/
sv.po
4406 lines (3476 loc) · 112 KB
/
sv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Swedish translation for ghini.desktop
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the ghini.desktop
# Brett Adams <brettadams@fastmail.us>, 2013.
# Mario Frasca <mario@anche.no>, 2014-2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bauble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 15:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/ghini/desktop-10/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 05:32+0000\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: bauble\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: bauble/utils\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: bauble/plugins\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: bauble/plugins/plants\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: bauble/plugins/garden\n"
#: bauble/btypes.py:87
msgid "\"%(value)s\" not in Enum.values: %(all_values)s"
msgstr "\"%(value)s\" finns inte i Enum.values: %(all_values)s"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:1343
msgid "# Germinated"
msgstr "Antal som grott"
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:227
#, fuzzy
msgid "# of seedlings"
msgstr "Antal sticklingar"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:1152
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:211
msgid "# of seeds"
msgstr "Antal frön"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:1393
msgid "% Germinated"
msgstr "Grobarhet (%)"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:659
msgid "%(1)s plant groups in %(2)s location(s)"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/species_model.py:467
msgid "%(group)s Group"
msgstr "\"%(group)s\""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:180
msgid ""
"%(num_plants)s plants depend on this accession: <b>%(plant_codes)s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"%(num_plants)s växter är beroende av denna accession: <b>%(plant_codes)s</"
"b>\n"
"\n"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:2537
msgid "%(quantity)s in %(location)s"
msgstr "%(quantity)s i %(location)s"
#: bauble/editor.py:1918
msgid "%(user)s on %(date)s"
msgstr "%(user)s den %(date)s"
#: bauble/plugins/report/__init__.py:449
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#: bauble/plugins/plants/species_editor.py:202
msgid ""
"%s is the accepted taxon for your data.\n"
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/species_editor.py:165
msgid ""
"%s is the closest match for your data.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
#: bauble/pluginmgr.py:624
msgid "%s.plugin is not an instance of pluginmgr.Plugin"
msgstr "%s.plugin är inte en instans av pluginmgr.Plugin"
#: bauble/plugins/plants/species_model.py:453
msgid "(%(group)s Group)"
msgstr "(\"%(group)s\")"
#: bauble/view.py:796
msgid "** Error: %s"
msgstr "** Fel: %s"
#: bauble/__init__.py:225
msgid "** Error: could not import gtk and/or gobject"
msgstr "** Fel: Det gick inte att importera gtk och/eller gobject"
#: bauble/__init__.py:289
msgid "**Error: Ghini must be run in a windowed environment."
msgstr "**Fell: Ghini måste köras i en fönsterlägesmiljö."
#: bauble/plugins/garden/picture_importer.glade:186
msgid "..."
msgstr ""
#: bauble/plugins/report/mako/__init__.py:323
msgid ":"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/source_detail_infobox.glade:59
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:57
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:334
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:670
msgid "<b># of Accessions:</b>"
msgstr "<b>Antal accessioner:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:87
msgid "<b># of Genera:</b>"
msgstr "<b>Antal släkten:</b>"
#: bauble/plugins/garden/loc_infobox.glade:35
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:319
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:655
msgid "<b># of Plants:</b>"
msgstr "<b>Antal växter:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:42
msgid "<b># of Plants</b>"
msgstr "<b>Antal växter</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:72
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:306
msgid "<b># of Taxa:</b>"
msgstr "<b>Antal taxa:</b>"
#: bauble/plugins/garden/plant_infobox.glade:147
msgid "<b>Accession Status:</b>"
msgstr "<b>Accessionsstatus:</b>"
#: bauble/plugins/garden/plant_infobox.glade:133
msgid "<b>Accession Type:</b>"
msgstr "<b>Accessionstyp:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:971
msgid "<b>Accessions:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:698
msgid "<b>Awards:</b>"
msgstr "<b>Priser:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:683
msgid "<b>CITES:</b>"
msgstr "<b>CITES:</b>"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:743
msgid "<b>Chemical treatment</b>"
msgstr "<b>Kemisk behandling</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:507
msgid "<b>Contact:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:440
msgid "<b>Cutting treatment</b>"
msgstr "<b>Behandling av stickling</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:171
msgid "<b>Date accessioned:</b>"
msgstr "<b>Accessionsdatum:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:186
