Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
po/hu.po: 100.0% (341 of 341 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
  • Loading branch information
SziaTomi authored and weblate committed Jan 2, 2024
1 parent 3b3d4c7 commit 00902cf
Showing 1 changed file with 28 additions and 28 deletions.
56 changes: 28 additions & 28 deletions po/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
# Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>, 2006
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020.
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023.
# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>, 2023.
# mocsa <csaba@feltoltve.hu>, 2023.
msgid ""
Expand All @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 05:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -490,10 +490,10 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
"A <b>Súgó kézikönyv</b> célja, hogy gyors hivatalos forrásként szolgáljon "
"bizonyos feladatok elvégzéséhez és a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"lehetőségeinek a használatához. Az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
"célja, hogy részletes útmutatót nyújtson a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"A <b>Súgó kézikönyv</b> célja, hogy gyors útmutatóként szolgáljon a "
"feladatok elvégzéséhez és a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"lehetőségeinek kihasználásához. Az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
"célja, hogy mélyebb ismereteket nyújtson a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> használata mögött meghúzódó fogalmakról egy oktatóanyaggal, amely "
"bemutatja hogyan lehet ezeket a fogalmakat a gyakorlatba átültetni."

Expand Down Expand Up @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""

#: features.phtml:3 new_features-4.0.phtml:3
msgid "Features"
msgstr "Jellemzői"
msgstr "Jellemzők"

#: features.phtml:4
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid ""
"entering them before the due date."
msgstr ""
"Egy segéd, amely a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> indításakor fut, "
"lehetővé teszi az ütemezett tranzakciók elhalasztását anélkül, hogy törölné "
"vagy megadná azokat a határidő előtt."
"lehetővé teszi az esedékességük előtt az ütemezett tranzakciók elhalasztását "
"a törlésük vagy bevitelük nélkül."

#: features.phtml:82 index.phtml:80
msgid "Reports, Graphs"
Expand Down Expand Up @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""

#: features.phtml:118
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Bevétel/Kiadás Számlatípusok"
msgstr "Bevétel/Kiadás számlatípusok"

#: features.phtml:120
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1536,16 +1536,16 @@ msgstr ""

#: features.phtml:161
msgid "Online Stock &amp; Mutual Fund Quotes"
msgstr "Részvényjegyzések és Befektetésialap-jegyzések internetes lekérdezése"
msgstr "Részvény és Befektetésialap árajánlatok internetes forrásokból"

#: features.phtml:164
msgid ""
"Get Stock &amp; Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
"Kérje le a részvény- és befektetésialap-jegyzéseket különböző webhelyekről, "
"frissítse a portfóliót automatikusan. Rendszeresen hozzáadunk további "
"lekérdezési forrásokat."
"Kérje le a részvények és befektetésialapok árajánlatait különböző "
"webhelyekről, frissítse a portfóliót automatikusan. Rendszeresen hozzáadunk "
"további lekérdezési forrásokat."

#: features.phtml:167
msgid "Data storage and exchange features"
Expand Down Expand Up @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> az első ingyenes "
"szoftveralkalmazás, amely támogatja a német <b>Home Banking Computer "
"Information (HBCI)</b> protokollt, amely lehetővé teszi a német felhasználók "
"számára, hogy kivonatokat töltsenek le, valamint banki átutalásokat és "
"számára, hogy kimutatásokat töltsenek le, valamint banki átutalásokat és "
"közvetlen terheléseket kezdeményezzenek."

#: features.phtml:205
Expand Down Expand Up @@ -1692,14 +1692,14 @@ msgstr ""

#: features.phtml:237
msgid "Mortgage &amp; Loan Repayment Assistant"
msgstr "Jelzálog- és Hiteltörlesztés-segéd"
msgstr "Kölcsönvisszafizetési /Jelzálogkölcsön-visszafizetési segéd"

#: features.phtml:240
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Irányított párbeszéd a hiteltörlesztések ütemezett tranzakcióként történő "
"beállításához."
"Irányított párbeszéd segíti az ütemezett tranzakciók beállítását a "
"kölcsönviszafizetésekhez."

#: features.phtml:246
msgid "User Manual and Help"
Expand Down Expand Up @@ -1893,10 +1893,10 @@ msgid ""
"of the letters when a transaction has an association. This doesn't work on "
"MacOS."
msgstr ""
"Ha egy tranzakcióhoz társítás tartozik, a Társítások oszlopban (kétsoros "
"módban látható), a számlaregiszterben a betűk helyett egy szimbólum (fájlok "
"esetén gémkapocs, URL-hez láncszem) jelenik meg. Ez MacOS rendszeren nem "
"működik."
"Ha egy tranzakcióhoz társítás tartozik, a társításokoszlopban (kétsoros "
"módban látható), a számlanyilvántartásban a betűk helyett, egy szimbólum ("
"fájlok esetén gémkapocs, URL-hez láncszem) jelenik meg. Ez MacOS rendszeren "
"nem működik."

#: new_features-4.0.phtml:25
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Az <b>Importálásimegfeleltetés-szerkesztő</b> (Eszközök -> Importálási "
"megfeleltetések szerkesztése) elemzi a Bayes-féle asszociációkat a nem "
"létező számlákkal, és a találatok eltávolításához megjelenít egy "
"párbeszédpanelt. Megjelenít egy gombot is az Importálásimegfeleltetés-"
"párbeszédpanelt. Megjelenít egy gombot is az importálásimegfeleltetés-"
"szerkesztő alján, amellyel a párbeszéd használata nélkül törölheti ezeket."

#: new_features-4.0.phtml:91
Expand Down Expand Up @@ -2167,15 +2167,15 @@ msgstr "Költségvetések"
#: new_features-4.0.phtml:112
msgid "Optionally include the account code option in budget view."
msgstr ""
"Opcionálisan tartalmazza a számlakód lehetőséget a költségvetés nézetben."
"Választhatóan tartalmazza a számlakód lehetőséget a költségvetésnézetben."

#: new_features-4.0.phtml:113
msgid "Enable adding notes to budgets."
msgstr "Megjegyzéseket lehet hozzáadni a költségvetésekhez."

#: new_features-4.0.phtml:114
msgid "Account codes may now optionally be displayed in the Budget Tree View."
msgstr "A számlakódok mostantól megjeleníthetők a költségvetésfa nézetben."
msgstr "A számlakódok mostantól megjeleníthetők a költségvetésfa-nézetben."

#: new_features-4.0.phtml:119
msgid "Compatibility"
Expand All @@ -2199,9 +2199,9 @@ msgid ""
"with Gtk practice. You may need to spend some time with the GtkInspector to "
"get your custom CSS back the way you like it."
msgstr ""
"A Gnucash Widget hierarchiáját a CSS-hez felülvizsgálták, hogy mégjobban "
"összhangban legyen a GTK gyakorlatával. Előfordulhat, hogy egy kis időt kell "
"töltenie a GtkInspectorral, hogy úgy kapja meg az egyéni CSS-t, ahogy "
"A Gnucash Widget hierarchiáját a CSS-hez, felülvizsgálták, hogy mégjobban "
"összhangban legyen a GTK gyakorlatával. Előfordulhat, hogy egy kis időt el "
"kell töltenie a GtkInspectorral, hogy úgy kapja meg az egyéni CSS-t, ahogy "
"szeretné."

#: new_features-4.0.phtml:132
Expand Down

0 comments on commit 00902cf

Please sign in to comment.