New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
asemat #7167
Comments
Käytetty Melindassa kerran siinä merkityksessä, johon yksikkö viittaa. Muuten käytetty myös muista kuin liikenteen asemista (rajavartioasemat, katsastusasemat, ruokinta-asemat). Jos haluttaisiin rajata liikenteeseen, tarkenteen pitää olla tarkempi kuin (paikat). |
Melindassa tosiaan käytetty monenlaisista asemista. Liikenteen asemien osalta näyttäisi siltä, että monissa tapauksissa tietueissa olisi riittänyt jokin tarkemmista asematyypeistä (linja-autoasemat, rautatieasemat, lentoasemat, metroasemat), osassa asemat-termin tilalla olisi pitänyt olla asemarakennukset, ja joissakin tapauksissa olisi riittänyt matkakeskukset tai terminaalit. Eli liikenteen asemien osalta jäin miettimään, onko tämä asemat kovin tarpeellinen termi, toki kätevä niissä tapauksissa, joissa käsitellään useamman tyyppisiä asemia, mutta toisaalta monissa tapauksissa kuvailut olisivat olleet osuvampia, jos olisi valittu tarkempi termi. 🤔 YSAssa olevia asemia: |
Mahdollisesti poistetaan. Seuraava kokous. Mahdollinen myös asemat (liikennepaikat) |
asemat (liikennealueet)? |
asemat (liikennepaikat/liikennealueet?) olisi tarpeen esim. seuraavissa Melinda-viitteissä:
Melindassa lisäksi muutama viite, joissa kyse mittausasemista:
YSAssa on havaintoasemat, voidaanko ohjata mittausasemat KÄ havaintoasemat? Melindassa myös paljon sekalaisia asemia:
|
Entä asemat (joukkoliikenne)? |
mittausasemat KÄ havaintoasemat |
Tarkenne (joukkoliikenne) osoittautui ongelmalliseksi lähemmin tutkittuna, joten päädyttiin jättämään YSOn nykyinen tarkenne (paikat). Varmistetaan vielä konversion jälkeen, onko tämä lopullinen tarkenne. |
Nykyisellään siis käytettävissä sekä Kielitoimiston sanakirjan 1. että 2. merkityksistä (paitsi 2b):
|
YSOssa yläkäsitteenä liikennealueet, mutta alakäsitteenä tutka-asemat. Jos halutaan säilyttää laajassa merkityksessä, on syytä nostaa ylöspäin hierarkiassa. Ehdotettu esim. |
Tarkennetaan käsitteen merkitys liikenteeseen soveltuvaksi. Tälle käytettäväksi termiksi asemat (liikenne). Siirretään tutka-asemat toisaanne, kenties myös luotsiasemat. Keskustelu polveili sulkutarkenteen valinnan osalta. Asemanseudut, asema-alueet, liikenne olivat vaihtoehtoina. Sanastossa myös liikenneasemat. |
Ehdotuksen tyyppi
Muutos olemassa olevaan käsitteeseen
preflabel
asemat
Tila
Käsittelyssä
Ehdotettu muutos
YSOssa lisätty tarkenne (paikat). YSOssa on myös yksiköllinen asema (yhteiskunnalliset ominaisuudet), joka on hierarkisoiva käsite. Onko tarkenne monikolle tarpeen/toimiva?
Perustelut ehdotukselle
Konversio
The text was updated successfully, but these errors were encountered: