New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
asiakkuus #4705
Comments
Niissä Melindan viitteissä joissa on asiakkuus muttei asiakassuhdetta, on paljon sosiaalityötä käsittelevää aineistoa. Erityisesti lastensuojelun tms. yhteydessä asiakassuhde-termi tuntuu sopivan vähän huonommin. Esim. Kuullaan, mutta kuunnellaanko? : huostaan otetun ja sijoitetun lapsen kokemuksia osallisuudesta lastensuojelun asiakkuudessaan (asiakassuhde sopii paremmin vapaaehtoisempaan asiakkuuteen). |
Asiakkuus voisi mahdollisesti olla "klientskap" (tämä käytetty Suomessa jonkin verran ja löytyy vastineena TEPAssakin). |
Jos yhdistetään, niin kannatan muotoa asiakkuus KT asiakasuhde. |
Ruotsiksi on kyllä hankala käyttää kundrelation, jos on kysymys sosiaalihuollosta, silloin mieluummin esim. klientskap, mutta jos on kysymys siitä että on asiakas joka ostaa tavaroita tms. niin klientskap taas ei käy. Ruotsin osalta on ongelman ydin ruotsin kielen jako kund/klient. |
Voidaanko yhdistää ruotsiksi, vrt. myös muut asiakas-termit? |
Eli mikä on viimeisin ehdotus? |
YSOssa on nyt asiakkaat = kunder, korvattuna klienter. Eli varmaankin joko niin että yhdistetään samoin asiakkuus-termin osalta, tai jos tämä malli on täysin toimimaton ruotsiksi, pitää joko tehdä ruotsiksi yhdistelmätermi (kunder och klienter) tai yrittää keksiä suomeksi suppeampia termejä (on kyllä hyvin vaikea sanoa mitä ne voisivat olla). |
Allärs-päätös: asiakkaat=kunder ET klienter, eli tähän voidaan samalla tavalla laittaa kundrelation ET klientrelation, jos suomeksi yhdistätte asiakkuus KT asiakassuhde |
Yhdistetään käsitteet. Käytettäväksi termiksi asiakkuus, ohjaustermiksi asiakassuhde. |
Ehdotuksen tyyppi
Muutos olemassa olevaan käsitteeseen
preflabel
asiakkuus
Tila
Käsittelyssä
Ehdotettu muutos
YSO-kokouksessa on keskusteltu mahdollisuudesta yhdistää käsitteet asiakassuhde ja asiakkuus.
Perustelut ehdotukselle
Nämä ovat merkitykseltään varsin lähellä toisiaan. Voidaanko ajatella, että jokin kirja käsittelee vain asiakassuhdetta mutta ei asiakkuutta? Englanniksi ja ruotsiksi käännettäessä ilmenee myös ongelmia, koska näillä kielillä käsite-ero on vaikea hahmottaa ja sitä kautta tarkkoja termivastineita vaikea ellei mahdoton löytää. Ovat Melindassa sangen suosittuja käsitteitä ja esiintyvät myös perin useasti yhdessä.
Ehdottaja
Tuomas Palonen
Ehdottajan organisaatio
Kansalliskirjasto
Ehdottajan sähköpostiosoite
tuomas.palonen@helsinki.fi
The text was updated successfully, but these errors were encountered: