-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.1k
/
djangojs.po
1032 lines (753 loc) · 24.2 KB
/
djangojs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Andres Alfonso Lemon Gomez <lemon.andres@gmail.com>, 2014
# Toshikazu SETO <tosseto@gmail.com>, 2013
# Toshikazu SETO <tosseto@gmail.com>, 2013
# Toshikazu SETO <tosseto@gmail.com>, 2013
# MIERUNE Inc. <info@mierune.co.jp>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GeoNode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 09:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 15:35+0900\n"
"Last-Translator: Julien Collaer <julien.collaer@opengeode.be>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/geonode/geonode/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
msgid "STORE_UPDATED"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Missing a %s file, which is required"
msgstr "%s ファイルがありません、必須です"
msgid "ESRI Shapefile"
msgstr ""
msgid "ASCII Text File"
msgstr ""
msgid "GeoTIFF"
msgstr ""
msgid "Comma Separated Value"
msgstr "CSV"
msgid "Google Earth KML"
msgstr "Google Earth KML"
msgid "Google Earth KML with a GroundOverlay"
msgstr "Google Earth KML"
msgid "Google Earth KMZ"
msgstr "Google Earth KMZ"
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
msgid "Zip Archive"
msgstr "ZIP"
msgid "ERDAS Imagine"
msgstr ""
msgid "National Imagery Transmission Format"
msgstr ""
msgid "Controlled Image Base-1 Meter"
msgstr ""
msgid "Controlled Image Base-5 Meter"
msgstr ""
msgid "Controlled Image Base-10 Meter"
msgstr ""
msgid "CADRG-Global Navigation Chart"
msgstr ""
msgid "CADRG-Jet Navigation Chart"
msgstr ""
msgid "CADRG-Operational Navigation Chart"
msgstr ""
msgid "CADRG-Tactical Pilotage Chart"
msgstr ""
msgid "CADRG-Joint Operations Graphic"
msgstr ""
msgid "CADRG-Topographic Line Map 100K"
msgstr ""
msgid "CADRG-Topographic Line Map 50K"
msgstr ""
msgid "JPEG2000"
msgstr ""
msgid "MrSID-Multi-resolution Seamless Image Database"
msgstr ""
msgid "XML Metadata File"
msgstr "メタデータXMLファイル"
msgid "Style Layer Descriptor"
msgstr "SLDスタイルファイル"
msgid "JPEG"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid "GIF"
msgstr ""
msgid "Unexpected error!"
msgstr "エラーが発生しました"
msgid ""
" - 400 Bad Request. Server cannot or will not process the request due to "
"something that is perceived to be a client error (e.g., malformed request "
"syntax, invalid request message framing, or deceptive request routing)."
msgstr ""
msgid ""
" - 401 Unauthorized. Request was not sent with the proper authentication "
"credentials."
msgstr ""
msgid ""
" - 403 Forbidden. This is generally related to permission rules on your "
"server. Contact the system administrator for more information regarding this "
"error message."
msgstr ""
msgid ""
" - 404 Not Found. Origin server was unable or unwilling to find the resource "
"requested."
msgstr ""
msgid ""
" - 405 Method Not Allowed. Origin server is aware of the requested resource, "
"but the request method used is not supported."
msgstr ""
msgid ""
" - 406 Not Acceptable. Resource is not available at the origin that adheres "
"to negotiation headers that were set prior (e.g. via 'Accept-Charset' and "
"'Accept-Language' headers)."
msgstr ""
msgid ""
" - 407 Authentication Required. The client did not send the required "
"authentication with the request."
msgstr ""
msgid ""
" - 408 Request Timeout. The origin server did not receive the complete "
"request in what it considers a reasonable time."
msgstr ""
msgid ""
" - 409 Conflict. The request did not complete because of a conflict with the "
"current state of the resource. Typically happens on a PUT request where "
"multiple clients are attempting to edit the same resource."
msgstr ""
msgid ""
" - 410 Gone. The resource requested is permanently missing at the origin."
msgstr ""
msgid ""
" - 411 Length Required. Client did not define the 'Content-Length' of the "
"request body in the headers and this is required to obtain the resource."
msgstr ""
msgid ""
" - 412 Precondition Failed. Server denies the request because the resource "
"failed to meet the conditions specified by the client."
msgstr ""
msgid ""
" - 413 Payload Too Large. Refusal from the server to process the request "
"because the payload sent from the client is larger than the server wished to "
"accept. Server has the optional to close the connection."
msgstr ""
msgid ""
" - 414 URI Too Long. Refusal from the server that the URI was too long to be "
"processed. For example, if a client is attempting a GET request with an "
"unusually long URI after a POST, this could be seen as a security risk and a "
"414 gets generated."
msgstr ""
msgid ""
" - 415 Unsupported Media Type. Refusal from the server to process the format "
"of the current payload. One way to identify and fix this issue would be to "
"look at the 'Content-Type' or 'Content-Encoding' headers sent in the "
"client’s request."
msgstr ""
msgid ""
" - 417 Expectation Failed. Failure of server to meet the requirements "
"specified in the 'Expect' header of the client’s request."
msgstr ""
msgid ""
" - 429 Too Many Requests. Client has sent too many requests in the specified "
"amount of time according to the server."
msgstr ""
msgid ""
" - 499 Client Close Request. Nginx specific response code to indicate when "
"the connection has been closed by the client while the server is still "
"processing its request, making server unable to send a status code back."
msgstr ""
msgid ""
" - 500 Internal Server Error. This error indicates that the server has "
"encountered an unexpected condition. This often occurs when an application "
"request cannot be fulfilled due to the application being configured "
"incorrectly on the server."
msgstr ""
msgid ""
" - 501 Not Implemented. This error indicates that the HTTP method sent by "
"the client is not supported by the server. This is most often caused by the "
"server being out of date. It is a very rare error and generally requires "
"that the web server be updated."
msgstr ""
msgid ""
" - 502 Bad Gateway. This error is usually due to improperly configured proxy "
"servers. The first step in resolving the issue is to clear the client's "
"cache."
msgstr ""
msgid ""
" - 503 Service Unavailable. This error occurs when the server is unable to "
"handle requests due to a temporary overload or due to the server being "
"temporarily closed for maintenance. The error indicates that the server will "
"only temporarily be down."
msgstr ""
msgid ""
" - 504 Gateway Timeout. GeoNode lost the connection with GeoServer or DB due "
"to a connection timeout. Consider using the management commands to import "
"data!"
msgstr ""
msgid ""
" - 505 HTTP Version Not Supported. This error occurs when the server refuses "
"to support the HTTP protocol that has been specified by the client computer. "
"This can be caused by the protocol not being specified properly by the "
"client computer; for example, if an invalid version number has been "
"specified."
msgstr ""
msgid ""
" - 506 Variant Also Negotiates. This error indicates that the server is not "
"properly configured. Contact the system administrator to resolve this issue."
msgstr ""
msgid ""
" - 507 Insufficient Storage. This error indicates that the server is out of "
"free memory. This is most likely to occur when an application that is being "
"requested cannot allocate the necessary system resources to run. To resolve "
"the issue, the server's hard disk may need to be cleaned of any unnecessary "
"documents to free up more hard disk space, its memory may need to be "
"expanded, or it may simply need to be restarted. Contact the system "
"administrator for more information regarding this error message."
msgstr ""
msgid ""
" - 509 Bandwidth Limit Exceeded. This error occurs when the bandwidth limit "
"imposed by the system administrator has been reached. The only fix for this "
"issue is to wait until the limit is reset in the following cycle. Consult "
"the system administrator for information about acquiring more bandwidth."
msgstr ""
msgid ""
" - 510 Not Extended. This error occurs when an extension attached to the "
"HTTP request is not supported by the web server. To resolve the issue, you "
"may need to update the server."
msgstr ""
msgid "Unknwon"
msgstr "不明なエラー"
msgid ""
" Error Code. Contact the system administrator for more information regarding "
"this error message."
msgstr ": 詳細はシステム管理者に問い合わせてください"
msgid "Additional info: "
msgstr "備考: "
msgid "Finalizing"
msgstr "終了中"
msgid "Unexpected Error"
msgstr "エラー"
msgid "Your "
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Layer Info"
msgid " Info"
msgstr "レイヤー情報"
msgid "Edit Metadata"
msgstr "メタデータを編集"
msgid "Upload Metadata"
msgstr "メタデータXMLを登録"
msgid "Upload SLD"
msgstr "SLDファイルを登録"
msgid "Manage Styles"
msgstr "スタイル管理"
msgid "Please wait until GeoNode finished configuring it!"
msgstr "設定完了までお待ちください"
msgid "The column %1 was renamed to %2 <br/>"
msgstr "カラム名 %1 は %2 に変更されました <br/>"
msgid "Performing Final GeoServer Config Step"
msgstr "GeoServer設定処理を完了中"
msgid "You need to specify more information in order to complete your upload"
msgstr "アップロードを完了するためにいくつかの情報を入力してください"
msgid "Files are ready to be ingested!"
msgstr "ファイルを取り込む準備ができました"
msgid "A temporal dimension may be added to this Layer."
msgstr "このレイヤーには時間軸設定を追加できます"
msgid "Performing GeoServer Config Step"
msgstr "GeoServer設定処理中"
msgid ""
"<br>Please check your network connection. In case of Layer Upload make sure "
"GeoServer is running and accepting connections."
msgstr ""
"<br>PCのネットワーク接続を確認してください。もし正常な場合、GeoServerが正常に"
"稼働しているか確認してください。"
msgid "<br>"
msgstr ""
msgid "<br>Bad request or URL not found."
msgstr "<br>リクエストが不正、もしくはURLが存在しない"
msgid "<br>Unknown."
msgstr "<br>不明なエラー"
msgid "Layer files uploaded, configuring in GeoServer"
msgstr "レイヤーファイルのアップロード済、GeoServerに設定中"
msgid "Remove"
msgstr "削除する"
#, javascript-format
msgid "The file %s is an unsupported file type, please select another file."
msgstr ""
"%s はサポートされていないファイル形式です、別のファイルを選択してください。"
msgid ""
"You are trying to upload an incomplete set of files or not all mandatory "
"options have been validated.\n"
"\n"
"Please check for errors in the form!"
msgstr ""
"アップロードしようとしているデータ形式の必須ファイルが揃っていません。\n"
"\n"
"フォーム内のエラーを確認してください。"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s は利用可能です"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"利用可能な %s のリストです。\n"
"以下のボックスで「選択」矢印をクリックすることで複数選択することができます。"
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
"このボックスに入力すると、利用可能な %s のリストにフィルターがかかります"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Choose all"
msgstr "全選択"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "クリックすると全ての %s を一度に選択できます"
msgid "Choose"
msgstr "選択"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "選択中 %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"選択中の %s のリストです。以下のボックスで「削除」矢印をクリックすることで複"
"数を削除することができます。"
msgid "Remove all"
msgstr "全削除"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "クリックすると全ての %s を一度に削除できます"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "94d7ef36d54e81afde607d8fd121772b_pl_0"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"保存されていない変更があります。このまま続けると保存されていない変更は失われ"
"ます。"
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"処理が選択されましたが、保存されていない変更があります。保存するならOKをク"
"リックしてください(処理は再実行する必要があります)。"
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
msgid "-1"
msgstr ""
msgid "trailingComments"
msgstr "先頭コメント"
msgid "leadingComments"
msgstr "末尾コメント"
#, fuzzy
#| msgid "Enter comments here."
msgid "innerComments"
msgstr "ここにコメントを入力してください。"
msgid "Multiselect"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "SelectList"
msgstr "選択"
msgid "show:"
msgstr ""
msgid "DraftEditor/root"
msgstr ""
msgid "DraftEditor/editorContainer"
msgstr ""
msgid "-"
msgstr ""
msgid "uirevision"
msgstr ""
msgid "bgcolor"
msgstr ""
msgid "bordercolor"
msgstr ""
msgid "borderwidth"
msgstr ""
msgid "orientation"
msgstr ""
msgid "traceorder"
msgstr ""
msgid "tracegroupgap"
msgstr ""
msgid "itemsizing"
msgstr ""
msgid "itemclick"
msgstr ""
msgid "itemdoubleclick"
msgstr ""
msgid "x"
msgstr ""
msgid "xanchor"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "yanchor"
msgstr ""
msgid "valign"
msgstr ""
msgid "title.text"
msgstr ""
msgid "title.side"
msgstr ""
msgid "visible"
msgstr ""
msgid "thickness"
msgstr ""
msgid "autorange"
msgstr ""
msgid "range"
msgstr ""
msgid "bingroup"
msgstr ""
msgid "Print configuration broken ("
msgstr ""
msgid "Print configuration not available ("
msgstr ""
msgid "go"
msgstr ""
msgid "goBack"
msgstr ""
msgid "goForward"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "中断"
msgid "As Sibling"
msgstr ""
msgid "As child"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Now"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Now"
#~ msgid "Your layer was successfully uploaded"
#~ msgstr "あなたの層が正常にアップロードされた"
#~ msgid ""
#~ "You need to specify more information in order to complete your upload."