msgid "<b>Date received:</b>"
msgstr "<b>Mottagningsdatum:</b>"
#: bauble/plugins/garden/source_detail_infobox.glade:87
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:788
msgid "<b>Distribution for label:</b>"
msgstr "<b>Utbredning för etikett:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:754
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Utbredning:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:928
msgid "<b>Families:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/report/report.glade:164
msgid "<b>Formatter</b>"
msgstr "<b>Formatering</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:911
msgid "<b>Genera:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:1436
msgid "<b>Germination data</b>"
msgstr "<b>Groningsdata</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:713
msgid "<b>Habit:</b>"
msgstr "<b>Växtsätt/växtform:</b>"
#: bauble/plugins/report/xsl/gui.glade:149
#: bauble/plugins/report/mako/gui.glade:67
msgid "<b>Include data marked as private</b>"
msgstr "<b>Inkludera data märkt som privat</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:369
msgid "<b>Intended Location 2:</b>"
msgstr "<b>Avsedd plats 2:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:400
msgid "<b>Intended Location:</b>"
msgstr "<b>Avsedd plats:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:416
msgid "<b>Living Plants:</b>"
msgstr "<b>Levande växter:</b>"
#: bauble/plugins/garden/plant_infobox.glade:162
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Plats:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1005
msgid "<b>Locations:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/plant_infobox.glade:193
msgid "<b>Memorial:</b>"
msgstr "<b>Förteckning:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:571
msgid "<b>Parent Plant:</b>"
msgstr "<b>Moderplanta:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:103
msgid "<b>Plant Groups:</b>"
msgstr "<b>Växtgrupper:</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:988
msgid "<b>Plants:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:308
msgid "<b>Private:</b>"
msgstr "<b>Privat:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:609
msgid "<b>Propagation:</b>"
msgstr "<b>Förökning:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:140
msgid "<b>Provenance:</b>"
msgstr "<b>Proveniens:</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:233
msgid "<b>Quantity received:</b>"
msgstr "<b>Mottagen mängd:</b>"
#: bauble/plugins/garden/plant_infobox.glade:219
msgid "<b>Quantity:</b>"
msgstr "<b>Kvantitet:</b>"
#: bauble/plugins/report/xsl/gui.glade:60
msgid "<b>Renderer</b>"
msgstr "<b>Renderare</b>"
#: bauble/plugins/plants/taxonomy_check.glade:644
msgid "<b>Review log report</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:944
msgid "<b>Rooted plants</b>"
msgstr "<b>Rotade plantor</b>"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:660
msgid "<b>Rooting conditions</b>"
msgstr "<b>Rotbildningsförhållanden</b>"
#: bauble/plugins/report/report.glade:187
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Inställningar</b>"
#: bauble/plugins/report/xsl/gui.glade:104
msgid "<b>Source type</b>"
msgstr "<b>Källtyp</b>"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:520
msgid "<b>Source's ID:</b>"
msgstr "<b>Källans ID:</b>"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:1223
msgid "<b>Sowing data</b>"
msgstr "<b>Såningsdata</b>"
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:894
msgid "<b>Species:</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/report/xsl/gui.glade:29
msgid "<b>Stylesheet</b>"
msgstr "<b>Formatmall</b>"
#: bauble/plugins/report/mako/gui.glade:38
msgid "<b>Template</b>"
msgstr "<b>Mall</b>"
#: bauble/plugins/plants/taxonomy_check.glade:523
msgid "<b>Tick Off</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:248
msgid "<b>Type of material:</b>"
msgstr "<b>Typ av material:</b>"
#: bauble/plugins/garden/source_detail_infobox.glade:72
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#: bauble/plugins/report/xsl/gui.glade:122
msgid "<b>Use author names</b>"
msgstr "<b>Använd auktorsnamn</b>"
#: bauble/plugins/garden/picture_importer.glade:404
msgid "<b>commit or rollback</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/loc_editor.glade:348
#, fuzzy
msgid "<b>danger zone</b>"
msgstr "<b>riskområde</b>"
#: bauble/plugins/garden/picture_importer.glade:373
msgid "<b>data revision</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:956
msgid "<b>in use</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/imex/select_export.glade:492
msgid "<b>options</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/picture_importer.glade:272
msgid "<b>parameter definition</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:943
msgid "<b>total</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1555
msgid "<b>unused</b>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:147
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:170
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:193
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:216
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:239
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:262
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:285
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:308
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:331
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.glade:354
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1383
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1400
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1417
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1434
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1451
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1468
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1485
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1502
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1519
#: bauble/plugins/plants/infoboxes.glade:1536
#: bauble/plugins/plants/__init__.py:211
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.py:131
#: bauble/plugins/plants/stored_queries.py:166
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/plant.py:1345
msgid "<i>Split as %(plant)s</i>"
msgstr "<i>Uppdelat som %(plant)s</i>"
#: bauble/plugins/garden/plant.py:1328
msgid "<i>Split from %(plant)s</i>"
msgstr "<i>Uppdelat från %(plant)s</i>"
#: bauble/plugins/plants/family.py:354
msgid ""
"A list of synonyms for this family.\n"
"\n"
"To add a synonym enter a family name and select one from the list of "
"completions. Then click Add to add it to the list of synonyms."
msgstr ""
"En lista över vetenskapliga synonymer till denna familj.\n"
"\n"
"För att lägga till en synonym, ange ett familjenamn och välj en synonym ur "
"kompletteringslistan. Klicka därefter på \"Lägg till\" för att lägga till "
"den i listan över synonymer."
#: bauble/plugins/plants/genus.py:414
msgid ""
"A list of synonyms for this genus.\n"
"\n"
"To add a synonym enter a genus name and select one from the list of "
"completions. Then click Add to add it to the list of synonyms."
msgstr ""
"En lista över vetenskapliga synonymer för det här släktet.\n"
"\n"
"För att lägga till en synonym, ange ett släktnamn och välj en synonym ur "
"kompletteringslistan. Klicka därefter på \"Lägg till\" för att lägga till "
"den i listan över synonymer."
#: bauble/plugins/abcd/__init__.py:392
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: bauble/plugins/garden/institution.glade:86
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
#: bauble/ui.py:465
msgid "About"
msgstr "Om"
#: bauble/plugins/plants/family.py:831 bauble/plugins/plants/genus.py:973
#: bauble/plugins/plants/species.py:242
msgid "Accepted name"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/plant_editor.glade:521
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:766
#: bauble/plugins/garden/__init__.py:121
#: bauble/plugins/report/xsl/__init__.py:87
#: bauble/plugins/report/xsl/__init__.py:430
msgid "Accession"
msgstr "Accession"
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:2871
msgid "Accession Code Formats"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:13
msgid "Accession Editor"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:519
msgid "Accession ID"
msgstr "Accessions-ID"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:367
msgid "Accession not of wild source"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:365
msgid "Accession of wild source"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:2089
msgid "Accuracy"
msgstr "Noggrannhet"
#: bauble/plugins/garden/plant_editor.glade:430
#: bauble/plugins/garden/plant_editor.glade:1235
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:343
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:872
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:968
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:3368
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:52
msgid "Add Accessions"
msgstr "Lägg till accessioner"
#: bauble/plugins/plants/family_editor.glade:299
msgid "Add Genera"
msgstr "Lägg till släkten"
#: bauble/plugins/plants/genus_editor.glade:359
msgid "Add Species"
msgstr "Lägg till art"
#: bauble/plugins/garden/loc_editor.glade:55
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:58
msgid "Add plants"
msgstr "Lägg till växter"
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:1113
msgid "Additional info"
msgstr "Ytterligare info"
#: bauble/plugins/garden/institution.glade:410
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: bauble/plugins/users/ui.glade:189
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:426
msgid "Air layer"
msgstr "Luftlager"
#: bauble/plugins/garden/plant.py:1232
msgid "Alive"
msgstr "Lever"
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:1928
msgid "Altitude/Depth"
msgstr "Höjd över/Djup under havet"
#: bauble/plugins/garden/location.py:190
msgid ""
"Any information that might be relevant to the location such as where it is "
"or what's its purpose"
msgstr ""
"All slags information som kan tänkas vara relevant för platsen, t.ex. var "
"den ligger eller vilken funktion den har"
#: bauble/plugins/tag/__init__.py:104
msgid "Apply active tag"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:1291
msgid "Are you sure you want to copy this verification to the general taxon?"
msgstr ""
#: bauble/plugins/tag/__init__.py:315
msgid "Are you sure you want to delete the tag \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort taggen \"%s\"?"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:2313 bauble/plugins/garden/plant.py:1084
#: bauble/plugins/plants/genus.py:778
msgid "Are you sure you want to lose your changes?"
msgstr "Är du säker på att du vill förlora alla dina ändringar?"
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:473
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"this propagation trial?"
msgstr ""
#: bauble/connmgr.py:387
msgid ""
"Are you sure you want to remove \"%s\"?\n"
"\n"
"<i>Note: This only removes the connection to the database and does not "
"affect the database or its data</i>"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?\n"
"\n"
"<i>Obs: Det här tar endast bort anslutningen till databasen och påverkar "
"således inte själva databasen eller dess data</i>"
#: bauble/plugins/plants/genus.py:721
msgid ""
"Are you sure you want to remove %(genus)s as a synonym to the current "
"genus?\n"
"\n"
"<i>Note: This will not remove the genus from the database.</i>"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort %(genus)s som en synonym till det "
"aktuella släktet?\n"
"\n"
"<i>Obs: Det här kommer inte att ta bort släktet från databasen.</i>"
#: bauble/plugins/garden/location.py:70 bauble/plugins/garden/source.py:769
#: bauble/plugins/tag/__init__.py:204
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:186
msgid "Are you sure you want to remove accession <b>%s</b>?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort accessionen <b>%s</b>?"
#: bauble/plugins/plants/family.py:87
msgid "Are you sure you want to remove the family <i>%s</i>?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort familjen <i>%s</i>?"
#: bauble/plugins/garden/plant.py:88
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following plants?\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort följande växter?\n"
"\n"
"%s"
#: bauble/plugins/plants/genus.py:98
msgid "Are you sure you want to remove the genus <i>%s</i>?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort släktet <i>%s</i>?"
#: bauble/plugins/plants/species.py:88
msgid "Are you sure you want to remove the species <i>%s</i>?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort arten <i>%s</i>?"
#: bauble/plugins/plants/species_editor.py:798
msgid "Are you sure you want to remove the vernacular name <b>%s</b>?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort trivialnamnet <b>%s</b>?"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:1303
msgid "Are you sure you want to remove this verification?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna verifikation?"
#: bauble/plugins/users/__init__.py:587
msgid ""
"Are you sure you want to remove user <b>%(name)s</b>?\n"
"\n"
"<i>It is possible that this user could have permissions on other databases "
"not related to Ghini.</i>"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort användaren <b>%(name)s</b>?\n"
"\n"
"<i>Denna användare kan ha behörigheter i andra databaser som inte är "
"relaterade till Ghini.</i>"
#: bauble/plugins/garden/plant.py:261
msgid "Area transf. to Plant Ops."
msgstr "Området överfört till Plant Ops."
#: bauble/plugins/plants/genus_editor.glade:78
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:356
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:502
msgid "Author"
msgstr "Auktor"
#: bauble/plugins/plants/taxonomy_check.glade:339
msgid "Authorship"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:764
msgid "Awards"
msgstr "Priser"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:427
msgid "Balled & burlapped plant"
msgstr "Växt med rotklump i säckväv"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:428
msgid "Bare root plant"
msgstr "Barrotsplanta"
#: bauble/plugins/garden/source.py:128
msgid "Botanic Garden or Arboretum"
msgstr "Botanisk trädgård eller arboretum"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:573
msgid "Bottom heat"
msgstr "Undervärme"
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:191
msgid "Bottom heat: %(temp)s%(unit)s"
msgstr "Undervärme: %(temp)s %(unit)s"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:429
msgid "Bud cutting"
msgstr "Knoppbeskärning"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:430
msgid "Budded"
msgstr "Med knoppar"
#: bauble/plugins/garden/institution.glade:310
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:431
msgid "Bulb"
msgstr "Lök"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:451
msgid "Bulbil"
msgstr "Bulbill"
#: bauble/plugins/imex/csv_.py:591
msgid ""
"CSVExporter: path does not exist.\n"
"%s"
msgstr ""
"CSVExporter: Sökvägen finns inte.\n"
"%s"
#: bauble/plugins/report/__init__.py:247
msgid "Can't get Location from a %s"
msgstr "Det går inte att hämta platser från %s"
#: bauble/plugins/report/__init__.py:159
msgid "Can't get accessions from a %s"
msgstr "Det går inte att hämta accessioner från %s"
#: bauble/plugins/report/__init__.py:120
msgid "Can't get plants from a %s"
msgstr "Det går inte att hämta växter från %s"
#: bauble/plugins/report/__init__.py:202
msgid "Can't get species from a %s"
msgstr "Det går inte att hämta arter från %s"
#: bauble/plugins/plants/taxonomy_check.glade:693
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/species_editor.py:1094
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Förkasta dina ändringar"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:863 bauble/plugins/garden/plant.py:608
#: bauble/plugins/plants/family.py:358 bauble/plugins/plants/genus.py:418
msgid "Cancel your changes."
msgstr "Förkasta dina ändringar."
#: bauble/pictures.glade:101 bauble/pictures.glade:336 bauble/notes.glade:57
#: bauble/notes.glade:346
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: bauble/plugins/users/ui.glade:220
msgid "Change Password"
msgstr "Byt lösenord"
#: bauble/plugins/garden/plant_editor.glade:869
msgid "Change history"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/plant.py:1255
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
#: bauble/plugins/abcd/__init__.py:335
msgid "Choose a file to export to..."
msgstr "Välj en fil att exportera till…"
#: bauble/plugins/garden/exporttopocket.py:155
msgid "Choose a file to export to…"
msgstr ""
#: bauble/connmgr.py:281 bauble/connmgr.py:291 bauble/connmgr.py:301
#: bauble/editor.py:2020 bauble/editor.py:2027
#: bauble/plugins/imex/iojson.py:165 bauble/plugins/imex/iojson.py:248
#: bauble/plugins/plants/taxonomy_check.py:268
msgid "Choose a file…"
msgstr "Välj en fil…"
#: bauble/search.py:1090
msgid "Choose a property…"
msgstr ""
#: bauble/plugins/imex/csv_.py:556
msgid "Choose file(s) to import…"
msgstr "Välj fil(er) att importera…"
#: bauble/querybuilder.glade:134
msgid "Clauses"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:432
msgid "Clump"
msgstr "Klumpformig rot"
#: bauble/plugins/garden/loc_editor.glade:228
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:1023
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:2200
#: bauble/plugins/garden/accession.py:399
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:1614
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-ID"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:821
msgid "Collection ID:"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:1631
msgid "Collection Notes"
msgstr "Samlingsanteckningar"
#: bauble/plugins/garden/source.py:244
msgid "Collection at %s"
msgstr "Samling vid %s"
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:1598
msgid "Collector"
msgstr "Insamlare"
#: bauble/plugins/garden/acc_infobox.glade:760
msgid "Collector:"
msgstr ""
#: bauble/plugins/imex/csv_.py:684 bauble/plugins/imex/csv_.py:702
msgid "Comma Separated Value"
msgstr "Kommateckenavgränsade värden (CSV)"
#: bauble/plugins/users/ui.glade:362
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: bauble/connmgr.glade:599
msgid "Connection Details"
msgstr "Anslutningsinformation"
#: bauble/plugins/garden/acc_editor.glade:1208
#: bauble/plugins/garden/__init__.py:124
msgid "Contact"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/contact.glade:11
msgid "Contact (Donor) Editor"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/institution.glade:158
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnamn"
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:513
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:984
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:195
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:216
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
#: bauble/ui.py:449
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: bauble/ui.py:770
msgid "Copyright © by its contributors."
