käyttää ja päivittää. Tietokannat voidaan jakaa viitetietokantoihin ja faktatietokantoihin ja nämä edelleen tekstitietokantoihin, numeerisiin tietokantoihin ja tekstinumeerisiin tietokantoihin. |
Ja YSOssa on siis myös numeeriset tietokannat, mutta sitä on käytetty hyvin vähän. Tämäntyyppinen jaottelu on ehkä jäänyt historiaan, mutta vaikuttaa siltä että tekstitietokanta ei ole alun perin tarkoittanut ihan pelkästään kokotekstitietokantaa suomeksi, kielivastineet kuitenkin viittaavat siihen. Tulee mieleen sellainenkin, onko tuossa voinut olla väärinkäsitys full text database -termin merkityksestä (että se tarkoittaisi "pelkkää tekstiä" vs. numeerinen). |
On mahdollista että ruotsiksi on valittu fulltextdatabaser myös sen takia että se on ollut, ja on hyvin tärkeä termi (tällaisia ratkaisuja on voitu vuosien varrella tehdä, silloin kun ei vielä ollut samanlaista tarkkuutta siinä että erikieliset termit todella vastaavat toisiaan (YSA ja Allärs - erilliset asiasanastot). SAOssa ja SAOgenressä vain "fulltextdatabaser" https://id.kb.se/find?q=fulltextdatabaser Genrepuolella termi (kokotekstitietokannat) on tietty äärimmäisen tärkeä (tiedonhakijat haluavat tietää saako ko. tietokannasta kokotekstejä vai pelkästään viitteitä tms.) mutta YSOn puolella ei välttämättä samalla tavalla keskeinen? Itse (informaatiotutkimustaustaisena) kannatan kyllä erottelua, mutta tässä taitaa olla kielierokin. |
Lähde: Järvelin, Kalervo, Numeeriset tietokannat ja niiden käyttökustannukset: uusia ongelmia informatiikalle ja informaatiopalvelulle. Kirjastotiede ja informatiikka 5 (2): 33—55, 1986. -- Termi tekstitietokannat on otettu YSAan 1987, joten voisi ajatella, että YSAn jaottelu on ollut samankaltainen kuin tuossa v. 1986 julkaistussa artikkelissa. |
Totta, ja silloin 1986 ei varmaan ollut samanlaista tarvetta vielä juuri käsitellä "kokotekstitietokantoja". Nykyään se taitaa olla esim. opiskelijoille ja tutkijoille aivan "välttämätöntä". |
Päätös Vaihdetaan päätermiksi kokotekstitietokannat. |
Käsitteen tyyppi
Muutos olemassa olevaan käsitteeseen
prefabel
fulltextdatabaser
Tila
Käsittelyssä
Ehdotettu muutos
Jag föreslår att termen "fulltextdatabaser" också tas med i FGF.
Perustelut ehdotukselle
Jag vill använda fulltextdatabaser för att genre-klassa databaser som innehåller fulltexter (helt eller delvis) i 655-fältet. T.ex. Ebscos Academic Search Complete https://abo.finna.fi/Record/abo_electronic_aa.9912910273405972
Jag uppfattar termen fulltextdatabaser som ett slags begreppsligt motsatspar till termen referensdatabaser, som redan finns i FGF, vilket bidrar till att termen fulltextdatabaser också kan anses höra hemma i FGF. På mitt universitet är det vanligt att dela upp databaser i antingen a) referensdatabaser eller b) fulltextdatabaser. Förvisso är många databaser både och, men då vore min mening att upprepa 655-fältet men bägge termer.
Ehdottajan organisaatio
Åbo Akademis bibliotek
The text was updated successfully, but these errors were encountered: