/
ja.po
9622 lines (7619 loc) · 306 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# gnome-control-center ja.po.
# Copyright (C) 1998-2001, 2003-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2009, 2010-2013.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2008.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
# Hiyoko Torisaki <torisaki.hiyoko@gmail.com>, 2009.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2009-2012, 2014, 2016.
# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2010-2017.
# GEN SAKASHITA <Unknown>, 2011.
# Takashi Sakamoto <Unknown>, 2011.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2011.
# Hideki Yamnane <henrich@debian.org>, 2011.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
# Koichi Akabe <vbkaisetsu@debian.or.jp>, 2012.
# Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2012, 2018, 2020.
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014, 2017.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015-2018.
# TakashiUshikoshi <adoredirectg59@gmail.com>, 2016.
# Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo.co.jp>, 2017-2018.
# Kenichi Ito <ken.i54k@gmail.com>, 2018.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020, 2022.
# sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 20:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "System Bus"
msgstr "システムバス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
msgid "Full access"
msgstr "フルアクセス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Session Bus"
msgstr "セッションバス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Full access to /dev"
msgstr "/dev へのフルアクセス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
msgid "Has network access"
msgstr "ネットワークアクセス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
msgid "Can change settings"
msgstr "設定の変更"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
"are concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
"%s には次の変更できない権限が組み込まれています。これらの権限に問題がある場合"
"は、このアプリケーションの削除を検討してください。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
msgid "Web Links"
msgstr "ウェブリンク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Git Links"
msgstr "Git リンク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s リンク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
msgid "Unset"
msgstr "削除"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
msgid "Hypertext Files"
msgstr "ハイパーテキストファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
msgid "Text Files"
msgstr "テキストファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
msgid "Image Files"
msgstr "画像ファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
msgid "Font Files"
msgstr "フォントファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
msgid "Archive Files"
msgstr "アーカイブファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
msgid "Package Files"
msgstr "パッケージファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
msgid "Audio Files"
msgstr "オーディオファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
msgid "Video Files"
msgstr "ビデオファイル"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
msgid "Other Files"
msgstr "その他のファイル"
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
msgid "No applications"
msgstr "アプリケーションがありません"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
msgid "Install some…"
msgstr "インストール…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
msgid "Permissions & Access"
msgstr "パーミッションとアクセス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
msgstr "このアプリが要求している権限です。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "マイク"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "位置情報サービス"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "組み込みの権限"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
msgid "Cannot be changed"
msgstr "変更できません"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
msgstr ""
"アプリケーションごとの権限設定は<a href=\"privacy\">プライバシー</a>設定にも"
"あります。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
msgid "Integration"
msgstr "統合"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
msgid "System features used by this application."
msgstr "このアプリケーションが使用するシステムの機能です。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
msgid "Run in background"
msgstr "バックグラウンドで実行"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "デスクトップの背景の設定"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
msgid "Sounds"
msgstr "サウンド"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgstr "システムのキーボードショートカットの禁止"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
msgid "Default Handlers"
msgstr "デフォルトのハンドラ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "このアプリケーションで開くファイルとリンクの種類です。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "このアプリケーションが使用中のリソース量です。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software"
msgstr "“ソフトウェア”で開く"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "結果がありません"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "他のキーワードを試してください"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"このアプリケーションがデータとキャッシュで占有しているディスク容量です。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>合計</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…"
msgstr "キャッシュを消去…"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "アプリケーションの権限や設定を変更します"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;アプリケーション;パーミッション;許可;"
"権限;設定;snap;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
msgid "Select a picture"
msgstr "画像を選択"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr "複数のサイズ"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: panels/background/cc-background-item.c:144
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: panels/background/cc-background-item.c:282
msgid "No Desktop Background"
msgstr "デスクトップの背景が見つかりません"
#: panels/background/cc-background-panel.c:110
msgid "Current background"
msgstr "現在の背景"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
msgid "Add Picture…"
msgstr "画像を追加…"
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
msgid "Activities"
msgstr "アクティビティ"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "背景画像を壁紙や写真に変更します"
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁紙;スクリーン;デスクトップ;Background;背景;"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth が見つかりませんでした"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Bluetooth を使用するにはドングルを接続してください。"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth がオフになっています"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"デバイスの接続やファイルの受信を行うには Bluetooth をオンにしてください。"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "機内モードがオンになっています"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "機内モードがオンの場合、Bluetooth は使用できません。"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "機内モードをオフにする"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "ハードウェア機内モードがオンになっています"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Bluetooth を使用するには機内モードスイッチをオフにしてください。"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Bluetooth のオン/オフやデバイスへの接続を行います"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;共有;シェアリング;ブルートゥース;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
msgid "Camera is turned off"
msgstr "カメラがオフになっています"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "アプリケーションが写真や動画を撮影できません。"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
"アプリケーションがカメラで写真や動画を撮影できます。カメラを無効にすると一部"
"のアプリケーションが正常に機能しなくなるかもしれません。"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgstr "以下のアプリケーションがカメラを使用することを許可できます。"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "カメラへのアクセスを要求しているアプリケーションはありません"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your pictures"
