Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Web…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…late

po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
  • Loading branch information
gallegonovato authored and weblate committed Apr 2, 2024
1 parent b018132 commit 11c416b
Showing 1 changed file with 14 additions and 34 deletions.
48 changes: 14 additions & 34 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,14 +9,14 @@
# Eduardo Malaspina <vaio0@swismail.com>, 2022.
# Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie@tecnativa.com>, 2022.
# Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>, 2022.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 18:02+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"es/>\n"
Expand All @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
Expand Down Expand Up @@ -484,24 +484,14 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"

#: docs.phtml:30
#, fuzzy
#| msgid "The Help Manual"
msgid "The GnuCash Manual"
msgstr "El manual de ayuda"
msgstr "El manual de GnuCash"

#: docs.phtml:31
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "El tutorial y guía de conceptos"

#: docs.phtml:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
Expand All @@ -510,10 +500,10 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
"El <b>Manual de ayuda</b> está diseñado para ser una referencia rápida sobre "
"cómo realizar tareas específicas y cómo usar las características de <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>Guía de conceptos</b> está diseñada "
"para ser una guía en detalle sobre los conceptos detrás de <span "
"El <b>Manual de GnuCash</b> está diseñado para ser una referencia rápida "
"sobre cómo realizar tareas específicas y cómo usar las características de "
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>Guía de conceptos</b> está "
"diseñada para ser una guía en detalle sobre los conceptos detrás de <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, con un tutorial para mostrar como poner en "
"práctica dichos conceptos."

Expand All @@ -529,24 +519,16 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."

#: docs.phtml:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
#| "is also through your comments that we know how to improve the "
#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
"to your question within either the <b>GnuCash Manual</b> or the <b>Tutorial "
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"También puede enviar un correo-e a la lista de correo <a href=\"mailto:"
"gnucash-user@gnucash.org\">gnucash-user</a> si no puede encontrar una "
"respuesta satisfactoria a su pregunta en <b>Manual de Ayuda</b> o el "
"También puede enviar un correo-e a la lista de correo <a href=\"mailto"
":gnucash-user@gnucash.org\">gnucash-user</a> si no puede encontrar una "
"respuesta satisfactoria a su pregunta en <b>Manual de GnuCash</b> o el "
"<b>Tutorial y Guía de Conceptos</b>. <b>Queremos</b> su opinión, dado que es "
"también a través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la "
"documentación."
Expand Down Expand Up @@ -597,10 +579,8 @@ msgstr "Estable"

#: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631
#: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash v%s"
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "GnuCash v%s"
msgstr "Manual de GnuCash"

#: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345
#: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643
Expand Down

0 comments on commit 11c416b

Please sign in to comment.