Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using W…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…eblate

po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/

Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
  • Loading branch information
avma authored and weblate committed Aug 16, 2021
1 parent 7b11a0a commit a1323db
Showing 1 changed file with 15 additions and 15 deletions.
30 changes: 15 additions & 15 deletions po/he.po
Expand Up @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
Expand Down Expand Up @@ -256,8 +256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מערכת ההעדפות שוכתבה ומשתמשת כעת ב־GSettings מ־GIO (GLib) במקום GConf. זהו "
"מנגנון פשוט ויציב יותר שכותב להעדפות ברירת המחדל המקומיות של מערכת הפעלה ב־"
"OS X ורישום המערכת ב־Windows של MS ואפשרה לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות "
"לרבות GConf,‏ ORBit ו־DBus."
"OS X ורשום המערכת בוינדוס של MS ואפשררה לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות לרבות "
"GConf,‏ ORBit ו־DBus."

#: 2.6-release-tour.phtml:157
msgid ""
Expand All @@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"time you use Gnucash 2.6 or later, but they will be saved once you've reset "
"them."
msgstr ""
"לתשומת לבך, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ־GConf. הגדרות "
"לתשומת לב, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ־GConf. הגדרות "
"אלה יוחזרו לברירת המחדל עם השימוש הראשון בגנוקאש 2.6 ואילך, אך תשמרנה לאחר "
"איפוסן."

Expand Down Expand Up @@ -470,9 +470,9 @@ msgid ""
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf …)."
msgstr ""
"תיעוד <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> נשמרים בקבצי <b> xml </b>. "
"תיעוד <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> נשמרים בקובצי <b> xml </b>. "
"ליתר דיוק, היא משתמשת במערכת <b> docbook </b>. זו מערכת גמישה יחסית שלוקחת "
"קבצי XML כקלט ויכולה ליצור תיעוד במספר מבני פלט שונים (HTML, PDF ...)."
"קובצי XML כקלט ויכולה ליצור תיעוד במספר מבני פלט שונים (HTML, PDF ...)."

#: develdocs.phtml:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
"are available for recent and older operating systems."
msgstr ""
"הורידו כאן את חבילות הפעלה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> כולל "
"תיעוד תוכנית או קבצי המקור. זמינות מספר גרסאות עבור מערכות הפעלה עדכניות "
"תיעוד תוכנית או קובצי המקור. זמינות מספר גרסאות עבור מערכות הפעלה עדכניות "
"וישנות יותר."

#: download.phtml:14
Expand Down Expand Up @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""

#: new_features-4.0.phtml:92
msgid "The OFX file importer can now import more than one file at a time."
msgstr "יבואן קבצי OFX יכול כעת לייבא יותר מקובץ אחד בכל פעם."
msgstr "יבואן קובצי OFX יכול כעת לייבא יותר מקובץ אחד בכל פעם."

#: new_features-4.0.phtml:93
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2471,8 +2471,8 @@ msgid ""
"c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
msgstr ""
"מספר קבצי * c ו־* .h ו־* .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * .scm)"
". אם אין קבצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם יש "
"מספר קובצי * c ו־* .h ו־* .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * .scm)"
". אם אין קובצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם יש "
"רק מספר אחד בסוגריים, זה ספירת KLOC המתאימה לנתון זה."

#: sizing.phtml:328
Expand Down Expand Up @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid ""
"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
"* .c, * .h קבצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger־"
"* .c, * .h קובצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger־"
"core (גרסה 1.7 ואילך)"

#: sizing.phtml:351
Expand Down Expand Up @@ -2608,8 +2608,8 @@ msgid ""
"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
"מספר מסמכי העיצוב וקבצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קבצי * .txt, * "
"קבצי .texinfo וקבצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק "
"מספר מסמכי העיצוב וקובצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קובצי * .txt, * "
"קובצי .texinfo וקובצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק "
"אלה שבספריית המשנה src (לא נכללים כחצי תריסר המפוזרים במקומות אחרים)"

#: sizing.phtml:400
Expand All @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid ""
"thousands."
msgstr ""
"מספר השפות שאליהן מסרי היישום תורגמו (מספר קובצי <tt>po/*.po</tt> ). "
"בסוגריים, מספר המסרים בקבצי המסר (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), באלפים."
"בסוגריים, מספר המסרים בקובצי המסר (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), באלפים."

#: sizing.phtml:405
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit a1323db

Please sign in to comment.