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/accession.py:433
msgid "Corm"
msgstr "Vertikal jordstam"
#: bauble/ui.py:674
msgid ""
"Could not create a new database.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det gick inte att skapa en ny databas.\n"
"\n"
"%s"
#: bauble/plugins/tag/__init__.py:135
msgid "Could not create the tags menus"
msgstr "Det gick inte att skapa taggmenyerna"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:196 bauble/plugins/garden/location.py:80
#: bauble/plugins/garden/plant.py:100 bauble/plugins/garden/source.py:778
#: bauble/plugins/plants/family.py:96 bauble/plugins/plants/genus.py:107
#: bauble/plugins/plants/species.py:97 bauble/plugins/tag/__init__.py:213
msgid ""
"Could not delete.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte ta bort.\n"
"\n"
"%s"
#: bauble/plugins/report/xsl/__init__.py:547
msgid ""
"Could not find the command \"%(exe)s\" to start the %(renderer_name)s "
"renderer."
msgstr ""
"Det gick inte att hitta kommandot \"%(exe)s\" för att starta renderaren "
"%(renderer_name)s."
#: bauble/pluginmgr.py:587
msgid ""
"Could not import the %(module)s module.\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
"Det gick inte att importera modulen %(module)s.\n"
"\n"
"%(error)s"
#: bauble/ui.py:134
msgid "Could not load icon from %s"
msgstr "Det gick inte att läsa in ikoner från %s"
#: bauble/plugins/imex/csv_.py:292
msgid ""
"Could not match all filenames to table names.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det gick inte att matcha alla filnamn med namnen i tabellen.\n"
"\n"
"%s"
#: bauble/utils/desktop.py:282
msgid ""
"Could not open %(url)s\n"
"\n"
"Unknown desktop environment: %(desktop)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Det gick inte att öppna %(url)s\n"
"\n"
"Okänd skrivbordsmiljö: %(desktop)s\n"
"\n"
#: bauble/__init__.py:343
msgid ""
"Could not open connection.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det gick inte att ansluta.\n"
"\n"
"%s"
#: bauble/plugins/report/mako/__init__.py:433
#: bauble/plugins/report/xsl/__init__.py:639
msgid ""
"Could not open the report with the default program. You can open the file "
"manually at %s"
msgstr ""
"Det gick inte att öppna rapporten i standardprogrammet. Du kan öppna "
"rapporten manuellt från %s"
#: bauble/view.py:812
msgid "Couldn't find anything for search: \"%s\""
msgstr "Inga träffar för sökfrågan: %s"
#: bauble/editor.py:238
msgid ""
"Couldn't set the tooltip on widget %(widget_name)s\n"
"\n"
"%(exception)s"
msgstr ""
"Det gick inte att ange verktygstipset för gränssnittskomponenten "
"%(widget_name)s\n"
"\n"
"%(exception)s"
#: bauble/plugins/tag/tag.glade:67
msgid "Count and link"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/prop_editor.glade:619
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:201
msgid "Cover"
msgstr "Täckning"
#: bauble/plugins/garden/propagation.py:220
msgid "Covered"
msgstr ""
#: bauble/plugins/garden/plant.py:604
msgid "Create a new location."
msgstr "Skapa en ny plats."
#: bauble/plugins/garden/plant.py:606
msgid "Create a new propagation record for this plant."
msgstr "Skapa en ny förökningspost för denna växt."
#: bauble/plugins/plants/species_model.py:208
msgid "Critically Endangered (CR)"
msgstr ""
#: bauble/plugins/plants/species_editor.glade:385
msgid "Cultivar Group"
msgstr "Sortnamn"
#: bauble/plugins/plants/species_editor.py:1084
msgid "Cultivar group"
msgstr "Sortnamn"
#: bauble/plugins/garden/accession.py:392
msgid "Cultivated native"
msgstr "Odlad inhemsk"