msgstr "写真を保護します"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;画面;スクリーン;ロック;診断;クラッシュ;プライベート;最近;テ"
"ンポラリー;一時;インデックス;索引;名前;ネットワーク;Privacy;プライバシー;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "キャリブレーション装置を四角形に合わせて“開始”を押してください"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "キャリブレーション装置を測定位置に移動して“次へ”を押してください"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "キャリブレーション装置を表面の位置に移動して“次へ”を押してください"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "ノート PC を閉じてください"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "回復不能なエラーが発生しました。"
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "キャリブレーションに必要なツールがインストールされていません。"
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "プロファイルを生成できません。"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "対象の白色点は取得できません。"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "完了しました!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "キャリブレーションに失敗しました!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "キャリブレーション装置を取り外せます。"
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "測定中はキャリブレーション装置に触らないでください"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
msgid "Display Calibration"
msgstr "キャリブレーションの表示"
#. This starts the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
msgid "_Start"
msgstr "開始(_S)"
#. This resumes the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
msgid "_Resume"
msgstr "再開(_R)"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "ラップトップ画面"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "組み込みのウェブカム"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s モニター"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s スキャナー"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s カメラ"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s プリンター"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s ウェブカム"
#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s のカラーマネージメントを有効にする"
#: panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s のカラープロファイルを表示する"
#. not calibrated
#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "未較正"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: panels/color/cc-color-panel.c:167
msgid "Default: "
msgstr "デフォルト: "
# ref. gnome-color-manager
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Colorspace: "
msgstr "色空間: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:182
msgid "Test profile: "
msgstr "テスト用プロファイル: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC プロファイルを選択"
#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:250
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "サポートする ICC プロファイル"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:257
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: panels/color/cc-color-panel.c:549
msgid "Screen"
msgstr "画面"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: panels/color/cc-color-panel.c:839
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: panels/color/cc-color-panel.c:851
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "プロファイルがアップロードされました:"
#: panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Write down this URL."
msgstr "この URL をメモしてください。"
#: panels/color/cc-color-panel.c:854
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"このコンピューターを再起動して通常のオペレーティングシステムを起動してくださ"
"い。"
#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"ブラウザーで URL を入力し、プロファイルをダウンロードしてインストールしてくだ"
"さい。"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:883
msgid "Save Profile"
msgstr "プロファイルを保存"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "選択したデバイスのカラープロファイルを作成"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
"計測器を検出できません。電源が入っていること、正しく接続されていることを確認"
"してください。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "計測器がプリンターのプロファイルをサポートしていません。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "このデバイスの形式は現在サポートしていません。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
msgid "Screen Calibration"
msgstr "画面位置調整"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"キャリブレーションは画面の色管理に利用できるプロファイルを作成します。キャリ"
"ブレーションに時間をかけるほど色プロファイルの品質は向上します。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "キャリブレーション処理中はコンピューターを使えなくなります。"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
msgid "Approximate Time"
msgstr "予測時間"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
msgid "Calibration Quality"
msgstr "キャリブレーション品質"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "キャリブレーションに使用するセンサーデバイスを選択してください。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
msgid "Calibration Device"
msgstr "キャリブレーション装置"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "接続しているディスプレイの種類を選択してください。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
msgid "Display Type"
msgstr "ディスプレイの種類"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
"表示対象の白色点を選択してください。ほとんどのディスプレイが D65 光源に対して"
"キャリブレーションを行えばいいはずです。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "白色点のプロファイル作成"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"ディスプレイを標準的に使っている輝度に設定してください。色管理はこの輝度で最"
"も正確になります。 "
#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
"他のプロファイルで使っている輝度をこのデバイス用に利用することもできます。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
msgid "Display Brightness"
msgstr "ディスプレイの明るさ"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"異なるコンピューターの色プロファイルを利用したり、異なる照明条件のプロファイ"
"ルを作成することもできます。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
msgid "Profile Name:"
msgstr "プロファイル名:"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
msgid "Profile Name"
msgstr "プロファイル名"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "プロファイルが正常に作成されました!"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
msgid "Copy profile"
msgstr "プロファイルの複製"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
msgid "Requires writable media"
msgstr "書き込み可能メディアが必要です"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
msgid "Upload profile"
msgstr "プロファイルのアップロード"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "インターネット接続が必要です"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a> や <a href=\"osx\">Apple OS X</a>、<a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a> システムでのプロファイルの利用方法が役立つ"
"かもしません。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
msgid "Add Profile"
msgstr "プロファイルを追加"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
msgid "_Import File…"
msgstr "ファイルを読み込む(_I)…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"問題が検出されました。プロファイルは正しく動作しない可能性があります。<a "
"href=\"\">詳細を表示する。</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"カラーマネージメントを行うには、各デバイスの最新のカラープロファイルが必要に"
"なります。"
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
msgid "Learn more"
msgstr "もっと詳しく"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "Learn more about color management"
msgstr "カラーマネージメントについてもっと詳しく知る"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
msgid "_Set for all users"
msgstr "全ユーザー用に設定(_S)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "コンピューターのすべてのユーザーでプロファイルを利用"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
msgid "_Enable"
msgstr "有効にする(_E)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
msgid "_Add profile"
msgstr "プロファイルを追加(_A)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
msgid "_Calibrate…"
msgstr "キャリブレート(_C)…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
msgid "Calibrate the device"
msgstr "デバイスのキャリブレート"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
msgid "_Remove profile"
msgstr "プロファイルを削除(_R)"