#~ msgstr ""
#~ "あなたのアップロードを完了するために多くの情報を指定する必要があります。"
#~ msgid "You can continue configuring your layer."
#~ msgstr "あなたの層の構成を続行することができます。"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "中止"
#~ msgid "Save as Copy"
#~ msgstr "コピーとして保存"
#~ msgid "About this Map"
#~ msgstr "この地図について"
#~ msgid "Abstract"
#~ msgstr "概要"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "保存"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "タイトル"
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "接続エラー"
#~ msgid "The server returned an error"
#~ msgstr "サーバーはエラーを返しました"
#~ msgid "Details..."
#~ msgstr "詳細"
#~ msgid "Add Layers"
#~ msgstr "レイヤーの追加"
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "エリア"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "背景"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "実行"
#~ msgid "Available Layers"
#~ msgstr "利用可能なレイヤー"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "高さ"
#~ msgid "Get Feature Info"
#~ msgstr "地物情報を取得"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "拡大"
#~ msgid "or add a new server."
#~ msgstr "または新しいサーバーを追加"
#~ msgid "Map Layers"
#~ msgstr "地図レイヤー"
#~ msgid "View available data from:"
#~ msgstr "閲覧可能なデータ:"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "データ"
#~ msgid "Layers"
#~ msgstr "レイヤー"
#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "凡例"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "長さ"
#~ msgid "Loading Map..."
#~ msgstr "地図の読み込み中"
#~ msgid "Map Size"
#~ msgstr "マップの大きさ"
#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "計測"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "連絡先"
#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "パーマリンク"
#~ msgid "Mini"
#~ msgstr "ミニ"
#~ msgid "Pan Map"
#~ msgstr "地図を回転する"
#~ msgid "Zoom to Next Extent"
#~ msgstr "次の範囲へズームする"
#~ msgid "Zoom to Previous Extent"
#~ msgstr "前の範囲へズームする"
#~ msgid "This map has not yet been saved."
#~ msgstr "この地図はまだ保存されていません。"
#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "プレミアム"
#~ msgid "Print Map"
#~ msgstr "地図を印刷する"
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "印刷プレビュー"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロパティ"
#~ msgid "Publish Map"
#~ msgstr "地図を発行する"
#~ msgid "Remove Layer"
#~ msgstr "レイヤーを削除する"
#~ msgid "Sorry, your map could not be saved."
#~ msgstr "あなたの地図は保存されていません。"
#~ msgid "Error While Saving"
#~ msgstr "保存中にエラーが生じました"
#~ msgid "Save Map"
#~ msgstr "地図の保存"
#~ msgid "You must be logged in to save this map."
#~ msgstr "この地図を保存するためにあなたはログインが必要です。"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "小さい"
#~ msgid ""
#~ "Error contacting server.\n"
#~ " Please check the url and try again."
#~ msgstr ""
#~ "サーバー接続エラー。\n"
#~ "URLを確認し再度試してください。"
#~ msgid "Layer Properties"
#~ msgstr "レイヤープロパティ"
#~ msgid "Change layer format and style"
#~ msgstr "レイヤー形式とスタイルを変更する"
#~ msgid "Edit Styles"
#~ msgstr "スタイルを編集する"
#~ msgid "Edit layer styles"
#~ msgstr "レイヤースタイルを編集する"
#~ msgid "Switch to Google Earth 3D Viewer"
#~ msgstr "Google Earth 3Dビューワに切り替える"
#~ msgid ""
#~ "The map that you are trying to load does not exist. Creating a new map "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "読み込もうとする地図は存在しません。代わりに、新しい地図を作成します。"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "幅"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "拡大"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "縮小"
#~ msgid "Zoom level"
#~ msgstr "ズームレベル"
#~ msgid "Zoom Level"
#~ msgstr "ズームレベル"
#~ msgid "Zoom to Layer Extent"
#~ msgstr "レイヤーの範囲にズーム"
#~ msgid "Zoom to Visible Extent"
#~ msgstr "可視範囲へズーム"
#~ msgid "Zoom Level {zoom}"
#~ msgstr "ズームレベル {zoom}"
#~ msgid "Create Map"
#~ msgstr "地図を生成"
#~ msgid "Export Map"
#~ msgstr "地図を出力"
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "地図"
#~ msgid "View this Map"
#~ msgstr "この地図をみる"
#~ msgid "Open Map"
#~ msgstr "地図を開く"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名前"
#~ msgid "Queryable"
#~ msgstr "クエリー可能"
#~ msgid "No background"
#~ msgstr "背景なし"
#~ msgid ""
#~ "Your map is ready to be published to the web! Simply copy the following "
#~ "HTML to embed the map in your website:"
#~ msgstr ""
#~ "あなたの地図は既にWebに公開されています!あなたのウェブサイトに地図を埋め"
#~ "込むには、次のHTMLをコピーします:"
#~ msgid "Abstract:"
#~ msgstr "要約:"
#~ msgid "No attribution information is provided for this layer."
#~ msgstr "どの属性情報もこのレイヤーには与えられていません。"
#~ msgid "Provided by:"
#~ msgstr "提供元:"
#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "ダウンロード:"
#~ msgid "No keywords are listed for this layer."
#~ msgstr "このレイヤーにはキーワードが記入されていません。"
#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "キーワード:"
#~ msgid "No metadata URLs are defined for this layer."
#~ msgstr "このレイヤーにはメタデータのURLが定義されていません。"
#~ msgid "Paper size:"
#~ msgstr "用紙サイズ:"
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "解像度:"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷"
#~ msgid "Enter map title here."
#~ msgstr "ここに地図のタイトルを入力してください。"
#~ msgid "Include legend?"
#~ msgstr "凡例を含みますか?"
#~ msgid "Creating PDF..."
#~ msgstr "PDFを生成中"
#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "最終更新"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "前へ"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次へ"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "の"
#~ msgid "Your search did not match any items."
#~ msgstr "どのアイテムも検索と一致しませんでした。"
#~ msgid "Search Maps"
#~ msgstr "地図を検索する"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "Showing"
#~ msgstr "表示中"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "読み込み中"
#~ msgid "permalink"
#~ msgstr "パーマリンク"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "選択:"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全て"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "何も"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "読み込み中"
#~ msgid "You do not have permission to view this data"
#~ msgstr "このデータを閲覧する権限がありません"
#~ msgid "This data is stored on a remote server"
#~ msgstr "このデータはリモート・サーバに保存されています"
#~ msgid "No abstract is provided for this layer."
#~ msgstr "このレイヤーには要約がありません。"
#~ msgid "No download URLs are definied for this layer."
#~ msgstr "このレイヤーにはダウンロードURLが定義されていません。"
#~ msgid "Selected Layers"
#~ msgstr "レイヤーの選択"
#~ msgid "No Layers Selected"
#~ msgstr "どのレイヤーも選択されていません"
#~ msgid "Clear Selected"
#~ msgstr "選択クリア"
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "全てをクリア"
#~ msgid "Operation Failed"
#~ msgstr "操作失敗"
#~ msgid "No layers are currently selected."
#~ msgstr "どのレイヤーも現在選択されていません"
#~ msgid "Downloading..."
#~ msgstr "ダウンロード中"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "お待ちください"
#~ msgid ""
#~ "January February March April May June July August September October "
#~ "November December"
#~ msgstr ""
#~ "January February March April May June July August September October "
#~ "November December"
#~ msgid "S M T W T F S"
#~ msgstr "S M T W T F S"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Show"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Hide"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Clock"
#~ msgid "Choose a time"
#~ msgstr "Choose a time"
#~ msgid "Midnight"
#~ msgstr "Midnight"
#~ msgid "6 a.m."
#~ msgstr "6 a.m."
#~ msgid "Noon"
#~ msgstr "Noon"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Today"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendar"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Yesterday"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Tomorrow"
#~ msgid "Add user..."
#~ msgstr "Add user..."
#~ msgid "Who can view and download this data?"
#~ msgstr "Who can view and download this data?"